Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Увлажнитель-мойка воздуха
1
VT-1770 W
Humidifier-air washer
4
9
15
21
26
32
37
42
47

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitek VT-1770 W

  • Seite 1 VT-1770 W Humidifier-air washer Увлажнитель-мойка воздуха...
  • Seite 2 Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Рис. 5 Рис. 6...
  • Seite 3 Рис. 7 Рис. 8 Рис. 9 Рис. 10 Рис. 11 Рис. 12...
  • Seite 4: Safety Measures

    ENGLISH • HUMIDIFIER - AIR WASHER Place the unit on a flat, moisture-resistant surface. The distance to the walls, other fur- Insufficient room humidity negatively affects niture and interior objects should be at least human health, pets, plants and furniture. 30 cm.
  • Seite 5: Before The First Use

    ENGLISH • Always unplug the unit and pour out water Take the water tank (6) by the handle (7) and – from the water tank and disc filter block remove it from the unit body (pic. 1). before cleaning or if you do not use the Turn over the tank (6), open the lid (5) rotat- –...
  • Seite 6: Cleaning And Care

    ENGLISH electric motor rotation speed is reduced that water. Install the filled water tank back to its place, provides low noise level; close the lid (4) and switch the unit on. *Once the set humidity level is reached, the Notes: unit will be switched off;...
  • Seite 7: Troubleshooting

    ENGLISH Place the disc filter (2) into a neutral deter- Cleaning of the inlet filter – gent solution for approximately 1 hour (pic. 7). Clean the filter weekly. Disassemble the disc filter (2), removing the Remove the inlet filter grid (10) (pic. 10). –...
  • Seite 8: Delivery Set

    ENGLISH DELIVERY SET Humidifier – air washer – 1 pc. Instruction manual – 1 pc. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: 220-230 V ~ 50 Hz Power consumption: 320 W Water tank capacity: 3 L Water discharge: ≥ 350ml/h Productivity: up to 150 m Humidified area: up to 30 m The manufacturer preserves the right to change the specifications of the unit without a prelimi-...
  • Seite 9 DEUTSCH LUFTBEFEUCHTER-LUFTWÄSCHER oder materiellen Schaden beim Nutzer hervor- rufen. • Vor dem Einschalten des Geräts vergewis- Unzureichende Raumfeuchtigkeit wirkt sich auf die menschliche Gesundheit, Haustiere, sern Sie sich, dass die Netzspannung und Hauspflanzen und Möbelstücke schlecht aus. die Betriebsspannung des Geräts überein- stimmen.
  • Seite 10: Das Gerät Ist Nur Für Den Gebrauch Im Haushalt Geeignet

    DEUTSCH • Decken Sie das Gerät nicht ab. • Bewahren Sie das Gerät in einem für Kinder • Sperren Sie die Öffnungen des Geräts nicht unzugänglichen Ort auf. und achten Sie darauf, dass keine fremden DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM Gegenstände darin eindringen.
  • Seite 11 DEUTSCH Stellen Sie den gefüllten Behälter (6) zurück in diesem Betrieb reduziert sich die – auf, schließen Sie den Deckel (4). Warten Drehgeschwindigkeit des Elektromotors, Sie einige Zeit ab, die für Anfüllung der was niedrigeres Geräuschniveau sichert; * Beim Erreichen des eingestellten Niveaus Scheibenfiltereinheit (1) mit Wasser nötig ist.
  • Seite 12: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Um die Kinderschutz-Funktion auszuschalten, Nehmen Sie Sie den Wasserbehälter (6) her- – drücken und halten Sie die „KINDERSCHUTZ“- aus (Abb. 1). Taste (19) innerhalb von drei Sekunden, dabei Nehmen Sie den Deckel des Wasserbehälters – ertönt ein Tonsignal und erlischt die Anzeige ab und waschen Sie den Behälter mit (20).
  • Seite 13: Störungsbeseitigung

    DEUTSCH Setzen Sie die Filtereinheit (1) ins Gehäuse des Für Reinigung Gitters – – Geräts ein, stellen Sie den Wasserbehälter (6) Eingangsfilters (10) können zurück auf, stellen Sie den Deckel (4) zurück auf. Staubsauger mit einem entsprechenden Aufsatz benutzen. Reinigung des Eingangsfilters AUFBEWAHRUNG Reinigen Sie den Filter jede Woche.
  • Seite 14: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH LIEFERUMFANG Luftbefeuchter-Luftwäscher – 1 St. Bedienungsanleitung – 1 St. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 220-230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung: 320 W Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 3 l Wasserverbrauch: ≥ 350 ml/Stunde Leistung: bis 150 m /Stunde Befeuchtungsfläche: bis 30 m² Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
  • Seite 15: Меры Безопасности

    русский УВЛАЖНИТЕЛЬ-МОЙКА ВОЗДУХА Используйте устройство только по его пря- мому назначению, как изложено в данной Недостаточная влажность в помещении нега- инструкции. Неправильное обращение с при- тивно сказывается на здоровье человека, бором может привести к его поломке, при- домашних животных, растениях и предметах чинению...
  • Seite 16 русский • • Не используйте газированную или загряз- Не разбирайте прибор самостоятель- ненную воду, а также парфюмерные но, в случае обнаружения неисправности добавки. обратитесь в ближайший авторизованный • Температура используемой воды не долж- (уполномоченный) сервисный центр. на превышать 40°С. • Регулярно...
  • Seite 17 русский некоторое время, необходимое для запол- ся скорость вращения электромотора, что нения блока дискового фильтра (1) водой. обеспечивает более низкий уровень шума; Вставьте вилку сетевого шнура в электри- *При достижении установленного уров- – ческую розетку, при этом прозвучит звуко- ня относительной влажности устройство вой...
  • Seite 18: Чистка И Уход

    русский ОТ ДЕТЕЙ» в течение трех секунд, при этом Снимите крышку резервуара и промойте – прозвучит звуковой сигнал, а индикатор (20) резервуар тёплой водой с нейтральным погаснет. моющим средством (рис. 2). Потяните блок дискового фильтра (1) и – Индикатор отсутствия воды (18) извлеките...
  • Seite 19: Устранение Неисправностей

    русский Снимите решетку входного фильтра (10) ХРАНЕНИЕ – (рис. 10). Перед тем, как убрать прибор на хранение, – Снимите входной фильтр с внутренней слейте воду из резервуара (6) и блока дис- – стороны решетки (рис. 11). кового фильтра (1), протрите блок филь- Очистите...
  • Seite 20: Комплект Поставки

    русский КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Увлажнитель-мойка – 1 шт. Инструкция – 1 шт. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Электропитание: 220-230 В ~ 50 Гц Потребляемая мощность: 320 Вт Емкость резервуара для воды: 3 л Расход воды: ≥ 350 мл/ч Производительность: до 150 м /ч Площадь увлажнения: до 30 м Производитель...
  • Seite 21: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша ЫЛҒАЛДАНДЫРҒЫШ-АУА ТАЗАРТҚЫШ және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін. Бөлмедегі ылғалдың жеткіліксіз болуы адам • Қосар алдында, электр желісіндегі кер- денсаулығына, үй жануарларына, өсімдіктерге неу құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес және жиһаздарға кері әсерін тигізеді. келетіндігін тексеріп алыңыз. Бөлмедегі ауаның қатысты ылғалдығының • Өрттің пайда болу тәуекелін болдырмас үшін ұсынылған жайлы деңгейі 50 мен 60% құрылғыны электрлік розеткаға қосқан кезде...
  • Seite 22 ҚазаҚша • Құрылғының бетін бүркемеңіз. АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА Құрылғыны төменгі температурада • Прибордың саңылауын жаппаңыз және оның ішіне басқа заттардың түсіп кетуіне тасымалдағаннан немесе сақтағаннан жол бермеңіз. кейін, оны бөлмелік температурада • Жұмыс барысында ауа кіретін неме- кемінде екі сағат уақыт бойы ұстау керек. се шығатын саңылаулардың жабылып қалмауын қадағалаңыз. Приборды, ауа –...
  • Seite 23: Басқару Тақтасы

    ҚазаҚша ша белгіленген ылғалдық деңгейі ұсталып индикаторы (12) және бөлмедегі қатысты ылғалдық деңгейін көрсететін индикатор (9) тұрады. жанады. – Қарқынды – тұрақты жұмыс режимі, – Жұмыс аяқталған соң «ҚОСУ/СӨНД.» (17) бөлмедегі қатысты ылғалдық деңгейі түймесін басып, приборды сөндіріңіз. ескерілмейді. – Құрылғының толық сөнгенін күтіңіз «ТАЙМЕР» (13) таймерді қосу түймесі (желдеткіштің электромоторы шамамен 30 секундтан кейін сөнеді), одан кейін желілік...
  • Seite 24 ҚазаҚша Резервуарға су толтырыңыз. Су толған резер- прибордың корпусынан суырып алу вуарды орнына орнтаып, қақпақты (4) жабыңыз мүмкін емес. және құрылғыны қосыңыз. – Диск сүзгіні сүзгі блогынан (1) шығарып Ескертпелер: алыңыз (4-сур.) – Резервуардағы (6) су деңгейін жұмыс – Сүзгі блогының корпусынан (1) істеп тұрған кезде шкала (2) арқылы бактерияларға қарсы сүзгі-картриджді...
  • Seite 25: Ақауларды Жою

    ҚазаҚша – Кіріс сүзгінің (10) торкөздерін тазалау (1) суды төгіп тастаңыз, сүзгі блогын (1) үшін шаңсорғышты тиісті саптамасымен құрғатып сүртіңіз. пайдалануға болады. – Приборды суымен бірге немесе диск сүзгі блогындағы су қалдығымен бірге сақтауға тыйым салынған. САҚТАУ – Ылғалдандырғышты құрғақ, салқын, – Приборды сақтауға алып қоймас бұрын балалардың қолдары жетпейтін жерде...
  • Seite 26: Măsuri De Siguranţă

    romÂnĂ/ Moldovenească UMIDIFICATOR – SPĂLARE DE AER păstraţi-o pentru utilizarea ulterioară în calitate de material de referinţă. Umiditatea insuficientă a aerului în încăpere Utilizaţi dospozitivul doar conform destinaţiei are un impact negativ asupra sănătății umane, sale, cum este descris în prezenta instrucţiune. animalelor domistice, plantelor de cameră și a Manipularea necorespunzătoare poate duce la mobilierului. defectarea dispozitivului sau de a cauza daune Nivelul recomandat confortabil de umiditate utilizatorului sau a bunurilor lui. relativă în încăpere trebuie să fie de la 50 până Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensi- • la 60%.
  • Seite 27 romÂnĂ/ Moldovenească Nu conectați dispozitivul fără filtrele instala- Păstraţi dispozitivul în locuri inaccesibile • • te și rezervorul de apă instalat. pentru copii. Deconectați dispozitivul de la rețeaua elec- DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR • trică înainte de a scoate rezervorul de apă PENTRU UZ IN CONDITII CASNICE sau grila filtrului de intrare. Nu acoperiţi dispozitivul. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Nu blocați orificiile dispozitivului și nu După transportarea sau depozitarea •...
  • Seite 28: Panou De Comandă

    romÂnĂ/ Moldovenească Întroduceţi fişa cablului de alimentare în Somn* – regim de funcționare cu menținerea – – priza electrică, va răsuna un semnal sonor. umidității relative în încăpere de 50%, în Conectaţi umidificatorul, apăsând pe buto- acest regim de funcționare se reduce viteza – nul (17) «CONECTAT/DECONECTAT». Va de rotație al motorului electric, ceea ce asi- răsuna un semnal sonor, se va ilumina indi- gură un nivel de zgomot mai scăzut; catorul regimului standard de funcționare *La atingerea nivelului de umiditate rela- (12) și indicatorul (9) care va afișa nivelul tivă setat dispozitivul se va deconecta, la umidității relative în încăpere.
  • Seite 29 romÂnĂ/ Moldovenească LA COPII» timp de trei secunde, va răsuna un Spălați rezervorul de apă (6) și blocul filtrului de semnal sonor și se va ilumina indicatorul (20). tip disc (1) cu o soluție de un detergent neutru Pentru deconectarea funcției de blocare apăsați o dată pe săptămână. și mențineți apăsat butonul (19) «BLOCAREA Extrageți rezervorul de apă (6) (fig. 1). – DE LA COPII» timp de trei secunde, va răsu- Scoateți capacul rezervorului și spălați – na un semnal sonor și indicatorul (20) se va rezervorul cu apă caldă și un detergent de stînge. spălare neutru (fig. 2). Trageți blocul filtrului de tip disc (1) și –...
  • Seite 30: Înlăturarea Defecţiunilor

    romÂnĂ/ Moldovenească Curățarea filtrului de intrare Pentru curățarea filtrului de intrare (10) – Efectuați curățarea filtrului în fiecare săptă- puteți utiliza aspiratorul de praf cu o duză mână. corespunzătoară. Scoateți grila filtrului de intrare (10) (fig. 10). – Scoateți filtrul de intrare de pe partea interi- PĂSTRARE – oară a grilei (fig. 11). Înainte de a plasa dispozituvul pentru păs- – Curățați filtrul. trare, vărsaţi apă din rezervorul (6) şi din –...
  • Seite 31: Set De Livrare

    romÂnĂ/ Moldovenească SET DE LIVRARE Umidificator-spălare de aer – 1 buc. Instrucţiune – 1 buc. CARACTERISTICI TEHNICE Alimentare electrică: 220-230V ~ 50 Hz Putere de consum: 320 W Capacitatea rezervorului de apă: 3 l Consum de apă: ≥ 350 ml/oră Productivitate: până la 150 m.c/oră Suprafaţa de umidificare: până la 30 m.p. Producătorul îşi rezervă dreptul de a modifica caracteristicile dispozitivului fără anunţare prealabilă. Termenul de funcţionare a dispozitivului - 3 Durata de funcţionare a aparatului - 3 ani Garanţie În legătură cu oferirea garanţiei pentru produ- sul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de garanţie se realizea- ză cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă...
  • Seite 32 Český ČESKý ZVLHČOVAČ A PRAČKA VZDUCHU chu, škodu na zdraví uživatele nebo na jeho majetku. • Nedostatečná vlhkost vzduchu v pokoji negativně Před zapojením přístroje se přesvědčte, že ovlivňuje zdraví člověka, domácí zvířata, pokojové napětí v elektrické síti odpovídá provoznímu rostliny a nábytek.
  • Seite 33: Před Prvním Použitím

    Český • Neponořujte těleso přístroje, přívodní kabel Před zapojením zvlhčovače do sítě se pře- – ani vidlici přívodního kabelu do vody nebo svědčte, že napětí v elektrické síti odpovídá jakékoli jiné tekutiny. provoznímu napětí přístroje. • Ne užívejte přístroj v koupelnách nebo v mís- POUŽITÍ...
  • Seite 34: Čištění A Údržba

    Český POJISTKA. Pro zapnutí přístroje nebo změnu zhasnou a přístroj se vypne přibližně po 30 vte- řinách. nastavení je třeba předem vypnou dětskou pojist- Tlačítko (11) REŽIM Pro zapnutí funkce dětské pojistky stiskněte a Několikanásobným stisknutím tlačítka (11) podržte tlačítko (19) DĚTSKÁ POJISTKA během REŽIM zvolte provozní...
  • Seite 35: Odstranění Poruch

    Český Sundejte uzávěr zásobníku a umyjte zásobník 2 lžíce kyseliny citrónové v 3 litrech vody. – vlažnou vodou s neutrálním mycím prostřed- Rozmontujte diskový filtr (2) a ponořte sou- kem (obr. 2). částky do roztoku kyseliny citrónové přibližně Zatáhněte za jednotku diskového filtru (1) a na 1 hodinu.
  • Seite 36: Obsah Balení

    Český Nezvyklý hluk za Nesprávné namontování jednotky Zkontrolujte smontování přístroje provozu filtru (1) a diskového filtru (2) Diskový filtr (2) je znečištěn Očistěte diskový filtr (2) Zjevné zmenšení Znečištění vstupního filtru Očistěte vstupní filtr a jeho mřížku proudu vzduchu Údaje indikátoru Nadměrná...
  • Seite 37: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА ЗВОЛОЖУВАЧ-МИЙКА ПОВІТРЯ ладом може привести до його поломки, спри- чинення шкоди користувачеві або його майну. • Недостатня вологість в приміщенні негативно Перед включенням переконайтеся в тому, впливає на здоров’я людини, домашніх тва- що напруга в електричній мережі відпові- рин, рослинах і предметах меблів. дає...
  • Seite 38: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНЬСКА • Не закривайте отвори приладу і не допус- ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ кайте попадання в них сторонніх пред- Після транспортування або зберігання метів. пристрою при зниженій температурі необ- • Під час роботи слідкуйте за тим, щоб не хідно витримати його при кімнатній темпе- були...
  • Seite 39: Панель Управління

    УКРАЇНЬСКА Діждіться повного виключення пристрою зволожувача через 2, 4 або 8 годин, при цьому – (електромотор вентилятора вимкнеться спалахне один з індикаторів (14). приблизно через 30 секунд), потім витяг- Для виключення таймера послідовно натис- ніть вилку мережевого шнура з розетки. куйте...
  • Seite 40: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА Індикатор відсутності води (18) може Дисковий фільтр (2) помістите в розчин – – також сигналізувати про неправильну нейтрального миючого засобу приблизно установку блоку дискового фільтру (1). на 1 годину (мал. 7). Розберіть дисковий фільтр (2), знявши опорну втулку з одно- ЧИЩЕННЯ...
  • Seite 41: Усунення Несправностей

    УКРАЇНЬСКА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Усунення несправностей Пристрій не працює Неправильне підключення Перевірте, чи вставлена вилка пристрою мережевого шнура в електричну розетку Неправильна установка Встановите блок фільтру (1) дискового фільтру правильно У приміщенні підвищена Див. опис режимів в розділі відносна...
  • Seite 42 Беларуская • Каб пазбегнуць рызыкі ўзнікнення пажару, УВІЛЬГАТНЯЛЬНІК-МЫЙКА ПАВЕТРА не выкарыстоўвайце перахаднікі пры Недастатковая вільготнасць у памяшканні падключэнні прылады да электрычнай негатыўна адбіваецца на здароўі чалавека, хатніх разеткі. • Устанаўлівайце жывёл, раслінах і прадметах мэблі. прыбор на роўнай Рэкамендуемы камфортны ўзровень адноснай вільгацеўстойлівай...
  • Seite 43 Беларуская увільгатняльнік на мяккія паверхні, напрыклад Пры выяўленні пашкоджанняў не ўключайце на ложак, у пазбяганне блакавання прыбор. паветраных адтулін прылады і ўзнікненні Нататкі: пажару. – Выкарыстоўвайце ўвільгатняльнік пры • Не апускайце корпус прыбора, сеткавы шнур тэмпературы ў памяшканні ад +5 да +40°С ці...
  • Seite 44 Беларуская – Скразнякі ці іншыя паветраныя струмені могуць уплываць на паказанні вільготнасці Кнопка «БЛАКІРОЎКА АД ДЗЯЦЕЙ» паветра ў памяшканні. Пры ўключанай функцыі блакіроўкі ад дзяцей нельга змяніць раней устаноўленыя рэжымы ПАНЭЛЬ КІРАВАННЯ (8) працы прылады. Калі вы адключылі прыладу, Кнопка (17) «УКЛ./ВЫКЛ.» націснуўшы...
  • Seite 45 Беларуская – штодня змяняйце ваду ў рэзервуары для дапамозе шчоткі. Збярыце дыскавы фільтр (2) вады (6). у зваротнай паслядоўнасці. Нататка: – Пры наяўнасці інтэнсіўных вапнавых адкладаў – Не апускайце корпус прыбора ў ваду ці выкарыстоўвайце для чысткі дыскавага фільтра любыя іншыя вадкасці. (2) раствор...
  • Seite 46 Беларуская УСТАРАНЕННЕ НЯСПРАЎНАСЦЯЎ Няспраўнасць Магчымыя прычыны Устараненне няспраўнасцяў Прылада не працуе Няправільнае падключэнне Праверце, ці ўстаўлена вілка сеткавага прылады шнура ў электрычную разетку Няправільная ўстаноўка Устанавіце блок фільтра (1) правільна дыскавага фільтра У памяшканні павышаная Гл. апісанне рэжымаў у частцы «Панэль адносная...
  • Seite 47 O’zbekcha HАVОNI NАMLОVCHI-TОZАLОVCHI bo’lgаndа o’qib bilish uchun qo’llаnmаsini sаqlаb оlib qo’ying. Хоnаdа nаmlik kаm bo’lishi insоnning sоg’lig’i, Jihоzni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq, qo’llаnmаsidа uy hаyvоnlаri, o’simlik vа mеbеlgа yomоn tа’sir аytilgаndеk ishlаting. Jihоz nоto’g’ri ishlаtilsа qilаdi. buzilishi, fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа Tаvsiya qilingаn хоnаdаgi insоngа yoqаdigаn zаrаr qilishi mumkin. nisbiy nаmlik dаrjаsi 50 dаn 60% gаchа Ishlаtishdаn оldin elеktr tаrmоg’idаgi tоk • bo’lаdi. kuchi jihоz ishlаydigаn tоk kuchigа to’g’ri Hаvоni nаmlоvchi-tоzаlоvchi VT-1770 – hаvоni kеlishini tеkshirib ko’ring.
  • Seite 48 O’zbekcha Suv idishi yoki kirish filtri pаnjаrаsini BIRINCHI MАRTА ISHLАTISHDАN ОLDIN • оlishdаn оldin jihоzni elеktrdаn аjrаtib Jihоz sоvuq hаvоdа оlib kеlingаn yoki qo’ying. turgаn bo’lsа ishlаtishdаn оldin kаmidа ikki Jihоzni yopib qo’ymаng. sоаt хоnа hаrоrаtidа turishi kеrаk. • Jihоzning hаvо kirаdigаn jоylаrini bеrkitib • qo’ymаng, ulаrgа yot jism kiritmаng. Jihоzni qutisidаn оling, ishlаshigа хаlаqit –...
  • Seite 49 O’zbekcha Eslаtmа: O’CHIRISH» tugmаsini (17) bоsib jihоzni Tugmаsi bоsilgаndа оvоz eshitilаdi. o’chiring. – Ko’rsаtgich (9) ko’rsаtаdigаn – nаmlik dаrаjаsi bоshqа gigrоmеtr «EKОLОGIK USUL» tugmаsi (15) ko’rsаtgаnidаn fаrq qilishi mumkin. Ekоlоgik usuldа hаvоni isitish хususiyati Nаmlik dаrаjаsi хоnаdаgi hаrоrаtgа o’chirilgаni uchun ishlаtilаdigаn elеktr kuchi – bоg’liq bo’lаdi. kаmаyadi. Yеlvizаk bilаn shаmоl хоnаdаgi nаmlik Eklоgik usulni ishlаtish uchun «EKОLОGIK –...
  • Seite 50 O’zbekcha Suv qоlmаgаnini ko’rsаtаdigаn chirоq sоlib qo’ying (7-rаsm). Bir tоmоnidаgi – (18) gаrdish filtr blоki (1) nоto’g’ri tаyanch nаychа bilаn ikkinchi tоmоnidаgi qo’yilgаnini hаm bildirishi mumkin. аylаntirgich tishli g’ildirаkni оlib gаrdish fil- trni (2) оling (8-rаsm). Gаrdish filtrni (2) ikki TОZАLАSH VА EHTIYOT QILISH qismgа аjrаting, cho’tkа bilаn filtr (2) ichi Оgоhlаntirish! Tоzаlаshdаn оldin jihоzni bilаn sirtidаgi kirni tоzаlаng. Gаrdish filtrni аlbаttа...
  • Seite 51 O’zbekcha NОSОZLIKLАRNI TUZАTISH Nоsоzlik Bo’lishi mumkin bo’lgаn sаbаbi Nоsоzlikni tuzаtish Jihоz ishlаmаyapti Jihоz elеktrgа nоto’g’ri ulаngаn Elеktr vilkаsi rоzеtkаgа ulаngаnini tеkshirib ko’ring Gаrdishli filtr nоto’g’ri qo’yilgаn Filtr blоkini (1) to’g’ri qo’ying. Хоnаdаgi hаvоning nisbiy nаmligi «Bоshqаrish pаnеli (8)» ko’p yoki hаvоning nisbiy nаmligi bo’limidа аytilgаn ishlаsh mа’lum dаrаjаgа yеtgаnidаn kеyin usullаrini ko’rib chiqing. nаmlаgich o’zi o’chgаn. Ishlаyotgаndа nохush hid Jihоz birinchi mаrtа ishlаtilgаndа Suv idish qоpqоg’ini burаb chiqаyapti shundаy bo’lаdi. оching, suvini to’kib tаshlаng, suv idishini оchib 12 sоаt qоrоng’u, sаlqin jоygа qo’yib qo’ying. Suv kirlаngаn yoki turib qоlgаn. Jihоzni elеktrdаn аjrаting, suv idishi bilаn gаrdishli filtrlаr blоkini оling, suvini to’kib tаshlаng, suv idishini yuving, qаynаtilgаn tоzа suv yoki distillаngаn suv quying. Ishlаyotgаndа оvоz Filtr blоki (1) bilаn gаrdishli filtr (2) Jihоz to’g’ri yig’ilgаnini tеkshirib eshitilаyapti nоto’g’ri qo’yilgаn...
  • Seite 52 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.

Inhaltsverzeichnis