Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Whirlpool AGB 473/WP Bedienungsanleitungen

Gekühlter unterbau snack -2 +8c (ohne cfc und hcfc)

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

ISTRUZIONI D'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
MODE D'EMPLOI
BASE REFRIGERATA SNACK
-2 ÷ +8°C
(completamente esente CFC e HCFC)
SNACK REFRIGERATED BASE
-2 ÷ +8°C
(fully CFC and HCFC free)
GEKÜHLTER UNTERBAU SNACK
-2 ÷ +8°C
(ohne CFC und HCFC)
BASE REFRIGERE SNACK
-2 ÷ +8°C
(sans CFC et HCFC)
AGB 473/WP - AGB 569/WP
AGB 570/WP - AGB 571/WP
AGB 572/WP - AGB 573/WP

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Whirlpool AGB 473/WP

  • Seite 1 (fully CFC and HCFC free) GEKÜHLTER UNTERBAU SNACK -2 ÷ +8°C (ohne CFC und HCFC) BASE REFRIGERE SNACK -2 ÷ +8°C (sans CFC et HCFC) AGB 473/WP - AGB 569/WP AGB 570/WP - AGB 571/WP AGB 572/WP - AGB 573/WP...
  • Seite 2 Le avvertenze riportate in questo libretto sono state previste per la Vostra sicurezza e quella degli altri. Vi preghiamo quindi di leggerle attentamente prima di installare ed utilizzare l’apparecchiatura. Il Costruttore declina ogni responsabilità qualora le istruzioni di seguito riportate vengano rispettate caso...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMARIO - CONTENTS - INHALT - SOMMAIRE CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS EIGENSCHAFTEN CARACTERISTIQUES 1.1 - SCHEMA INSTALLAZIONE, INSTALLATION DIAGRAM, INSTALLATIONSPLAN, SCHEMA D’INSTALLATION 1.2 - DATI TECNICI, TECHNICAL DATA, TECHNISCHE DATEN, CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 1.3 - SCHEMA ELETTRICO, ELECTRICAL DIAGRAM, ELEKTRISCHER SCHALTPLAN, SCHEMA ELECTRIQUE INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION...
  • Seite 4: Caratteristiche Characteristics Eigenschaften Caracteristiques

    1. CARATTERISTICHE - CHARACTERISTICS - EIGENSCHAFTEN - CARACTERISTIQUES 1.1. SCHEMA INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHEMA D’INSTALLATION AGB 473/WP - AGB 569/WP - AGB 570/WP - AGB 571/WP - AGB 572/WP - AGB 573/WP 1200 - 1600 74,5 900 - 1300 POS.
  • Seite 5 1400 - 1880 - 2360 960 - 1440 - 1920 1150 - 1630 - 2110 960 - 1440 - 1920 POS. DESCRIZIONE - DESCRIPTION - BESCHREIBUNG - DESCRIPTION Alimentazione elettrica: cavo 3x1.5 mm completo di spina Schuko; L=1000 mm Electricity supply: 3x1.5 mm wire complete with Schuko plug;...
  • Seite 6: Dati Tecnici, Technical Data, Technische Daten, Caracteristiques Techniques

    1.2. DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELLO/MODEL/MODELL/MODELE AGB 572/573 WP AGB 473/569/570/571 WP Dimensioni esterne cella [LxPxH] Compartment external dimensions [LxDxH] 900x580x467 mm 1300x580x467 mm Aussenabmessungen Kühlzelle [LxTxH] Dimensions externes de la cellule [LxPxH] Capacità...
  • Seite 7 MODELLO/MODEL/MODELL/MODELE Dimensioni esterne cella [LxPxH] Compartment external dimensions [LxDxH] 960x630x650 mm 1440x630x650 mm 1920x630x650 mm Aussenabmessungen Kühlzelle [LxTxH] Dimensions externes de la cellule [LxPxH] Capacità lorda Gross capacity 200 lt. 300 lt. 400 lt. Brutto-Fassungsvermögen Capacité brute Classe isolamento Insulation class Isolierungsklasse Classe d’isolation Grado di protezione...
  • Seite 8 MODELLO/MODEL/MODELL/MODELE Dimensioni esterne cella [LxPxH] Compartment external dimensions [LxDxH] 960x630x650 mm 1440x630x650 mm 1920x630x650 mm Aussenabmessungen Kühlzelle [LxTxH] Dimensions externes de la cellule [LxPxH] Capacità lorda Gross capacity 200 lt. 300 lt. 400 lt. Brutto-Fassungsvermögen Capacité brute Classe isolamento Insulation class Isolierungsklasse Classe d’isolation Grado di protezione...
  • Seite 9: Schema Elettrico, Electrical Diagram, Elektrischer Schaltplan, Schema Electrique

    1.3. SCHEMA ELETTRICO - ELECTRICAL DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN - SCHEMA ELECTRIQUE AGB 473/569/570/571 WP 1 BLACK 5 / 8 BLACK 8 BLUE 230 V 1 - 50 / 60Hz POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Morsettiera elettrica Electrical terminal board Elektrisches Klemmenbrett Tableau des connexions électriques Interruttore generale...
  • Seite 10 AGB 572/573 WP 1 BLACK 5 / 8 BLACK 8 BLUE 230 V 1 - 50 / 60Hz POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Morsettiera elettrica Electrical terminal board Elektrisches Klemmenbrett Tableau des connexions électriques Interruttore generale Master switch (illuminated) Hauptschalter Interrupteur général (luminoso) (Leuchtschalter)
  • Seite 11 1 BLACK 8 BLACK Rè 5 BLACK 8 BLUE 230 V 1 - 50 / 60Hz POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Morsettiera elettrica Electrical terminal board Elektrisches Klemmenbrett Tableau des connexions électriques Interruttore generale Master switch (illuminated) Hauptschalter Interrupteur général (luminoso) (Leuchtschalter) (lumineux)
  • Seite 12 1 BLACK 8 BLACK Rè 5 BLACK 8 BLUE 230 V 1 - 50 / 60Hz POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION Morsettiera elettrica Electrical terminal board Elektrisches Klemmenbrett Tableau des connexions électriques Interruttore generale Master switch (illuminated) Hauptschalter Interrupteur général (luminoso) (Leuchtschalter) (lumineux)
  • Seite 13: Installazione

    2. INSTALLAZIONE IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ QUALORA L’INSTALLAZIONE NON DOVESSE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO E SENZA RISPETTARE LE INDICAZIONI DI SEGUITO RIPORTATE IMPORTANTE 2.1. PRELIMINARI Togliere la pellicola a protezione delle superfici esterne. Eseguire un’accurata pulizia all’interno utilizzando acqua tiepida e sapone neutro. Successivamente risciacquare ed asciugare con cura.
  • Seite 14 2.3. ALLACCIAMENTO Inserire la spina nella presa senza l’interposizione di riduzioni, prese multiple e/o prolunghe. MANTENERE LIBERE DA OSTRUZIONI LE APERTURE DI VENTILAZIONE PRESENTI NELL’INVOLUCRO DELL’APPARECCHIATURA ATTENZIONE ! Pagina 14 di 52...
  • Seite 15: Utilizzazione

    3.1. PANNELLO COMANDI Ig = Interruttore generale luminoso il quale permette l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchiatura Tb = Teletermostato cella il quale permette l’esecuzione delle seguenti funzioni descritte in tabella. PANNELLO COMANDI AGB 473/WP AGB 569/WP AGB 570/WP AGB 571/WP AGB 573/WP...
  • Seite 16 I comandi presenti sul teletermostato vengono descritti nella seguente tabella. POS. DESCRIZIONE FUNZIONE - Permette di visualizzare la massima temperatura raggiunta. In modalità programmazione scorre i codici dei parametri o ne incrementa il valore Tasto per programmazione “+” e “-“ - Permette di visualizzare la minima temperatura raggiunta.
  • Seite 17 3.2. USO Premere l’interruttore generale luminoso per accendere l’apparecchiatura. L’accensione è confermata dalla segnalazione luminosa presente sul pulsante stesso. Dopo circa 3 secondi, anche il quadrante del teletermostato si illumina indicando che l’apparecchiatura è operativa a tutti gli effetti. Se la temperatura evidenziata sul display è maggiore di quella impostata “SET” più il valore di isteresi “r0”, si ha l’intervento del compressore fino al raggiungimento del valore impostato “SET”.
  • Seite 18 3.4. REGOLAZIONI VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA IMPOSTATA (Set Point) Per visualizzare la temperatura impostata è sufficiente premere e rilasciare il tasto “SET”. MODIFICA DELLA TEMPERATURA IMPOSTATA (Set Point) Tenere premuto il tasto “SET” per 2 secondi. Con il LED intermittente, agire sui tasti per impostare la temperatura che appare sul display (all’interno del campo 0÷14°C) MODIFICA DEL VALORE DI UN PARAMETRO (Modifica del differenziale impostato...
  • Seite 19: Pulizia E Manutenzione

    4. PULIZIA E MANUTENZIONE PRIMA DI PROCEDERE CON QUALSIASI OPERAZIONE DI PULIZIA O MANUTENZIONE, ACCERTARSI CHE L’APPARECCHIO SIA DISINSERITO DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA IMPORTANTE 4.1. OPERAZIONI ORDINARIE Eseguire un’accurata pulizia all’interno utilizzando acqua tiepida e sapone neutro. Successivamente risciacquare ed asciugare con cura. Verificare che la piletta di scarico dell’acqua di condensa non sia ostruito: se necessario procedere alla sua pulizia Controllare il grado di pulizia e la tenuta delle guarnizioni porta.
  • Seite 20: Ricerca Guasti

    5. RICERCA GUASTI LE OPERAZIONI RIPORTATE SONO A TOTALE RESPONSABILITÀ DI CHI LE ESEGUE. È OBBLIGATORIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO IN POSSESSO DEI REQUISITI NECESSARI PER LE OPERAZIONI FINALIZZATE AL RIPRISTINO DELLA FUNZIONALITÀ IMPORTANTE 5.1. ALLARMI Gli strumenti sono dotati di un controllo interno che verifica l’integrità della memoria. L’allarme “E2” intermittente segnala la presenza di un’anomalia nella memoria.
  • Seite 21 5.2. ANOMALIE SINTOMO PROBABILE CAUSA VERIFICA Partenze ravvicinate non consentono il riequilibrarsi delle pressioni: Verificare che la merce non venga introdotta calda e con molto contenuto di acqua Intervento protezioni compressore Verificare lo stato delle guarnizioni ed il numero di aperture delle porte L’organo di laminazione presenta dei problemi di funzionalità: controllare lo MANCATO AVVIO...
  • Seite 22 SINTOMO PROBABILE CAUSA VERIFICA Natura del carico: verificare che la merce non venga introdotta calda e con molto contenuto di acqua ECCESSIVA Porte cella: verificare lo stato delle QUANTITÀ DI BRINA O Utilizzo improprio guarnizioni ed il numero di aperture delle GHIACCIO SU dell’apparecchiatura porte...
  • Seite 23: Installation

    2. INSTALLATION THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF INSTALLATION IS NOT CARRIED OUT BY PROPERLY QUALIFIED PERSONNEL OR IF THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL ARE NOT OBSERVED IMPORTANT 2.1. PRELIMINARIES Remove the protective film from the outer surfaces. Carefully clean the inside of the appliance with warm water and neutral soap, then rinse and dry thoroughly. DO NOT WASH WITH DIRECT JETS OF WATER AT HIGH PRESSURE AS THIS COULD CAUSE INFILTRATION WHICH COULD COMPROMISE PROPER OPERATION OF THE APPLIANCE OR THE SAFETY SYSTEM...
  • Seite 24 2.3. CONNECTION Plug into the socket without adapters, multiple plugs and/or extensions. DO NOT OBSTRUCT THE AIR VENTS IN THE APPLIANCE CABINET ATTENTION ! Pagina 24 di 52...
  • Seite 25: Control Panel

    3.1. CONTROL PANEL Ig = Illuminated master switch to turn the appliance on and off. Tb = Compartment telethermostat for the functions shown in the illustration below. CONTROL PANEL AGB 473/WP AGB 569/WP AGB 570/WP AGB 571/WP AGB 573/WP Pagina 25 di 52...
  • Seite 26 The controls on the telethermostat are shown in the illustration below. POS. DESCRIPTION FUNCTION - Used to view the maximum temperature reached. In the programming mode it is used to scroll the parameter codes or to increase their value. Programming key “+” e “-“ - Used to view the minimum temperature reached.
  • Seite 27 3.2. USE Press the illuminating master switch to turn on the appliance. The push button illuminates to confirm that the appliance is on. After approximately 3 seconds, the dial of the telethermostat will illuminate to indicate that the appliance is fully operational.
  • Seite 28 3.4. REGULATION VIEWING THE SET TEMPERATURE (Set Point) To view the set temperature simply press the “SET” key and release it. ALTERING THE SET TEMPERATURE (Set Point) Hold down the “SET” key for 2 seconds. With the LED flashing, press the keys to set the temperature given on the display (within a range of 0÷14°C) ALTERING THE VALUE OF A PARAMETER (alteration of the set differential - hysteresis)
  • Seite 29: Cleaning And Maintenance

    4. CLEANING AND MAINTENANCE ALWAYS MAKE SURE THAT THE APPLIANCE IS UNPLUGGED AT THE MAINS BEFORE CARRYING OUT ANY CLEANING OR MAINTENANCE OPERATIONS IMPORTANT 4.1. ROUTINE OPERATIONS Clean the inside of the appliance carefully with warm water and neutral soap. Rinse and dry thoroughly. Ensure that the condensation water drain is free from obstructions: clean if necessary.
  • Seite 30: Trouble Shooting

    5. TROUBLE SHOOTING THE OPERATIONS DESCRIBED ARE THE FULL RESPONSIBILITY OF THE PERSONNEL CARRYING THEM OUT. IT IS COMPULSORY TO EMPLOY AN AUTHORIZED AFTER-SALES SERVICE ORGANIZATION IN POSSESSION OF THE REQUISITES NEEDED TO CARRY OUT OPERATIONS THAT WILL IMPORTANT RESTORE THE FUNCTIONS OF THE APPLIANCE 5.1.
  • Seite 31 5.2. FAULTS SYMPTOMS PROBABLE CAUSE CHECKS Closely-spaced starts do not give time for pressure to re-balance: Check that the food in the compartment is not hot or full of water Compressor protection cutting in Check the state of the gaskets and the number of times the doors are opened The refrigeration unit is not operating COMPRESSOR NOT...
  • Seite 32 SYMPTOMS PROBABLE CAUSE CHECKS Type of load: check that the food is not placed in the compartment hot or full of water. EXCESS FROST OR Compartment doors: check the state of ICE ON THE Improper use of the appliance the gaskets and the number of times the EVAPORATOR doors are opened.
  • Seite 33: Vorbereitende Arbeiten

    2. INSTALLATION BEI NICHT VON GESCHULTEM PERSONAL DURCHGEFÜHRTER INSTALLATION UND NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN ANLEITUNGEN LEHNT DER HERSTELLER JEDE VERANTWORTUNG AB WICHTIG 2.1. VORBEREITENDE ARBEITEN Den Schutzfilm entfernen. Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife reinigen, spülen und sorgfältig abtrocknen. DAS GERÄT NICHT MIT DIREKTEM WASSERSTRAHL ODER HOCHDRUCKWASSERSTRAHL REINIGEN, DA ETWAIGE INFILTRATIONEN DEN ORDNUNGSGEMÄSSEN BETRIEB UND DAS SICHERHEITSSYSTEM...
  • Seite 34: Anschluss

    2.3. ANSCHLUSS Den Stecker direkt ohne Reduktionen, Vielfachsteckdosen und/oder Verlängerungen in die Steckdose einstecken. DIE ENTLÜFTUNGSÖFFNUNGEN IM GEHÄUSE DES GERÄTES FREI HALTEN ACHTUNG ! Pagina 34 di 52...
  • Seite 35: Steuerschalttafel

    3.1. STEUERSCHALTTAFEL Ig = Hauptschalter zum Ein-und Ausschalten des Geräts Tb = Telethermostat, mit dem die folgenden in der tabelle angeführten funktionen durchgeführt werden können. STEUERSCHALTTAFEL AGB 473/WP AGB 569/WP AGB 570/WP AGB 571/WP AGB 573/WP Pagina 35 di 52...
  • Seite 36 Die Bedienungstasten auf dem telethermostat werden in der folgenden tabelle beschrieben. POS. BESCHREIBUNG FUNKTION - Anzeige der erreichten Höchsttemperatur. Bei Programmierung werden codes parameter abgelaufen oder der wert erhöht Taste für die Programmierung “+” und “-“ - Anzeige der erreichten mindesttemperatur. Bei Programmierung werden Codes...
  • Seite 37: Bedienung

    3.2. BEDIENUNG Zum einschalten des Geräts den hauptschalter drücken. Das Licht auf dem hauptschalter bestätigt, dass das gerät eingeschalten ist. Nach zirka 3 sekunden wird auch der quadrant des telethermostats beleuchtet, was anzeigt, dass das gerät in betrieb ist. Ist die auf dem Display angezeigte temperatur höher als die eingegebene “SET” plus hysteresewert "r0", schaltet der kompressor ein, bis der wert "SET"...
  • Seite 38: Einstellungen

    3.4. EINSTELLUNGEN ANZEIGE DER EINGESTELLTEN TEMPERATUR (Set Point) Zur anzeige der eingegebenen temperatur einfach die taste “SET” drücken und anschließend loslassen. ÄNDERUNG DER EINGESTELLTEN TEMPERATUR (Set Point) Die taste “SET” 2 sekunden lang drücken. Bei blinkendem LED mit den tasten die temperatur einstellen, die auf der anzeige erscheint (innerhalb des Bereichs 0÷14°C) ÄNDERUNG DES WERTES EINES PARAMETERS (Änderung des eingestellten...
  • Seite 39: Reinigung Und Wartung

    4. REINIGUNG UND WARTUNG VOR REINIGUNGS-ODER WARTUNGSARBEITEN SICHERSTELLEN, DASS DAS GERÄT NICHT AN DAS STROMNETZ ANGESCHLOSSEN IST WICHTIG 4.1. ORDENTLICHE WARTUNGSARBEITEN Das gerät innen mit lauwarmem wasser und neutraler seife reinigen. Anschließend gut nachspülen und sorgfältig abtrocknen. Sicherstellen, dass der kondenswasserablauf nicht verstopft ist: diesen eventuell reinigen. Die türdichtungen überprüfen.
  • Seite 40: Fehlersuche

    5. FEHLERSUCHE DIE VERANTWORTUNG FÜR DIE NACHFOLGEND ANGEFÜHRTEN OPERATIONEN TRÄGT DAS AUSFÜHRENDE PERSONAL. ARBEITEN ZUR WIEDERHERSTELLUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT SIND VON EINEM ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTZENTRUM AUSZUFÜHREN WICHTIG 5.1. ALARMANZEIGEN Die Instrumente sind mit einer internen Kontrollvorrichtung ausgestattet, die die Integrität des speichers überprüft.
  • Seite 41 5.2. ANOMALIEN SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE KONTROLLE mehrm aligem kurz aufeinanderfolgendem Einsch alten erfolgt keine Stabilisierung des Drucks: Sicherstellen, dass keine warmen Lebensmittel mit hohem Wassergehalt gelagert werden. Einschalten des Kompressorschutzes Die Dichtungen und die Häufigkeit des Türöffnens kontrollieren. KOMPRESSOR Der Kompressor funktioniert nicht gut: STARTET NICHT Anlage allgemeinen...
  • Seite 42 SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE KONTROLLE Sicherstellen, dass keine warmen Lebensmittel mit hohem Wassergehalt ZU STARKE REIF- gelagert werden ODER EISBILDUNG Unsachgemäßer Gebrauch des Kühlzellentüren: die Dichtungen und die AUF DEM Geräts Häufigkeit der Türöffnungen überprüfen VERDAMPFER Eventuell Abtauzyklus Sonderfällen ändern Sicherstellen, dass keine warmen...
  • Seite 43: Installation

    2. INSTALLATION LE CONSTRUCTEUR DECLINE TOUTE RESPONSABILITE SI L’INSTALLATION EST EFFECTUEE PAR DU PERSONNEL NON QUALIFIE OU NE RESPECTE PAS LES INDICATIONS FOURNIES CI-APRES. IMPORTANT 2.1. PRELIMINAIRES Enlever la pellicule de protection des surfaces externes. Nettoyer minutieusement l’intérieur à l’eau tiède et au savon neutre. Ensuite, rincer et essuyer soigneusement. NE PAS LAVER L’APPAREIL AU JET D’EAU DIRECT OU A L’EAU SOUS HAUTE PRESSION: DES INFILTRATIONS POURRAIENT COMPROMETTRE A LA FOIS LE BON FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ET DU SYSTEME DE...
  • Seite 44 2.3. CONNEXION Insérer directement la fiche dans la prise sans utiliser de réducteur/adaptateur, prise multiple ou rallonge. LES OUÏES DE VENTILATION PRESENTES DANS LA COQUE DE L’APPAREIL DOIVENT TOUJOURS ETRE LIBRES ATTENTION ! Pagina 44 di 52...
  • Seite 45: Utilisation

    Ig = Interrupteur général lumineux permettant la mise en marche et l’arrêt de l’appareil. Tb = Téléthermostat de la cellule, permettant d’exécuter les fonctions décrites dans le tableau suivant. TABLEAU DE COMMANDE AGB 473/WP AGB 569/WP AGB 570/WP AGB 571/WP...
  • Seite 46 Les commandes figurant sur le téléthermostat sont illustrées dans le tableau suivant. POS. DESCRIPTION FONCTION - Permet de visualiser la température maximale atteinte. En mode programmation, fait défiler les codes des paramètres ou permet d’en augmenter la valeur. Touche de programmation “+” et “-“ - Permet de visualiser la température minimale atteinte.
  • Seite 47 3.2. EMPLOI Presser l’interrupteur général lumineux pour allumer l’appareil. La mise en marche est confirmée par le signal lumineux figurant sur l’interrupteur. Après environ 3 secondes, le cadran du téléthermostat s’illuminera à son tour, indiquant ainsi que l’installation est parfaitement opérationnelle. Si la température affichée sur l’écran est supérieure à...
  • Seite 48 3.4. REGLAGES VISUALISATION DE LA TEMPERATURE DEFINIE (Set Point) Pour visualiser la température définie, il suffit de presser et de relâcher la touche “SET”. MODIFICATION DE LA TEMPERATURE DEFINIE (Set Point) Presser la touche “SET” pendant 2 secondes. Lorsque le LED clignote, utiliser les touches pour régler la température qui s’affiche à...
  • Seite 49: Nettoyage Et Maintenance

    4. NETTOYAGE ET MAINTENANCE AVANT DE PROCEDER A UNE QUELCONQUE OPERATION DE NETTOYAGE OU DE MAINTENANCE, S’ASSURER QUE L’APPAREIL SOIT DECONNECTE DU RESEAU D’ALIMENTATION ELECTRIQUE IMPORTANT 4.1. OPERATIONS ORDINAIRES Nettoyer minutieusement l’intérieur à l’eau tiède et au savon neutre avant de rincer et d’essuyer soigneusement.
  • Seite 50: Recherche Des Pannes

    5. RECHERCHE DES PANNES LES OPERATIONS DECRITES ICI SONT SOUS LA PLEINE RESPONSABILITE DE CEUX QUI LES EXECUTENT. IL EST OBLIGATOIRE DE S’ADRESSER A UN CENTRE D’ASSISTANCE RECONNU POSSEDANT LES CAPACITES REQUISES POUR REALISER LES OPERATIONS DESTINEES A RETABLIR LE IMPORTANT BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 5.1.
  • Seite 51 5.2. ANOMALIES SYMPTÔME CAUSE PROBABLE VERIFICATION Des mises en marche trop rapprochées ne permettent pas le rééquilibrage des pressions: Vérifier que les denrées introduites ne soient pas chaudes et à forte teneur en Déclenchement des protections du compresseur Vérifier l’état des garnitures et le nombre d’ouvertures des portes.
  • Seite 52 MEME CORRECTEMENT UTILISE, L’APPAREIL PEUT VOIR SES PRESTATIONS SE DEGRADER DANS LE TEMPS; IL EST DONC CONSEILLE DE LE FAIRE PERIODIQUEMENT CONTROLER PAR DU PERSONNEL HABILITE ATTENTION ! WHIRLPOOL EUROPE srl V.le Guido Borghi, 27 I – 21025 Comerio – VA Pagina 52 di 52...

Inhaltsverzeichnis