Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic S-36PU1E5 Einbauanleitung
Panasonic S-36PU1E5 Einbauanleitung

Panasonic S-36PU1E5 Einbauanleitung

Single split air conditioner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S-36PU1E5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 76
1
Installation
A
Instructions
AIR CONDITIONERS
・Brand Name
B
・Model Name
: S-36/45/50/60/71PU1E5
S-100/125/140PU1E5
・用纸:芬欧汇川(常熟)纸业有限公司
丽印(70g双胶纸)
・用纸尺寸为
A4 (298mm X 210mm)
・底色为白色,文字及线为黑色
C
・油墨:深圳深日油墨有限公司
新宝龙(C1090701184)
・268页 胶订
适合Panasonic集团的《化学物质管理等级准则(产品版)》
的最新版
(http://panasonic.net/eco/topics/suppliers/)
D
E
F
2
3
完成
2 / 269
封面
胶订
3 / 269
Air-Conditioner Business Unit, Panasonic Corporation  
4
Sym.
Date
4 / 269
Scale
Written
Checked
Checked
T.Iwamoto
S.Koga
FREE
09・DEC・11
14・DEC・11
5
6
Revision
Approved
Authorized
Installation Instructions
T.Fujisawa
15・DEC・11
F614948  1/269
7
8
Signed
Checked
A
B
C
D
E
安装说明书
F
F
6
1
4
9
4
8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic S-36PU1E5

  • Seite 1 A4 (298mm X 210mm) ・底色为白色,文字及线为黑色 封面 胶订 ・油墨:深圳深日油墨有限公司 新宝龙(C1090701184) ・268页 胶订 适合Panasonic集团的《化学物质管理等级准则(产品版)》 的最新版 (http://panasonic.net/eco/topics/suppliers/) 4 / 269 3 / 269 Scale Written Checked Checked Approved Authorized Installation Instructions T.Iwamoto - S.Koga T.Fujisawa 安装说明书 FREE 09・DEC・11 14・DEC・11 15・DEC・11 Air-Conditioner Business Unit, Panasonic Corporation   F614948  1/269...
  • Seite 2: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS – Single Split Air Conditioner – for Refrigerant R410A ■ R410A Models Model No. Indoor Units Indoor Unit Type 4-Way S-36PU1E5 S-45PU1E5 S-50PU1E5 S-60PU1E5 S-71PU1E5 S-100PU1E5 S-125PU1E5 S-140PU1E5 Cassette (CZ-KPU2)** (CZ-KPU2)** (CZ-KPU2)** (CZ-KPU2)** (CZ-KPU2)** (CZ-KPU2)** (CZ-KPU2)** (CZ-KPU2)** ** Panel (optional parts) ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
  • Seite 3: Important

    IMPORTANT! When Transporting Please Read Before Starting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units. Get a partner to help, and bend your knees This air conditioner must be installed by the sales dealer when lifting to reduce strain on your back. Sharp edges or installer.
  • Seite 4 • Do not leak refrigerant while piping work for an installation or re-installation, and while repairing refrigeration parts. Handle liquid refrigerant carefully as it may cause frostbite. When Servicing • Turn the power OFF at the main power box (mains) before opening the unit to check or repair electrical parts and wiring.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Page Page IMPORTANT ........2 8.
  • Seite 6: General

    1. GENERAL Table 1-1 (4-Way Cassette) Part Name Figure Q’ty Remarks This booklet briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of Full-scale Printed on instructions for the indoor and outdoor units and make sure all installation container box accessory parts listed are with the system before beginning.
  • Seite 7: Selecting The Installation Site

    2. SELECTING THE INSTALLATION SITE 4-Way Cassette Type 2-1. Indoor Unit AVOID: ● areas where leakage of flammable gas may be expected. ● places where large amounts of oil mist exist. ● direct sunlight. ● locations near heat sources which may affect the performance of the unit.
  • Seite 8: How To Install The Indoor Unit

    3. HOW TO INSTALL THE INDOOR UNIT ■ 4-Way Cassette Type (U1 Type) Note: For DC Fan Tap Change Procedure for 4-Way Cassette, see page 20. 3-1. Preparation for Suspending Hole-in-anchor This unit uses a drain pump. Use a carpenter’s level to check Hole-in-plug Insert Concrete...
  • Seite 9: Placing The Unit Inside The Ceiling

    3-3. Placing the Unit Inside the Ceiling This unit is equipped with the drain pump. Check a tape measure or carpenter’s level. Ceiling Before installing the ceiling panel, complete the work of conditioner drain pipe and refrigerant pipe installation. (1) When placing the unit inside the ceiling, determine the pitch of the suspension bolts using the supplied full-scale Paper model installation diagram.
  • Seite 10: Installing The Drain Pipe

    3-5. Installing the Drain Pipe 3-5-1. Before Performing the Installation Drain Piping (1) Limitations of Raising the Drain Pipe Connection 300 mm or less (as short as possible) CAUTION Indoor unit A : 850 mm or lower Ceiling surface ● The drain pipe can be raised to a maximum height of B : 670 mm or lower 850 mm from the bottom surface of the ceiling.
  • Seite 11: Installing The Drain Pipe

    Installing the Drain Pipe 3-5-2. CAUTION ● Do not apply force to the drain port when connecting the 3) Move the hose band so that the center position of the drain pipe. Install and fix it near the indoor unit as close hose band can be placed approx.
  • Seite 12 3-5-3. Checking the Drainage Be careful since the fan will start Drainage check CAUTION when you short the pin on the indoor control board. After wiring and drain piping are completed, use the following procedure to check that the water will drain smoothly. For this, prepare a bucket and wiping cloth to catch and wipe up Over 100 mm spilled water.
  • Seite 13: Important Note For Wiring 4-Way Cassette Type

    3-6. Important Note for Wiring 4-Way Cassette Type 4. ELECTRICAL WIRING Power supply inlet 4-1. General Precautions on Wiring (1) Before wiring, confirm the rated voltage of the unit as shown on its nameplate, then carry out the wiring closely following the wiring diagram.
  • Seite 14: Wiring System Diagrams

    4-3. Wiring System Diagrams * 3-phase model connections Indoor unit (No. 1) Power supply Outdoor unit (3-phase) 220/230/240V ~50Hz INV unit Ground Power supply Remote 380/400/415V, 3 N~, 50Hz controller Ground Ground Ground Indoor unit (No. 2) * Single-phase model connections Power supply Ground 220/230/240V ~50Hz...
  • Seite 15 CAUTION (1) When linking the outdoor units in a network, disconnect the terminal extended from the short plug from all outdoor units except any one of the outdoor units. (When shipping: In shorted condition.) For a system without link (no wiring connection between outdoor units), do not remove the short plug. (2) Do not install the inter-unit control wiring in a way that forms a loop.
  • Seite 16: For Stranded Wiring

    How to connect wiring to the terminal ■ For stranded wiring (1) Cut the wire end with cutting pliers, Stranded wire Special Screw washer then strip the insulation to expose the stranded wiring about 10 mm and Ring pressure tightly twist the wire ends. (Fig. 4-7) Ring pressure terminal Screw and...
  • Seite 17: How To Process Tubing

    5. HOW TO PROCESS TUBING Caution Before Connecting Tubes Tightly (1) Apply a sealing cap or water-proof tape to prevent dust or The liquid tubing side is connected by a fl are nut, and the gas water from entering the tubes before they are used. tubing side is connected by brazing.
  • Seite 18: Insulating The Refrigerant Tubing

    ● For the flare nuts at tubing connections, be sure to use the Flare insulator (supplied) flare nuts that were supplied with the unit, or else flare nuts Insulation tape (white) Flare union for R410A (type 2). The refrigerant tubing that is used must (supplied) be of the correct wall thickness as shown in the table below.
  • Seite 19: Finishing The Installation

    5-5. Finishing the Installation After finishing insulating and taping over the tubing, use sealing putty to seal off the hole in the wall to prevent rain and draft from entering. (Fig. 5-10) Apply putty here Tubing Fig. 5-10 6. HOW TO INSTALL THE TIMER REMOTE CONTROLLER (OPTIONAL PART) NOTE Refer to the Operating Instructions attached to the optional...
  • Seite 20: How To Install The Ceiling Panel

    7-2. How to Install the Ceiling Panel (3) Installing the ceiling panel The power must be turned ON in order to change the (1) Removing the air-intake grille flap angle. (Do not attempt to move the flap by hand. 1) Remove the 2 screws on the latch of the air-intake Doing so may damage the flap.) grille.
  • Seite 21 (5) How to Attach the Corner & Air-Intake Grille A. Attaching the corner cover CAUTION 1) Check that the safety cord from the corner cover is fastened to the ceiling panel pin, as shown in the figure ● If the screws are not sufficiently tightened, trouble below.
  • Seite 22: Others

    7-3. Others 2) When setting with the Wired Remote Controller (1) Checking After Installation <Procedure> 1) Check that there are no gaps between the unit and Stop the system before performing these steps. the ceiling panel, or between the ceiling panel and the 1 Press and hold the buttons ceiling surface.
  • Seite 23 (4) Setting the Flap Separately (When setting the CZ-RTC2) 5 Press the timer time buttons to select the 1) The 4-air outlet flap can be adjusted separately during desired setting data. operation. When not adjusted separately, all flaps Flap position operate in the same manner.
  • Seite 24: How To Install Wireless Remote Controller Receiver

    8. HOW TO INSTALL WIRELESS CAUTION REMOTE CONTROLLER RECEIVER ● When cleaning the air filter, never remove the safety chain. If it is necessary to remove it for servicing and NOTE maintenance inside, be sure to reinstall the safety chain Refer to the Operating Instructions attached to the optional securely (hook on the grille side) after the work.
  • Seite 25 ■ Troubleshooting If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does not work properly, contact your dealer or a service center. ● Indoor unit Symptom Cause ● Noise Sound like streaming water during Sound of refrigerant liquid flowing inside unit ●...
  • Seite 26: Tips For Energy Saving

    ● Check Before Requiring Services Symptom Cause Remedy Air conditioner does not run Power failure or after power failure Press ON/OFF operation button on remote at all although power is turned controller again. ● Operation button is turned off. Switch on power if breaker is turned off. ●...
  • Seite 27 – NOTE – F614948  27/269 Pana_indoor_F614948_All.indb 26 Pana_indoor_F614948_All.indb 26 2011/12/13 17:19:36 2011/12/13 17:19:36...
  • Seite 28: Précautions Particulières

    IMPORTANT! • Prévoyez une prise électrique destinée exclusivement à chaque unité. Prière de lire ce qui suit avant de • Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour commencer chaque unité. Une séparation des contacts au moyen d’une déconnexion complète dans tous les pôles doit en Ce climatiseur doit être installé...
  • Seite 29 Lors de la connexion de la tuyauterie de • Ne pas toucher l’entrée d’air ou réfrigérant les ailettes en aluminium mince de l’unité extérieure. Vous PRÉCAUTION • Lors de la réalisation du travail de pourriez vous blesser. tuyauterie, ne pas mélanger l’air sauf •...
  • Seite 30 SOMMAIRE Page Page IMPORTANT ........27 8.
  • Seite 31: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS Tableau 1-1 (Cassette 4 voies) Désignation Figure Qté Remarques Ce livret décrit brièvement où et comment installer le climatiseur. Prière de lire toutes les instructions des unités intérieure et Schéma Imprimé sur la extérieure, et s’assurer que toutes les pièces d’accessoires d’installation boîte énumérées sont avec le système avant de commencer.
  • Seite 32: Sélection Du Site D'installation

    2. SÉLECTION DU SITE D’INSTALLATION Type à Cassette 4 Voies 2-1. Unité intérieure ÉVITER: ● Les zones dans lesquelles il existe une possibilité de fuites de gaz. ● Les endroits où il y a de grandes quantités de vapeurs d’huile. ●...
  • Seite 33: Comment Installer L'unité Intérieure

    3. COMMENT INSTALLER L’UNITÉ INTÉRIEURE Remarque : Pour la procédure de changement de borne de ventilateur CC pour cassette 4 voies, voir ■ Type cassette 4 voies (Type U1) page 44. 3-1. Préparation pour la suspension Ancrage dans trou Cette unité se sert d’une pompe de vidange. Utilisez un niveau Cheville dans trou Insertion Béton...
  • Seite 34: Mise En Place De L'unité Dans Le Plafond

    3-3. Mise en place de l’unité dans le plafond Cette unité est équipée d’une pompe de vidange. Contrôlez avec un mètre-ruban ou un niveau de charpentier. Plafond Climatiseur Avant d’installer le plafonnier, terminez l’installation de la durite de vidange et du tuyau de réfrigérant. (1) Lors de la mise en place de l’unité...
  • Seite 35: Installation De La Durite De Vidange

    3-5. Installation de la durite de vidange 3-5-1. Avant de procéder à l’installation de la canalisation de vidange (1) Limitations relatives à l’élévation de la connexion de la 300 mm ou moins (aussi court que possible) durite de vidange Unité intérieure PRÉCAUTION A : 850 mm ou moins...
  • Seite 36 3-5-2. Installation de la durite de vidange PRÉCAUTION ● N’exercez pas de force sur l’orifice de vidange lors de la 3) Déplacez le collier flexible de sorte que la position connexion de la durite de vidange. Installez-la et fixez-la centrale du collier flexible puisse être placée à environ aussi près que possible de l’unité...
  • Seite 37 3-5-3. Vérification de la vidange Prenez garde car le ventilateur démarre lorsque vous courtcircuitez Vérification de PRÉCAUTION la vidange la broche située sur la plaque de commande intérieure. Après avoir terminé le câblage et la canalisation de vidange, procédez comme suit pour vérifier que l’eau s’évacue en douceur.
  • Seite 38: Remarque Importante Pour Le Câblage De L'unité De Type Cassette 4 Voies

    3-6. Remarque importante pour le câblage de l’unité 4. CABLAGE ELECTRIQUE de type cassette 4 voies Entrée de l’alimentation électrique 4-1. Précautions générales à propos du câblage (1) Avant de procéder au câblage, confirmez la tension nominale de l’unité de la manière indiquée sur la plaque signalétique, puis effectuez le câblage en suivant de près le schéma de câblage.
  • Seite 39: Schémas Des Câblages

    4-3. Schémas des câblages Unité * Raccordements du modèle triphasé intérieure (No. 1) Alimentation Unité extérieure (triphasé) 220/230/240V ~50Hz Unité INV Mise à la Alimentation Télécom- terre 380/400/415V, 3 N~, 50Hz mande Mise à la terre Mise à la terre Mise à...
  • Seite 40 PRÉCAUTION (1) En cas de liaison d’unités extérieures en un réseau, déconnectez la borne sortie du volet court de toutes les unités extérieures à l’exception de l’une d’elles. (A l’expédition: à l’état court-circuité.) Pour un système sans liaison (pas de connexion de câblage entre les unités extérieures), ne pas enlever la fiche de court-circuitage. (2) N’installez pas le câble de commande entre unités de manière à...
  • Seite 41: Exemples De Fils Blindés

    Comment connecter le câble à la borne ■ Pour fils torsadés (1) Couper l’extrémité de câble avec une Fil torsadé Rondelle pince coupante, puis dénuder l’isolant spéciale pour exposer le fil torsadé sur environ Cosse 10 mm, et bien torsader les brins du fil. Cosse annulaire à...
  • Seite 42: Comment Effectuer La Canalisation

    Précaution à prendre avant de connecter hermétiquement 5. COMMENT EFFECTUER LA les tubes CANALISATION (1) Appliquez un capuchon d’étanchéité ou un ruban étanche Le côté tube de liquide est connecté par un écrou à tête fendue, pour empêcher la pénétration de poussière ou d’eau dans et le côté...
  • Seite 43: Isolement Du Tube De Réfrigérant

    ● Pour les écrous évasés des connexions de tuyauterie, Isolant d’évasement (fourni) toujours utiliser les écrous évasés qui ont été fournis avec Ruban isolant (blanc) Raccord-union l’unité, ou d’autres écrous évasés pour R410A (type 2). La (fourni) évasé tuyauterie de réfrigérant qui est utilisée doit avoir l’épaisseur de paroi correcte indiquée dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 44: Finition De L'installation

    5-5. Finition de l’installation Après avoir terminé l’isolation et le guipage de la tuyauterie, utiliser un mastic d’étanchéité pour obturer le trou dans le mur afin d’éviter la pénétration de pluie et l’entrée d’air. (Fig. 5-10) Appliquer le mastic ici Tuyauterie Fig.
  • Seite 45: Comment Installer Le Plafonnier

    7-2. Comment Installer le Plafonnier (3) Installation du plafonnier (1) Retrait de la grille d’admission d’air Le climatiseur doit être mis sous tension pour changer 1) Enlever les 2 vis du verrou de la grille d’admission d’air. l’angle du volet. (N’essayez jamais de déplacer le volet à (Fig.
  • Seite 46 (5) Comment fixer le coin et la grille d’admission d’air A. Fixation du cache-coin PRÉCAUTION 1) Vérifiez que le câble de sécurité du cache-coin est fixé à la goupille de plafonnier, comme indiqué sur la figure. ● Si les vis ne sont pas suffisamment serrées, des 2) Utilisez les vis fournies pour fixer le cache-coin au problèmes tels que ceux illustrés sur la figure ci- plafonnier.
  • Seite 47: Divers

    7-3. Divers 2) Lors du réglage de la télécommande câblée (1) Vérification après l’installation <Marche à suivre> 1) Vérifiez qu’il n’y a pas d’espaces entre l’unité et le Arrêtez le système avant de procéder à ces étapes. plafonnier, ou entre le plafonnier et la surface du plafond. 1 Appuyez simultanément sur les touches * Les espaces peuvent entraîner une fuite d’eau et de et maintenez-les enfoncées pendant au moins...
  • Seite 48 (4) Réglage séparé des volets (lors du réglage de CZ-RTC2) 5 Appuyez sur les touches de la minuterie 1) Il est possible de régler les 4 volets de sortie d’air pour sélectionner les données de réglage de votre séparément pendant le fonctionnement. Si vous ne les choix.
  • Seite 49: Comment Installer Le Récepteur De Télécommande

    8. COMMENT INSTALLER LE PRÉCAUTION RÉCEPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE ● Lors du nettoyage du filtre à air, ne jamais enlever la chaîne de sécurité. S’il est nécessaire de l’enlever pour REMARQUE réparation et maintenance à l’intérieur, vous devez Se reporter au mode d’emploi fourni avec le récepteur de réinstaller la chaîne de sécurité...
  • Seite 50 ■ Dépannage Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service. ● Unité intérieure Symptôme Cause ● Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à...
  • Seite 51: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    ● Points à vérifier avant de solliciter une réparation Symptôme Cause Solution Le climatiseur ne fonctionne Panne de courant ou après une panne Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pas du tout alors qu’il est sous de courant ON/OFF sur le boîtier de télécommande. tension.
  • Seite 52: Precauciones Especiales

    ¡IMPORTANTE! • Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse exclusivamente para cada unidad. Desconexión Lea antes de comenzar completa significa que debe incorporarse separación de contacto en todos los polos del cableado fijo, de acuerdo con las normas de cableado. El instalador o el distribuidor de ventas deben ser los •...
  • Seite 53 Al conectar la tubería de refrigerante • Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades exteriores • A la hora de realizar los trabajos ni el de las interiores. La limpieza ADVERTÊNCIA de conexión de tuberías no deben realizarla un especialista o combine aire, a excepción del distribuidor autorizados.
  • Seite 54 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE ........51 8.
  • Seite 55: Accesorios Suministrados Con La Unidad

    1. GENERAL Tabla 1-1 (Cassette de 4 vías) Nombre de las Este manual describe brevemente el lugar y la forma de Figura Cant. Observaciones piezas instalación de un sistema de acondicionador de aire. Lea todas las instrucciones para las unidades interiores y exteriores, y Diagrama de cerciórese de haber recibido todas las piezas antes de iniciar la instalación...
  • Seite 56: Selección Del Lugar De Instalación

    2. SELECCIÓN DEL LUGAR DE Tipo Cassette de 4 vías INSTALACIÓN 2-1. Unidad interior EVITE: ● áreas en que se pueda esperar filtración de gases inflamables. ● lugares en que existan grandes cantidades de rocío de aceite. ● la luz solar directa. ●...
  • Seite 57: Instalación De La Unidad Interior

    3. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR ■ Tipo cassette de 4 vías (Tipo U1) Nota: Para conocer el procedimiento de cambio de la cinta del ventilador DC del Cassette de 4 vías, 3-1. Preparación para la suspensión consulte la página 68. Esta unidad utiliza una bomba de drenaje.
  • Seite 58 3-3. Colocación de la unidad en el interior del techo Esta unidad está equipada con una bomba de drenaje. Haga una comprobación con una cinta de medir o un nivel de carpintero. Techo Acondicionador de aire Antes de instalar el panel de techo, realice el trabajo de instalación del tubo de drenaje y del tubo de refrigerante.
  • Seite 59: Instalación De La Tubería De Drenaje

    3-5. Instalación de la tubería de drenaje 3-5-1. Antes de realizar la instalación de la tubería de drenaje 300 mm o menos (lo más corto posible) (1) Limitaciones de elevación para la conexión de la tubería de drenaje Unidad interior A: 850 mm o menos Superficie del techo PRECAUCIÓN...
  • Seite 60 3-5-2. Instalación de la tubería de drenaje PRECAUCIÓN ● No aplique fuerza al puerto de drenaje al realizar la 3) Desplace la banda de la manguera de forma que la conexión del tubo de drenaje. Instálelo y fíjelo lo más posición central de la banda de la manguera pueda cerca de la unidad interior posible.
  • Seite 61 3-5-3. Comprobación del drenaje Comprobación del Tenga cuidado, ya que el drenaje ventilador se pondrá en PRECAUCIÓN funcionamiento cuando cortocircuite el pasador de la tarjeta de control interior. Más de 100 mm Después de haber finalizado el cableado y los tubos de drenaje, utilice el procedimiento siguiente para comprobar que el agua puede drenarse sin problemas.
  • Seite 62: Cableado Eléctrico

    3-6. Nota importante para el cableado del tipo 4. CABLEADO ELÉCTRICO cassette de 4 vías 4-1. Precauciones generales sobre el cableado Entrada de fuente de alimentación (1) Antes de efectuar el cableado, confirme la tensión nominal de la unidad que se indica en su placa de características y, a continuación, realice el cableado siguiendo el diagrama del cableado.
  • Seite 63: Diagramas Del Sistema De Cableado

    4-3. Diagramas del sistema de cableado * Conexiones del modelo trifásico Unidad interior (N.° 1) Alimentación de Unidad exterior (trifásica) 220/230/240V ~50Hz Unidad de INV Tierra Alimentación de Mando a 380/400/415V, 3 N~, 50Hz distancia Tierra Tierra Tierra Unidad interior (N.°...
  • Seite 64 PRECAUCIÓN (1) Cuando enlace las unidades exteriores en una red, desconecte el terminal extendido desde la clavija de cortocircuito desde todas las unidades exteriores con excepción de cualquiera de las unidades exteriores. (Cuando salen de fábrica: En estado cortocircuitado). Para un sistema sin enlaces (sin cables de conexión entre las unidades exteriores), no extraiga la clavija de cortocircuito. (2) No instale los cables de control entre unidades de forma que se cree un bucle.
  • Seite 65 Conexión de cables al terminal ■ Para cables trenzados (1) Corte el extremo del cable con alicates de corte, y desforre el aislante para Cable trenzado Arandela Tornillo exponer el cable trenzado unos 10 mm especial y retuerza con fuerza los extremos del Terminal de cable.
  • Seite 66: Proceso De Las Tuberías

    Precaución antes de conectar fi rmemente los tubos 5. PROCESO DE LAS TUBERÍAS (1) Aplique una tapa de sellado o cinta impermeable para El lado de la tubería de líquido está conectado mediante evitar la entrada de polvo o de agua en los tubos antes de una tuerca abocardada y el lado de la tubería de gas está...
  • Seite 67: Colocación De Cinta En Los Tubos

    ● Para las tuercas abocardadas en las conexiones de tuberías, asegúrese de emplear las tuercas abocardadas Aislante para partes abocardadas suministradas con la unidad o tuercas abocardadas para (suministrado) R410A (tipo 2). Las tuberías de refrigerante utilizadas deben Unión tener un espesor de pared correcto, como se muestra en la Cinta aislante (blanca) abocardada (suministrada)
  • Seite 68: Finalización De La Instalación

    5-5. Finalización de la instalación Tras acabar de aislar y envolver el tubo, utilice masilla de sellado para sellar el orificio de la pared con el fin de evitar que entre la lluvia y la corriente. (Fig. 5-10) Aplique masilla aquí Tubería Fig.
  • Seite 69 7-2. Instalación del Panel de Techo (3) Instalación del panel del techo La alimentación deberá estar activada para cambiar (1) Retirada de la rejilla de entrada de aire el ángulo de la aleta. (No intente mover la aleta con la 1) Extraiga los 2 tornillos del cierre de la rejilla de entrada mano.
  • Seite 70 (5) Fijación de la cubierta de la esquina y la rejilla de entrada de aire PRECAUCIÓN A. Fijación de la cubierta de la esquina 1) Compruebe que el cable de seguridad de la cubierta de la ● Si los tornillos no están lo suficientemente apretados, esquina esté...
  • Seite 71 7-3. Otros 2) Al realizar el ajuste con el Mando a distancia con cable (1) Comprobación después de la instalación <Procedimiento> 1) Compruebe que no queden espacios intermedios Detenga el sistema antes de realizar estos pasos. entre la unidad y el panel del techo, ni entre el panel 1 Mantenga pulsados los botones del techo y la superficie del techo.
  • Seite 72 (4) Ajuste de la aleta de forma independiente (al ajustar el 5 Pulse los botones de hora del temporizador para seleccionar los datos de ajuste que desee. CZ-RTC2) 1) La aleta de salida de aire de cuatro vías puede ajustarse Posición de la aleta de forma independiente durante el funcionamiento de la unidad.
  • Seite 73: Mantenimiento Y Limpieza

    8. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DEL PRECAUCIÓN MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO ● Al limpiar el filtro de aire, no extraiga la cadena de NOTA seguridad. Si es necesario extraerla para realizar labores de mantenimiento en el interior, asegúrese de Consulte las instrucciones de funcionamiento que se incluyen fijar correctamente la cadena de seguridad (engancharla con el receptor del mando a distancia inalámbrico.
  • Seite 74: Localización Y Resolución De Problemas

    ■ Localización y resolución de problemas Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio. ●...
  • Seite 75: Consejos Prácticos Para Ahorrar Energía

    ● Comprobaciones previas a la solicitud de servicio Síntoma Causa Solución El acondicionador de aire Fallo de alimentación o situación Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en no funciona, aunque la posterior a fallo de alimentación la unidad del mando a distancia. alimentación está...
  • Seite 76: Im Falle Von Unsachgemäßer Installation

    • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere WICHTIG! Verbindungen können Überhitzung an den Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Verbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten. Die Installation der Klimaanlage muss von dem Vertrieb • Für jede Einheit muss eine separate Steckdose oder einem Installateur durchgeführt werden.
  • Seite 77: Verlegung Der Kühlmittelleitungen

    Verlegung der Kühlmittelleitungen • Den Lufteinlass oder die scharfen Aluminiumrippen der • Bei den Rohrarbeiten darauf achten, VORSICHT Außeneinheit nicht berühren. Dies dass neben dem Kühlmittel (R410A) könnte eine Verletzung zur Folge keine Luft in den Kühlmittelkreislauf haben. gelangt. Diese würde den •...
  • Seite 78 INHALT Seite Seite WICHTIG......... 75 8.
  • Seite 79: Allgemeines

    1. ALLGEMEINES Tabelle 1-1 (Vierweg-Kassette) Teilebezeichnung Aussehen Anzahl Anmerkung Diese Anleitung enthält zusammengefasste Hinweise zum Installationsort und der Einbaumethode für ein Klimaanlagensystem. Vor Beginn der Arbeiten lesen Sie bitte Gedruckt auf Installationsdiagramm im Originalmaßstab Versandkarton alle Anleitungen für die Innen- und Außeneinheiten sorgfältig durch, und vergewissern Sie sich, das alle beim System mitgelieferten Zubehörteile vorhanden sind.
  • Seite 80: Wahl Des Installationsorts

    2. WAHL DES INSTALLATIONSORTS Vierweg-Kassettenausführung 2-1. Inneneinheit VERMEIDEN SIE: ● Bereiche, wo Lecks von entzündbaren Gasen erwartet werden können. ● Plätze mit viel Öldunst. ● direkte Sonneneinstrahlung. ● Installationsorte in der Nähe von Wärmequellen, da hierdurch die Leistung der Einheit beeinträchtigt werden kann. ●...
  • Seite 81: Installieren Der Inneneinheit

    3. INSTALLIEREN DER INNENEINHEIT Hinweis: Zur Änderung des Gleichstromgebläseabgriffs ■ Vierweg-Kassettenausführung (Typ U1) für Vierweg-Kassette siehe Seite 92. 3-1. Vorbereitungen zum Hängen Verankerung In dieser Einheit wird eine Ablaufpumpe verwendet. Dübel Einsatz Beton Aus diesem Grunde eine Wasserwaage verwenden, um sicherzustellen, dass die Einheit waagrecht ist.
  • Seite 82: Positionieren Der Einheit Im Innern Der Decke

    3-3. Positionieren der Einheit im Innern der Decke Diese Einheit ist mit einer Ablaufpumpe ausgestattet. Mit Messband oder Wasserwaage prüfen. Vor der Montage der Deckenverkleidung zunächst die Decke Klimaanlage Ablaufleitung und die Kühlmittelleitungen verlegen. (1) Wenn die Einheit im Innern der Decke positioniert werden soll, muss zuerst der Neigungswinkel der Hängeanker anhand der mitgelieferten maßstäblichen Papierschablone...
  • Seite 83: Installation Der Ablaufl Eitung

    3-5. Installation der Ablaufleitung 3-5-1. Vor dem Installieren der Ablaufleitung (1) Einschränkungen für eine Anhebung der 300 mm oder weniger (so kurz wie möglich) Ablaufleitungsverbindung Inneneinheit VORSICHT A : 850 mm oder weniger Deckenfläche B : 670 mm oder weniger Die Ablaufleitung kann um 850 mm über die Unterfläche ●...
  • Seite 84: Installieren Der Ablaufleitung

    3-5-2. Installieren der Ablaufleitung VORSICHT Beim Anschließen der Ablaufleitung an den Ablaufstutzen 3) Den Schlauchbinder so weit auf den Schlauch schieben, ● nicht zu viel Kraft aufwenden. Die Leitung beim Verlegen dass der Abstand zwischen seiner Mitte und dem so nah wie möglich bei der Inneneinheit befestigen. Außenblech der Inneneinheit ca.
  • Seite 85 3-5-3. Überprüfen des Ablaufs Vorsicht! Beim Überbrücken des Stifts an der Inneneinheit- Überprüfung des VORSICHT Ablaufs Steuerleiterplatte beginnt sich das Gebläse zu drehen. Nach beendeter Kabel- und Ablaufleitungsverlegung ist das Gerät entsprechend den nachfolgenden Anweisungen Mehr als auf korrekten Ablauf des Kondenswassers zu überprüfen. 100 mm Zu diesem Zweck ist ein Eimer und ein Wischlappen bereitzulegen, um eventuell ausfließendes Wasser...
  • Seite 86: Wichtiger Hinweis Für Die Verkabelung Der Vierweg-Kassettenausführung

    4. ELEKTRISCHE VERKABELUNG 3-6. Wichtiger Hinweis für die Verkabelung der Vierweg-Kassettenausführung 4-1. Allgemeine Hinweise zur Verkabelung Kabeldurchführung (1) Bevor mit der Verkabelung begonnen wird, muss die Nennspannung der Einheit festgestellt werden, die auf dem Typenschild vermerkt ist; danach kann die Verkabelung unter genauer Beachtung des Schaltplans vorgenommen werden.
  • Seite 87: Schaltpläne

    4-3. Schaltpläne * Anschlüsse für das 3-Phasen-Modell Inneneinheit (Nr. 1) Stromversorgung Außeneinheit (dreiphasig) 220/230/240V ~50Hz INV-Einheit Erde Stromversorgung 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Fernbedienung Erde Erde Erde Inneneinheit (Nr. 2) * Anschlüsse für das 1-Phasen-Modell Stromversorgung Erde 220/230/240V ~50Hz Außeneinheit (einphasig) INV-Einheit Erde Stromversorgung...
  • Seite 88 VORSICHT (1) Wenn die Außeneinheiten innerhalb eines Netzwerks verbunden werden sollen muss die am Kurzschlussstecker befindliche Klemme von allen Außeneinheiten abgeklemmt werden, mit Ausnahme einer beliebigen Außeneinheit. (Bei Versand: kurzgeschlossen.) An Systemen ohne Verknüpfung (keine Kabelverbindung zwischen den Außeneinheiten) darf der Kurzschlussstecker nicht entfernt werden.
  • Seite 89 Anschluss der Kabel an den Klemmen ■ Für Drahtlitzenleiter (1) Das Ende des Kabels mit einem Seitenschneider abtrennen, dann die Drahtlitzenleiter Schraube Isolierung abziehen, um ungefähr 10 mm Spezialscheibe der Litze freizulegen; danach die Enden der Litze verdrillen. (Abb. 4-7) Ringklemme Schraube und Ringklemme...
  • Seite 90: Vorbereitung Der Leitungen

    5. VORBEREITUNG DER LEITUNGEN Vor dem endgültigen Festziehen der Leitungen zu beachten: (1) Vor der Verwendung der Leitungen diese mit einer Abdeckkappe Die Flüssigkeitsleitung ist über eine Überwurfmutter verbunden, oder wasserdichtem Klebeband versehen, damit kein Wasser während die Gasleitung mittels Hartlöten befestigt ist. oder Verschmutzung in die Leitungen gelangen kann.
  • Seite 91: Isolieren Der Kühlmittelleitungen

    Es dürfen nur die mit der Einheit mitgelieferten ● Bördelisolierung (mitgeliefert) Durchmesser Überwurfmuttern für den Anschluss der Leitungen verwendet Isolierband (weiß) der Bördelung werden; alternativ können speziell für Kühlmittel R410A (mitgeliefert) (Typ 2) geeignete Überwurfmuttern benutzt werden. Die Kühlmittelleitung muss die vorgeschriebene Wandstärke aufweisen, wie in der folgenden Tabelle gezeigt.
  • Seite 92: Abschließende Installationsschritte

    5-5. Abschließende Installationsschritte Nach vollständiger Isolierung und Umwicklung der Leitungen die Öffnung in der Wand mit Kitt abdichten, um ein Eindringen von Feuchtigkeit und Zugluft zu verhindern. (Abb. 5-10) Hier Spachtelmasse auftragen Leitung Abb. 5-10 6. INSTALLIEREN DER TIMER-FERNBEDIENUNG (SONDERAUSSTATTUNG) HINWEIS Siehe Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung erhältlichen Fernbedienung.
  • Seite 93: Montage Der Deckenverkleidung

    7-2. Montage der Deckenverkleidung (3) Montage der Deckenverkleidung Zum Verändern des Klappenwinkels muss die (1) Abnehmen des Lufteinlassgitters Stromversorgung eingeschaltet sein. (Nicht versuchen, 1) Die beiden Schrauben an der Verriegelung die Klappe von Hand zu verstellen. Bei Nichtbeachtung des Lufteinlassgitters herausdrehen. (Abb. kann die Klappe beschädigt werden.) 7-1) (Das Lufteinlassgitter nach Installation der 1) Die provisorischen Verriegelungen an der Innenseite...
  • Seite 94: Befestigung Des Lufteinlassgitters

    (5) Befestigen der Eckenabdeckung und des Lufteinlassgitters A. Befestigung der Eckenabdeckung VORSICHT 1) Sicherstellen, dass die Sicherheitsleine der Eckenabdeckung am Stift der Deckenverkleidung befestigt Wenn die Schrauben nicht ausreichend festgezogen ist, wie in der untenstehenden Abbildung gezeigt. ● sind, können die in der untenstehenden Abbildung 2) Die mitgelieferten Schrauben verwenden, um die gezeigten Probleme auftreten.
  • Seite 95: Sonstiges

    7-3. Sonstiges 2) Einstellung mit der Kabelfernbedienung (1) Überprüfungen nach der Installation <Vorgang> 1) Sicherstellen, dass keine Spalte zwischen der Einheit Das System vor Durchführen dieser Schritte und der Deckenverkleidung bzw. zwischen der stoppen. Deckenverkleidung und der Deckenoberfläche bestehen. 1 Die Tasten gleichzeitig mindestens * Spalte können Wasserundichtigkeiten und 4 Sekunden lang gedrückt halten.
  • Seite 96 (4) Separate Einstellung der Klappen (mit CZ-RTC2) 5 Mit den Timer-Zeittasten den gewünschten 1) Die 4 Luftauslassklappen können beim Betrieb separat Eingabewert wählen. verstellt werden. Wenn keine separate Einstellung Klappenposition vorgegeben ist, arbeiten sie synchron. Luftauslassöffnung Klappe (Einstellung für Auf/Ab-Luftstromrichtung) Abb.
  • Seite 97: Installieren Des Kabellosen Fernbedienungsempfängers

    8. INSTALLIEREN DES KABELLOSEN <Abnehmen des Filters> Vierweg-Kassettenausführung (U1): FERNBEDIENUNGSEMPFÄNGERS 1. Die Schraube auf jeder Seite für die beiden Verriegelungen mit einem Schraubendreher herausdrehen. (Die beiden HINWEIS Schrauben nach der Reinigung unbedingt wieder eindrehen.) Siehe Bedienungsanleitung der als Sonderausstattung 2. Die beiden Verriegelungen des Lufteinlassgitters nach innen erhältlichen drahtlosen Fernbedienung.
  • Seite 98: Fehlerdiagnose

    ■ Fehlerdiagnose Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler oder einem Service- Center in Verbindung.
  • Seite 99 Vor dem Hinzuziehen des Service zu kontrollierende Punkte ● Symptom Ursache Abhilfe Klimaanlage läuft nach dem Stromausfall oder nach einem Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung Einschalten nicht. Stromausfall noch einmal drücken. Betriebstaste befindet sich in Stromversorgung einschalten, sofern der ●...
  • Seite 100: Precauzioni Particolari

    IMPORTANTE! • Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata e con i conduttori fissi provvisti della possibilità Leggere prima d’iniziare di scollegare totalmente l’alimentazione mediante l’installazione separazione di tutti i poli in ottemperanza ai regolamenti sui collegamenti elettrici. Questo condizionatore deve essere installato dal proprio •...
  • Seite 101 Durante il collegamento dei tubi del • Non toccare né la presa dell’aria refrigerante né le sottili e acuminate alette d’alluminio delle unità esterne. ATTENZIONE • Durante l’installazione dei tubi del Ci si potrebbe infatti ferire. circuito refrigerante si raccomanda •...
  • Seite 102 CONTENUTI Pagina Pagina IMPORTANTE ........99 8.
  • Seite 103: Attrezzi Necessari Per L'installazione (Non Forniti)

    1. GENERALE Tabella 1-1 (A cassetta a 4 vie) Nome del Questo manuale illustra dove e come installare il condizionatore Figura Q.tà Note componente d’aria. Prima di cominciare, leggere tutte le istruzioni per le unità interne ed esterne e controllare che tutti gli accessori Schema Stampato sulla elencati di seguito siano presenti.
  • Seite 104: Scelta Della Posizione Di Installazione

    2. SCELTA DELLA POSIZIONE DI Tipo a cassetta a 4 vie INSTALLAZIONE 2-1. Unità interna EVITARE: ● aree soggette a fuoriuscite di gas infiammabile. ● presenza di vapori d’olio. ● l’esposizione diretta al sole. ● posizioni vicine a sorgenti di calore che possano influenzare le prestazioni di quest’unità.
  • Seite 105: Installazione Dell'unità Interna

    3. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA ■ Tipo a cassetta a 4 vie (Tipo U1) Nota: Per la procedura di sostituzione della presa della ventola CC per il tipo a cassetta a 4 vie si prega di 3-1. Preparazione alla sospensione vedere a pagina 116. Quest’unità...
  • Seite 106 3-3. Installazione dell’unità nel soffitto L’unità è provvista di una pompa di scarico. Controllare il punto d’installazione con un misuratore a nastro o Soffitto Condizionatore una livella da muratore. d’aria Prima d’installare il pannello a soffitto occorre installare il tubo rigido di scarico e quello del refrigerante. (1) Prima d’installare l’unità...
  • Seite 107 3-5. Installazione del tubo rigido di scarico 3-5-1. Prima d’installare i tubi rigidi di scarico (1) Limite di altezza del collegamento del tubo rigido di Massimo 300 mm scarico (più corta possibile) Unità interna ATTENZIONE A: massimo 850 mm Superficie del soffitto B: massimo 670 mm ●...
  • Seite 108 3-5-2. Installazione del tubo rigido di scarico ATTENZIONE ● Non applicare forza eccessiva al collettore di scarico 3) Collocare la fascetta serratubo a circa 30 mm dalla quando vi si collega il tubo rigido. Quest’ultimo deve superficie dell’unità esterna (Fig. 3-11). essere installato e fissato quanto più...
  • Seite 109 3-5-3. Controllo del drenaggio Fare attenzione poiché la ventola si avvia non appena si mette in Controllo dello ATTENZIONE scarico corto il piedino della scheda di controllo dell’unità interna. Una volta terminato il collegamento dei cavi e dei tubi si raccomanda di dar corso alla procedura di seguito riportata per verificare che l’acqua di scarico scorra liberamente.
  • Seite 110: Cablaggi Elettrici

    3-6. Avviso importante per il collegamento elettrico del 4. CABLAGGI ELETTRICI tipo a cassetta a 4 vie Apertura per 4-1. Precauzioni Generali sul Cablaggio Elettrico l’alimentazione elettrica (1) Prima di fare i cablaggi, controllare il voltaggio dichiarato di quest’unità scritto nella piastrina del modello, quindi fare i cablaggi seguendo il più...
  • Seite 111: Diagrammi Dei Cablaggi

    4-3. Diagrammi dei cablaggi * Collegamenti nel modello trifase Unità interna (N. 1) Alimentazione Unità esterna (trifase) 220/230/240V ~50Hz Unità INV Messa a Alimentazione terra 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Telecomando Messa a terra Messa a terra Messa a terra Unità interna (N.
  • Seite 112 ATTENZIONE (1) Se si collegano in rete le unità esterne, scollegare il terminale che si stende dalla spina breve da tutte le unità esterne salvo una qualsiasi di esse. (Al momento della spedizione: in corto.) Per un sistema senza collegamenti (nessun cavo di collegamento fra unità esterne) non rimuovere lo spinotto di messa in corto.
  • Seite 113: Esempi Di Collegamento

    Collegamento dei fi li al terminale Filo schermato Rondella Vite speciale ■ Per cavi a trefoli Terminale (1) Tagliare l’estremità del filo con ad anello Terminale ad anello tronchesi, quindi togliere Vite e rondella Piastra del l’isolamento per esporre il conduttore speciale terminale per circa 10 mm ed attorcigliarne i...
  • Seite 114: Preparazione Dei Tubi

    Avvertenza per prima di collegare defi nitivamente i tubi 5. PREPARAZIONE DEI TUBI (1) Applicare un tappo a tenuta o del nastro Il lato delle tubazioni del liquido collegato da un dado flangiato impermeabilizzante per evitare che acqua e polvere ed il lato delle tubazioni del gas collegato via brasatura.
  • Seite 115: Nastratura Dei Tubi

    ● Per quanto riguarda i dadi flangiati dei raccordi fra i tubi, Isolante per dadi svasati (in dotazione) usare i dadi flangiati in dotazione a quest’unità o altri per Nastro isolante (bianco) Unione flangia l’R410A (tipo 2). Le tubazioni del refrigerante da usare (in dotazione) devono avere pareti dello spessore giusto come mostrato nella tabella qui a destra.
  • Seite 116 5-5. Fine dell’installazione Finiti l’isolamento e la nastratura dei tubi, usare plastilina per sigillare il foro nel muro e prevenire l’ingresso di pioggia e correnti d’aria. (Fig. 5-10) Applicare plastilina qui Tubi Fig. 5-10 6. INSTALLAZIONE DEL TELECOMANDO DEL TIMER (OPZIONALE) NOTA Si prega di vedere le istruzioni per l’uso fornite con il telecomando opzionale.
  • Seite 117 7-2. Come Installare il Pannello a Soffitto (3) Installazione del pannello a soffitto Per cambiare l’angolazione dei deflettori è necessario (1) Rimozione della griglia di aspirazione dell’aria accendere l’unità. (non li si deve ruotare manualmente, 1) Rimuovere le 2 viti dal fermo della griglia della presa poiché...
  • Seite 118 (5) Come applicare gli angoli e la griglia di aspirazione dell’aria A. Applicazione dei coperchi angolari ATTENZIONE 1) Controllare che il cavetto di sicurezza proveniente dai coperchi sia fissato alla spina del pannello a soffitto nel ● Se le viti non sono sufficientemente serrate possono modo mostrato nella figura che segue.
  • Seite 119 7-3. Altre istruzioni 2) Impostazione dal telecomando a filo (1) Controllo post-installazione < Procedura > 1) Verificare che non vi siano spazi fra l’unità e il pannello a Prima di procedere spegnere l’impianto. soffitto o fra quest’ultimo e la superficie del soffitto stesso. 1 Premere contemporaneamente i tasti * Eventuali spazi potrebbero infatti causare perdite di per almeno 4 secondi.
  • Seite 120 (4) Regolazione indipendente dei deflettori (con l’CZ-RTC2) 5 Con i tasti del timer selezionare 1) Durante il funzionamento dell’unità è possibile regolare l’impostazione desiderata. indipendentemente i deflettori delle quattro vie d’uscita Orientamento del deflettore dell’aria. Se non li si regola indipendentemente tutti i deflettori dell’unità...
  • Seite 121: Cura E Pulizia

    2. Premere verso l’interno i due dispositivi di chiusura della 8. INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE DI presa di aspirazione dell’aria. CONTROLLO DEL TELECOMANDO 3. La griglia di aspirazione dell’aria si apre così verso il basso. SENZA FILI ATTENZIONE NOTA ● Durante la pulizia del filtro non rimuovere mai la Si prega di vedere le istruzioni per l’uso fornite con il ricevitore del catenella di sicurezza.
  • Seite 122: Risoluzione Dei Problemi

    ■ Risoluzione dei problemi Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro di assistenza.
  • Seite 123: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    ● Controlli da eseguire prima di richiedere assistenza Sintomo Causa Rimedio Dopo averlo acceso il Assenza di energia elettrica Premere nuovamente il tasto ON/OFF del condizionatore non funziona. telecomando. ● Il tasto di accensione si trova nella Attivare l’interruttore generale di alimentazione. ●...
  • Seite 124: Belangrijk

    BELANGRIJK! • Zorg voor een apart stopcontact voor elk individueel toestel; volledig loskoppelen betekent dat alle polen van Lees dit voor u begint de aansluiting losgekoppeld zijn van het vaste net, in overeenstemming met de regelgeving betreffende de Deze airconditioner moet worden geïnstalleerd door de bedrading.
  • Seite 125 Bij het aansluiten van de koelleidingen • Gebruikers mogen niet zelf het binnenwerk van de binnen- en • Wanneer u leidingwerkzaamheden buitenunits schoonmaken. Vraag WAARSCHUWING uitvoert, moet u ervoor zorgen een erkende dealer of bevoegde dat er geen lucht, maar alleen het specialist om de toestellen van binnen schoon te maken.
  • Seite 126 INHOUD Bladzijde Bladzijde BELANGRIJK ........123 8.
  • Seite 127: Algemeen

    1. ALGEMEEN Tabel 1-1 (Viervoudige cassette) Naam Dit boekwerk geeft een korte omschrijving over waar en hoe Afbeelding Hoev. Opmerkingen onderdeel het airconditionersysteem moet worden geïnstalleerd. Lees alle instructies voor de binnenunits en voor de buitenunits Installatiediagram Afgedrukt op de goed door en controleer voor u begint of alle toebehoren en op ware grootte verpakkingsdoos...
  • Seite 128: Kiezen Van De Installatieplek

    2. KIEZEN VAN DE INSTALLATIEPLEK Viervoudig cassette-inbouwtype 2-1. Binnenunit VERMIJD: ● plekken waar lekkage van brandbare gassen mogelijk is. ● plekken waar olie in de lucht verstoven kan zijn. ● direct zonlicht. ● plekken in de buurt van warmtebronnen die de prestaties van de unit kunnen beïnvloeden.
  • Seite 129: Installeren Van De Binnenunit

    3. INSTALLEREN VAN DE BINNENUNIT ■ Viervoudig cassette-inbouwtype (U1 type) Opmerking: Voor het wijzigen van de trapinstelling van de gelijkstroom ventilator van een viervoudige 3-1. Voorbereiding voor het ophangen cassette, zie bladzijde 140. Deze unit maakt gebruik van een afvoerpomp. Gebruik een waterpas om te controleren of de unit horizontaal Ingebracht anker Verzonken...
  • Seite 130: De Unit In Het Plafond Plaatsen

    3-3. De unit in het plafond plaatsen Deze unit is uitgerust met een afvoerpomp. Controleer met een rolbandmaat en een waterpas. Plafond Voor u het plafondpaneel installeert, moet u het Airconditioner installatiewerk aan de afvoerleiding en koelleidingen afmaken. (1) Wanneer u de unit in het plafond plaatst, moet u de Papieren sjabloon afstand tussen de ophangingsbouten bepalen met voor installatie...
  • Seite 131: Installeren Van De Afvoerpijp

    3-5. Installeren van de afvoerpijp 3-5-1. Leggen van de afvoerleiding voor het uitvoeren van de installatie 300 mm of minder (1) Beperkingen bij het omhoog brengen van de (zo kort mogelijk) afvoeraansluiting Binnenunit LET OP A : 850 mm of minder Plafondoppervlak B : 670 mm of minder ●...
  • Seite 132 Installeren van de afvoerpijp 3-5-2. LET OP ● Zet geen kracht op de afvoeropening wanneer u de 3) Plaats de slangenklem zo dat het hart van de afvoerpijp aansluit. Installeer en bevestig deze zo dicht slangenklem op ongeveer 30 mm van de buitenplaat van mogelijk bij de binnenunit.
  • Seite 133 3-5-3. Controleren van de afvoer Wees voorzichtig, want de LET OP ventilator zal beginnen te Afvoercontrole draaien wanneer u de pen op het printbord van de binnenunit kortsluit. Nadat de bedrading en de afvoerleiding voltooid zijn, moet Meer dan u de volgende procedure gebruiken om te controleren of 100 mm het water goed afgevoerd wordt.
  • Seite 134: Belangrijke Opmerking Voor De Bedrading Van Een Viervoudig Cassette-Inbouwtype

    3-6. Belangrijke opmerking voor de bedrading van 4. ELEKTRISCHE BEDRADING een viervoudig cassette-inbouwtype 4-1. Algemene voorzorgen voor de bedrading Stroomvoorziening (1) Voor u aan de bedrading begint, moet u het opgegeven voltage van het toestel zoals aangegeven op de naamplaat controleren en dan de bedrading zorgvuldig volgens het bedradingsschema uitvoeren.
  • Seite 135: Bedradingsschema's

    4-3. Bedradingsschema’s * 3-fasenmodel aansluitingen Binnenunit (nr. 1) Stroomvoorziening Buitenunit (3-fasen) 220/230/240V ~50Hz INV unit Aarde Stroomvoorziening 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Afstandsbediening Aarde Aarde Aarde Binnenunit (nr. 2) * Enkele fasemodel aansluitingen Stroomvoorziening Aarde 220/230/240V ~50Hz Buitenunit (enkele fase) INV unit Aarde Stroomvoorziening 220/230/240V ~50/60Hz...
  • Seite 136 LET OP (1) Wanneer de buitenunits in een netwerk aan elkaar worden gekoppeld, moet u de aansluiting uit de korte stekker loskoppelen voor alle buitenunits, behalve één. (Af fabriek: kortgesloten.) Voor een systeem zonder koppelingen (geen draadverbindingen tussen buitenunits) hoeft u de kortsluitstekker niet te verwijderen.
  • Seite 137: Voor Geslagen Bedrading

    Bedrading verbinden met de aansluiting ■ Voor geslagen bedrading Geslagen draad Speciale (1) Knip het draadeind af met een kniptang, Schroef tussenring strip de isolatie van de geslagen draad zodat deze ongeveer 10 mm bloot komt Ringaansluiting en draai de strengen netjes in elkaar. Ringaansluiting Schroef en (Afb.
  • Seite 138: Bewerken Van De Leidingen

    5. BEWERKEN VAN DE LEIDINGEN De vloeistofl eiding wordt aangesloten door middel van een trompaansluiting met moer en wartel, terwijl de gasleiding wordt aangesloten door middel van hardsolderen. Breng koeltechnisch smeermiddel aan. Afb. 5-4 5-1. Aansluiten van de koelleidingen (3) Voor een correcte verbinding moet u de trompbuis en de aansluitbuis recht op elkaar aansluiten en dan de Gebruiken van de trompmethode afsluitmoer eerst handvast aandraaien om een soepele...
  • Seite 139: Isoleren Van De Koelleidingen

    ● Als moeren of wartels voor trompverbindingen moet u de moeren of wartels gebruiken die met de apparatuur werden Trompisolatiestuk (meegeleverd) meegeleverd, of anders moeren of wartels die geschikt Isolatieband (wit) zijn voor gebruik met R410A (type 2). De koelleidingen die Trompverbinding (meegeleverd) worden gebruikt moeten de correcte wanddikte hebben zoals...
  • Seite 140: Voltooien Van De Installatie

    5-5. Voltooien van de installatie Wanneer u klaar bent met de isolatie en het plakband, kunt u met stopverf of iets dergelijks het gat in de muur afdichten om te vorkomen dat regen en tocht kunnen binnendringen. (Afb. 5-10) Breng hier stopverf o.i.d. aan Leidingen Afb.
  • Seite 141: Installeren Van Het Plafondpaneel

    7-2. Installeren van het plafondpaneel (3) Installeren van het plafondpaneel De stroom moet worden ingeschakeld om de hoek van (1) Verwijderen van de grille van de luchtinlaat de flap te kunnen veranderen. (Probeer in geen geval 1) Verwijder de 2 schroeven van de vergrendeling van de de flap met de hand te bewegen.
  • Seite 142 (5) Bevestigen van de hoek & de grille van de luchtinlaat A. Bevestigen van de hoekafdekking LET OP 1) Controleer of de veiligheidsdraad van de hoekafdekking is bevestigd aan de pen van het plafondpaneel, zoals u kunt zien op de afbeelding hieronder. ●...
  • Seite 143: Overig

    7-3. Overig (1) Controle na de installatie 1) Controleer of er geen ruimte of spleet zit tussen de unit en het plafondpaneel, of tussen het plafondpaneel en het oppervlak van het plafond. * Tussenruimtes of spleten kunnen leiden tot waterlekkage en condens. 2) Controleer of de bedrading goed en stevig is aangesloten.
  • Seite 144 5 Druk op de de toetsen voor het instellen van de (4) Apart instellen van de flap (bij instellen CZ-RTC2) 1) De 4-weg uitlaatflap kan apart worden ingesteld timer om de gewenste instelgegevens te in gebruik. Indien niet apart ingesteld, werken alle selecteren.
  • Seite 145: Installeren Van De Ontvanger Voor De Draadloze Afstandsbediening

    <Verwijderen van het filter> 8. INSTALLEREN VAN DE ONTVANGER Viervoudig cassette-inbouwtype (U1): VOOR DE DRAADLOZE 1. Gebruik een schroevendraaier om de schroefbouten voor AFSTANDSBEDIENING de twee vergrendelingen aan beide zijden te verwijderen. (Vergeet niet de twee schroefbouten weer vast te maken na OPMERKING het schoonmaken.) Raadpleeg de handleiding die wordt meegeleverd met de...
  • Seite 146: Oplossen Van Problemen

    ■ Oplossen van problemen Als uw airconditioner niet goed werkt, moet u eerst de volgende punten controleren voor u om service of reparatie verzoekt. Als het toestel dan nog niet goed werkt, kunt u contact opnemen met uw dealer of een service-centrum. ●...
  • Seite 147: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    ● Controleren voor u om service verzoekt Symptoom Oorzaak Oplossing De airconditioner doet het Er is een stroomstoring, of er is een Druk nog eens op de ON/OFF toets op de niet alhoewel de stroom is stroomstoring geweest. afstandsbediening. ingeschakeld. ●...
  • Seite 148 IMPORTANTE! • Faça todas ligações eléctricas bem apertadas. Fios eléctricos frouxos podem causar o sobreaquecimento Leia antes de colocar o sistema em nos pontos de ligação e um possível risco de incêndio. funcionamento • Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada exclusivamente para cada unidade.
  • Seite 149 Ao ligar a tubagem do refrigerante • Não toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio • Quando efectuar a instalação da afiadas da unidade exterior. Pode PRECAUÇÃO tubagem, não misture ar, excepto o provocar ferimentos. refrigerante especificado (R410A), •...
  • Seite 150 ÍNDICE Página Página IMPORTANTE ........147 8.
  • Seite 151 1. GENERALIDADES Tabela 1-1 (Cassete de 4 vias) Nomes dos Este manual descreve brevemente onde e como instalar o Figura Quant. Observações componentes sistema de ar condicionado. Por favor, leia todas as instruções para as unidades interiores e exteriores, e certifique-se de que Diagrama de Impresso todas as peças listadas estejam incluídas com o sistema antes...
  • Seite 152: Selecção Do Local De Instalação

    2. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Cassete de 4 vias 2-1. Unidade interior EVITE: ● Áreas onde haja possibilidade de fuga de gás inflamável. ● Lugares onde existam grandes quantidades de neblina de óleo. ● A luz directa do sol. ●...
  • Seite 153: Maneira De Instalar A Unidade Interior

    3. MANEIRA DE INSTALAR A UNIDADE Nota: Para procedimento de alteração da derivação do INTERIOR ventilador CC para cassete de 4 vias, consulte a ■ Tipo Cassete de 4 vias (Tipo U1) página 164. Furo em âncora 3-1. Preparação para suspensão Furo em obturador Inserção Concreto...
  • Seite 154 3-3. Colocação da unidade dentro do tecto Esta unidade está equipada com a bomba de drenagem. Verifique com uma fita métrica ou nível de carpinteiro. Antes de instalar o painel de tecto, complete o trabalho Tecto de instalação do tubo de drenagem e do tubo do condicionado refrigerante.
  • Seite 155: Instalação Do Tubo De Drenagem

    3-5. Instalação do tubo de drenagem 3-5-1. Antes de efectuar a instalação do tubo de drenagem (1) Limitações da elevação da ligação do tubo de drenagem 300 mm ou menos (o mais curto possível) PRECAUÇÃO Unidade interior ● O tubo de drenagem pode ser elevado a uma altura A : 850 mm ou inferior Superfície do tecto B : 670 mm ou inferior...
  • Seite 156 3-5-2. Instalação do tubo de drenagem PRECAUÇÃO ● Não aplique força à abertura de drenagem ao ligar o tubo 3) Mova a banda do tubo flexível de modo a que a posição de drenagem. Instale e fixe-o o mais perto possível da central da banda do tubo flexível possa encontrar-se unidade interior.
  • Seite 157 3-5-3. Verifi cação da drenagem Tome cuidado, pois o ventilador começará a funcionar quando Verificação da PRECAUÇÃO colocar o pino em curto-circuito drenagem no quadro de controlo interior. Depois de finalizar a instalação eléctrica e a ligação da tubagem de drenagem, utilize o seguinte procedimento para verificar se a água é...
  • Seite 158: Precauções Gerais Relativas À Instalação Eléctrica

    3-6. Nota importante para instalação eléctrica do tipo 4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA cassete de 4 vias Entrada do fornecimento de energia 4-1. Precauções gerais relativas à instalação eléctrica (1) Antes de realizar a instalação eléctrica, confira a voltagem nominal da unidade indicada na placa de identificação e, em seguida, realize a instalação seguindo o diagrama de instalação eléctrica estritamente.
  • Seite 159: Diagramas Do Sistema Eléctrico

    4-3. Diagramas do sistema eléctrico * Ligações do modelo trifásico Unidade interior (Nº 1) Fornecimento de energia Unidade exterior (trifásica) 220/230/240V ~50Hz Unidade inversora Ligação à Fornecimento de energia terra 380/400/415V, 3 N~, 50Hz Telecomando Ligação à terra Ligação à terra Ligação à...
  • Seite 160 PRECAUÇÃO (1) Quando ligar as unidades exteriores numa rede, desligue o terminal estendido da ficha de curto-circuito de todas as unidades exteriores, excepto qualquer uma das unidades exteriores. (Ao sair da fábrica: em curto-circuito.) Para um sistema sem ligação (sem nenhuma ligação de fios entre unidades exteriores), não retire a ficha de curto-circuito. (2) Não realize a instalação eléctrica de controlo entre unidades de maneira que forme um laço.
  • Seite 161 Como ligar os fi os aos terminais ■ Para fios trançados (1) Corte a extremidade do fio com Fio trançado Anilha Parafuso alicates, desnude o isolamento para especial expor o fio trançado aproximadamente Terminal 10 mm e, em seguida, torça bem as Terminal de de pressão extremidades do fio.
  • Seite 162: Como Processar A Tubagem

    Precaução antes de ligar os tubos fi rmemente 5. COMO PROCESSAR A TUBAGEM (1) Aplique uma tampa de vedação ou fita impermeável para O lado da tubagem de líquido é ligado por uma porca afunilada, impedir que a poeira ou água entrem nos tubos antes que e o lado da tubagem de gás é...
  • Seite 163: Isolamento Da Tubagem Do Refrigerante

    ● Para as porcas afuniladas nas ligações da tubagem, Isolante de afunilamento (fornecido) certifique-se de utilizar as porcas afuniladas que foram Fita isolante (branca) União afunilada fornecidas com a unidade, ou porcas afuniladas para R410A (tipo (fornecida) 2). A tubagem de refrigerante que é utilizada deve ser para a espessura de parede correcta como mostrado na tabela abaixo.
  • Seite 164: Conclusão Da Instalação

    5-5. Conclusão da instalação Depois de acabar o isolamento e colocação da fita isolante na tubagem, utilize uma massa de vedação para vedar a abertura na parede para evitar a entrada de chuva e de correntes de ar. (Fig. 5-10) Aplique massa aqui Tubagem Fig.
  • Seite 165 7-2. Como instalar o painel de tecto (3) Instalação do painel de tecto A energia deve estar ligada para alterar o ângulo do (1) Remoção da grade de admissão de ar flape. (Não tente mover o flape com a mão. Fazer isso 1) Retire os 2 parafusos no fecho da grade de admissão pode danificar o flape.) de ar.
  • Seite 166 (5) Como fixar a tampa de canto e a grade de admissão de ar A. Colocação da tampa de canto PRECAUÇÃO 1) Certifique-se de que o cabo de segurança da tampa de canto esteja preso ao pino do painel de tecto, como ●...
  • Seite 167 7-3. Outros 2) Ao definir com o telecomando com fio <Procedimento> (1) Verificação após a instalação Pare o sistema antes de efectuar estes passos. 1) Certifique-se de que não haja folgas entre a unidade 1 Mantenha premidos os botões e o painel de tecto, ou entre o painel de tecto e a simultaneamente durante pelo menos 4 segundos.
  • Seite 168 5 Prima os botões de definição do temporizador (4) Configurar o flape separadamente (Ao configurar o CZ-RTC2) para seleccionar os dados de definição 1) Os 4 flapes de saída de ar podem ser ajustados pretendidos. separadamente durante o funcionamento. Quando Posição do flape não forem ajustados separadamente, todos os flapes funcionam do mesmo modo.
  • Seite 169 8. COMO INSTALAR O RECEPTOR DO PRECAUÇÃO TELECOMANDO SEM FIO ● Quando limpar o filtro de ar, nunca retire a corrente de segurança. Se for preciso retirar a corrente de NOTA segurança para serviço e manutenção interior, Consulte as instruções de operação que acompanha o receptor certifique-se de que a reinstala de forma segura (gancho do telecomando sem fi...
  • Seite 170 ■ Localização e solução de problemas Se o seu aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente, primeiro verifique os seguintes pontos antes de solicitar o serviço. Se o aparelho ainda não funcionar correctamente, entre em contacto com o distribuidor ou um centro de serviço. ●...
  • Seite 171: Sugestões Para Economia De Energia

    ● Verificar antes de solicitar assistência Sintoma Causa Solução O ar condicionado não Falha de energia ou após falha de energia Prima novamente o botão de funcionamento ON/ funciona apesar da OFF no telecomando. alimentação estar ligada. ● O botão de operação está desligado. Ligue a alimentação se o disjuntor estiver desligado.
  • Seite 172 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! • Να έχετε μια ηλεκτρική πρίζα αποκλειστικά για κάθε μονάδα, και η πλήρης αποσύνδεση σημαίνει ότι πρέπει Παρακαλούμε να διαβάσετε το να πραγματοποιηθεί διαχωρισμός επαφής σε όλους τους ακροδέκτες στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε τους κανόνες καλωδίωσης. •...
  • Seite 173 Κατά τη σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού • Μην αγγίζετε την είσοδο αέρα ή τα αιχμηρά πτερύγια αλουμινίου • Όταν διεξάγετε εργασίες της εξωτερικής μονάδας. ΠΡΟΣΟΧΗ σωληνώσεων, μην αναμιγνύεται Μπορεί να τραυματιστείτε. αέρα εκτός από το καθορισμένο • Αερίστε τους κλειστούς χώρους ψυκτικό...
  • Seite 174 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σελίδα ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ........171 8.
  • Seite 175 1. ΓΕΝΙΚΑ Πίνακας 1-1 (Κασέτα 4 οδών) Ονομασία Το παρόν φυλλάδιο περιγράφει συνοπτικά τον τόπο και τον τρόπο Εικόνα Ποσότητα Παρατηρήσεις εξαρτήματος τοποθέτησης του συστήματος κλιματισμού. Παρακαλούμε διαβάστε όλες τις οδηγίες για τις εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες και Διάγραμμα Τυπωμένο στο να...
  • Seite 176: Εσωτερική Μονάδα

    2. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Τύπος κασέτας 4 οδών 2-1. Εσωτερική μονάδα ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ: ● χώρους που μπορεί να αναμένεται διαρροή εύφλεκτου αερίου. ● σημεία που μπορεί να υπάρχουν μεγάλες ποσότητες αιωρούμενων σωματιδίων ελαίων. ● απευθείας ηλιακό φως. ● σημεία κοντά σε πηγές θερμότητας που μπορεί να επηρεάσουν...
  • Seite 177: Ανάρτηση Της Εσωτερικής Μονάδας

    3. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ Σημείωση: Για τη διαδικασία αλλαγής καπακιού ανεμιστήρα DC για κασέτα τετραπλής ■ Τύπος κασέτα 4 οδών (Τύπος U1) κατεύθυνσης, βλ. σελίδα 188. Οπή σε αγκύρωση 3-1. Προετοιμασία για ανάρτηση Οπή σε βύσμα Σκυρόδεμα Ένθετο Η μονάδα αυτή χρησιμοποιεί αντλία αποστράγγισης. Χρησιμοποιήστε...
  • Seite 178 3-3. Τοποθέτηση της μονάδας εντός της οροφής Η μονάδα αυτή είναι εξοπλισμένη με αντλία αποστράγγισης. Ελέγξτε με μετροταινία ή αλφάδι. Οροφή Πριν τοποθετήσετε το πάνελ οροφής, ολοκληρώστε Κλιματιστικό την εργασία της τοποθέτησης του σωλήνα αποστράγγισης και του σωλήνα ψυκτικού. (1) Όταν τοποθετείτε τη μονάδα μέσα στην οροφή, καθορίστε...
  • Seite 179 3-5. Εγκατασταση του σωληνα αποστραγγισης 3-5-1. Πριν την εκτέλεση της εγκατάστασης του σωλήνα αποστράγγισης 300 χιλιοστά η λιγότερο (1) Περιορισμοί ανύψωσης της σύνδεσης σωλήνα (όσο το δυνατό πιο κοντό) αποστράγγισης Εσωτερική μονάδα ΠΡΟΣΟΧΗ A : 850 χιλ. ή χαμηλότερο Επιφάνεια οροφής B : 670 χιλ.
  • Seite 180 3-5-2. Εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης ΠΡΟΣΟΧΗ Μην εφαρμόζετε δύναμη στη θύρα αποστράγγισης κατά 3) Μετακινήστε το κολάρο εύκαμπτου σωλήνα ώστε η ● τη σύνδεση του σωλήνα αποστράγγισης. Τοποθετήστε κεντρική θέση του κολάρου εύκαμπτου σωλήνα να και στερεώστε το όσο το δυνατό πιο κοντά στην τοποθετηθεί...
  • Seite 181 3-5-3. Έλεγχος της αποστράγγισης Να προσέχετε επειδή ο Έλεγχος ανεμιστήρας θα αρχίσει αποστράγγισης ΠΡΟΣΟΧΗ να λειτουργεί όταν βραχυκυκλώσετε τον πείρο στον εσωτερικό πίνακα ελέγχου. Αφού ολοκληρωθούν η καλωδίωση και η σωλήνωση της αποστράγγισης, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία για Άνω των 100 να...
  • Seite 182: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    4. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 3-6. Σημαντική σημείωση για την καλωδίωση κασέτα 4 οδών Είσοδος παροχής ισχύος 4-1. Γενικές προφυλάξεις για την καλωδίωση (1) Πριν την καλωδίωση, βεβαιωθείτε για την ονομαστική τάση της μονάδας όπως αναγράφεται στην πινακίδα ονομαστικών τιμών της και μετά πραγματοποιήστε την καλωδίωση ακολουθώντας...
  • Seite 183: Διαγράμματα Συστήματος Καλωδίωσης

    4-3. Διαγράμματα συστήματος καλωδίωσης * Συνδέσεις μοντέλου 3 φάσεων Εσωτερική μονάδα (αρ. 1) Παροχή ισχύος Εξωτερική μονάδα (3-φασική) 220/230/240V ~50Hz Μονάδα INV Παροχή ισχύος Γείωση Τηλε- 380/400/415V, 3 N~, 50Hz χειριστήριο Γείωση Γείωση Γείωση Εσωτερική μονάδα (αρ. 2) * Συνδέσεις μοντέλου μονής φάσης Παροχή...
  • Seite 184 ΠΡΟΣΟΧΗ (1) Όταν συνδέετε εξωτερικές μονάδες σε δίκτυο, αποσυνδέστε τον ακροδέκτη από το κοντό βύσμα από όλες τις εξωτερικές μονάδες εκτός από οποιαδήποτε μία από τις εξωτερικές μονάδες. (Κατά την αποστολή: Σε κατάσταση βραχυκύκλωσης). Για σύστημα χωρίς σύνδεσμο (καμία σύνδεση καλωδίωσης μεταξύ εξωτερικών μονάδων), μην αφαιρέσετε το βύσμα βραχυκύκλωσης.
  • Seite 185 Τρόπος σύνδεσης καλωδίωσης στον ακροδέκτη ■ Για συνεστραμμένα καλώδια (1) Κόψτε το άκρο του καλωδίου με Ειδική Συνεστραμμένο καλώδιο Βίδα κόφτη, μετά γυμνώστε τη μόνωση για ροδέλα Ακροδέκτης να εκτεθεί το συνεστραμμένο καλώδιο πιεστικού κατά περίπου 10 χιλιοστά και στρίψτε δακτύλιου...
  • Seite 186: Τροποσ Επεξεργασιασ Σωληνωσησ

    5. ΤΡΟΠΟΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Προσοχή προτού συνδέσετε τους σωλήνες σφιχτά (1) Τοποθετήστε ένα πώμα σφράγισης ή αδιάβροχη ταινία για να μην Η πλευρά της σωλήνωσης υγρού συνδέεται με παξιμάδι ρακόρ εισέλθει σκόνη ή νερό στους σωλήνες πριν χρησιμοποιηθούν. και η πλευρά σωλήνωσης αερίου συνδέεται με συγκόλληση. (2) Βεβαιωθείτε...
  • Seite 187 Για τα παξιμάδια ρακόρ στις συνδέσεις σωλήνωσης, Μονωτής ρακόρ (παρέχεται) ● βεβαιωθείτε να χρησιμοποιήστε τα παξιμάδια ρακόρ που Μονωτική ταινία (λευκή) Ένωση ρακόρ παρέχονται με τη μονάδα, ειδάλλως χρησιμοποιήστε (παρέχεται) παξιμάδια ρακόρ για R410A (τύπου 2). Η σωλήνωση ψυκτικού που χρησιμοποιείται πρέπει να έχει το σωστό Πλευρά...
  • Seite 188 5-5. Ολοκλήρωση της τοποθέτησης Αφού ολοκληρώσετε τη μόνωση και το τύλιγμα ταινίας πάνω από τη σωλήνωση, χρησιμοποιείται στόκο σφραγίσματος για να σφραγίσετε την τρύπα στον τοίχο ώστε να μην μπαίνουν μέσα η βροχή και τα ρεύματα αέρα. (Εικ. 5-10) Βάλτε στόκο εδώ Σωλήνωση...
  • Seite 189 7-2. Τροπος Τοποθετησης του Πανελ οροφης (3) Τοποθέτηση του πάνελ οροφής Η ισχύς πρέπει να είναι στη θέση ΟΝ (ΕΝΕΡΓΗ) (1) Αφαίρεση της γρίλιας εισαγωγής αέρα προκειμένου να αλλάξετε τη γωνία του πτερυγίου. (Μην 1) Αφαιρέστε τις 2 βίδες του σύρτη της γρίλιας εισροής επιχειρήσετε...
  • Seite 190 (5) Τρόπος σύνδεσης της γωνίας και της γρίλιας εισαγωγής αέρα A. Σύνδεση του γωνιακού καλύμματος ΠΡΟΣΟΧΗ 1) Ελέγξτε ότι το κορδόνι ασφαλείας του γωνιακού καλύμματος είναι στερεωμένο στο πειράκι του πάνελ Αν οι βίδες δεν είναι αρκετά σφιχτές, μπορεί να οροφής, όπως...
  • Seite 191 7-3. Λοιπά 2) Κατά τη ρύθμιση με το ενσύρματο τηλεχειριστήριο <Διαδικασία> (1) Έλεγχος μετά την τοποθέτηση Διακόψτε το σύστημα πριν την εκτέλεση αυτών 1) Ελέγξτε ότι δεν υπάρχουν κενά μεταξύ της μονάδας και του πάνελ οροφής, ή μεταξύ του πάνελ οροφής των...
  • Seite 192 (4) Ρύθμιση του πτερυγίου ξεχωριστά (κατά τη ρύθμιση του 5 Πατήστε τα κουμπιά χρόνου του CZ-RTC2) χρονοδιακόπτη για να επιλέξετε τα επιθυμητά 1) Μπορείτε να ρυθμίσετε ανεξάρτητα το πτερύγιο δεδομένα ρύθμισης. εξαγωγής αέρα 4-οδών κατά τη λειτουργία. Όταν δεν Θέση πτερυγίου ρυθμίζονται...
  • Seite 193 8. ΤΡΟΠΟΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΔΕΚΤΗ <Τρόπος αφαίρεσης του φίλτρου> Τύπος κασέτας 4 οδών (U1): ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ 1. Χρησιμοποιήστε κατσαβίδι για να βγάλετε τη βίδα σε κάθε πλευρά των δυο συρτών. (Βεβαιωθείτε να προσαρτήσετε ΣΗΜΕΙΩΣΗ ξανά τις δύο βίδες μετά τον καθαρισμό). Ανατρέξτε...
  • Seite 194: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ■ Αντιμετωπιση προβληματων Αν το κλιματιστικό μηχάνημα δεν λειτουργεί σωστά, κάνετε πρώτα έλεγχο στα παρακάτω σημεία πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση. Αν εξακολουθεί να μη λειτουργεί σωστά, επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή κέντρο εξυπηρέτησης. Εσωτερική μονάδα ● Σύμπτωμα Αιτία...
  • Seite 195 Έλεγχος πριν ζητήσετε να γίνει συντήρηση ● Σύμπτωμα Αιτία Λύση Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί Διακοπή ρεύματος ή μετά από διακοπή Πατήστε ξανά το κουμπί λειτουργίας ON/OFF στο καθόλου παρότι η ισχύς είναι ρεύματος. τηλεχειριστήριο. ενεργοποιημένη. Το κουμπί λειτουργίας βρίσκεται στην Ενεργοποιήστε...
  • Seite 196 ВАЖНО! • Свържете добре всички кабели. Разхлабените кабелни връзки могат да причинят прегряване в Моля, прочетете преди да точките на свързване и съществува опасност от започнете пожар. Този климатик трябва да бъде инсталиран от дилъра • Осигурете захранващ извод, който да бъде или...
  • Seite 197 При свързване на тръбопровод за • Не оставяйте потребителите хладилен агент да почистват вътрешността на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ вътрешния и външният модул. • При извършване на работа по Ангажирайте оторизиран тръбопроводите, не смесвайте дилър или спeциалист по въздух, освен за определен почистването. хладилен...
  • Seite 198 СЪДЪРЖАНИЕ Страница Страница ВАЖНО ........195 8.
  • Seite 199: Общи Положения

    1. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Таблица 1-1 (4-пътна касета) Наименование Тази брошура описва накратко къде и как да инсталирате Колич. Фигура Забележки на част климатична система. Моля, прочетете целия набор от инструкции за вътрешни и външни модули и, преди да Пълномащабна започнете, се уверете, че всички аксесоарни части, Отпечатана...
  • Seite 200: Вътрешен Модул

    2. ИЗБИРАНЕ НА МЯСТО ЗА Тип 4-пътна касета ИНСТАЛИРАНЕ 2-1. Вътрешен модул ИЗБЯГВАЙТЕ: ● области, където може да се очаква изтичане на запалим 1 м 1 м газ. ● места с големи количества маслена мъгла. ● пряка слънчева светлина. ● места в близост до източници на топлина, които могат да 1 м...
  • Seite 201: Как Се Инсталира Вътрешният Модул

    3. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ВЪТРЕШНИЯТ МОДУЛ Забележка: За процедурата по смяна на клема на DC вентилатор за 4-пътна касета, вж. стр. 212. ■ Тип 4-пътна касета (Тип U1) Отвор в анкер 3-1. Подготовка за окачване Отвор в щифт Поставяне Бетон Този...
  • Seite 202 3-3. Поставяне на модула в тавана Този модул е снабден с дренажна помпа. Проверете с рулетка или нивелир. Таван Преди инсталиране на таванния панел, завършете Климатик работата по инсталирането на дренажната тръба и тръбата с хладилен агент. (1) При поставянето на модула вътре в тавана, Хартиен...
  • Seite 203: Инсталиране На Дренажната Тръба

    3-5. Инсталиране на дренажната тръба 3-5-1. Преди инсталиране на дренажната тръба (1) Ограничения за повдигане на връзката за 300 мм или по-малко дренажната тръба (възможно най-късо) Вътрешен ВНИМАНИЕ модул A : 850 мм или по-малко Повърхност към тавана B : 670 мм или по-малко Дренажната...
  • Seite 204 Инсталиране на дренажна тръба 3-5-2. ВНИМАНИЕ Не прилагайте сила върху дренажния порт при 3) Преместете щипката за маркуча така, че ● свързване на дренажната тръба. Инсталирайте и централната ѝ позиция да може да се постави на закрепете възможно най-близо до вътрешния модул. прибл.
  • Seite 205 3-5-3. Проверка на дренажа Бъдете внимателни, тъй ВНИМАНИЕ като вентилаторът ще Проверка на изтичането започне работа, когато шунтирате контактния ключ на контролната платка на вътрешния модул. След като окабеляването и тръбопроводите са Над 100 мм завършени, използвайте следната процедура, за да се Пластмасов...
  • Seite 206: Електрическо Окабеляване

    4. ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОКАБЕЛЯВАНЕ 3-6. Важна забележка за окабеляване на тип 4-пътна касета 4-1. Общи предпазни мерки за окабеляване Вход за захранване (1) Преди окабеляване, потвърдете номиналното напрежение на модулите, както е показано на фабричната табела, след това извършете окабеляването като стриктно спазвате следващата схема.
  • Seite 207 4-3. Диаграми за кабелно свързване * 3-фазен модел връзки Вътрешен модул (№ 1) Електрозахранване Външен модул (3-фазов) 220/230/240V ~ 50Hz INV модул Заземяване Електрозахранване Дистанционно 380/400/415V, 3 N~, 50Hz управление БЯЛ Заземяване ЧЕРЕН Заземяване Заземяване Вътрешен модул (№ 2) * Еднофазен модел връзки Електрозахранване...
  • Seite 208 ВНИМАНИЕ (1) При свързване на външни модули в мрежа, разкачете клемата, издадена от шунтиращия щифт, от всички външни модули, освен който и да е от външните модули. (При транспортиране: В шунтирано състояние.) За система без връзка (няма свързващо окабеляване между външните модули), не отстранявайте шунтиращия щифт. (2) Не...
  • Seite 209 Как се свързва кабел към клема ■ За стандартно окабеляване (1) Срежете края на кабела с клещи, Многопроводников кабел Специална Винт шайба след това свалете изолацията, за да Кръгла оголите проводника на около 10 мм клема за и здраво усучете краищата му. Кръгла...
  • Seite 210 5. КАК ДА БЪДАТ ОБРАБОТЕНИ ТРЪБОПРОВОДИТЕ Страната с тръбопровода за течност се свързва с конусна гайка, а страната на тръбопровода за газ се свързва чрез Нанесете смазка за хладилен спояване. агент. Фиг. 5-4 5-1. Свързване на тръби за хладилен агент (3) За...
  • Seite 211: Изолиране На Тръби За Хладилен Агент

    За конусните гайки на тръбните връзки се уверете, ● че използвате конусни гайки, които са доставени с Изолатор за конуси (доставен) модула или други конусни гайки за R410A (тип 2). Изолационна лента (бяла) Тръбопроводите за хладилен агент, които се използват, Конусна...
  • Seite 212 5-5. Приключване на инсталирането След приключване на изолацията и намотаването около тръбопровода, използвайте херметизираща замазка, за да запечатате отвора в стената, за да предотвратите навлизането на дъжд и вятър. (Фиг. 5-10) Нанесете замазка тук Тръбопровод Фиг. 5-10 6. КАК СЕ ИНСТАЛИРА ДИСТАНЦИОННО...
  • Seite 213 7-2. Как се инсталира таванният панел (3) Инсталиране на таванния панел Захранването трябва да бъде включено, за да (1) Премахване на решетката за всмукване на въздух промените ъгъла на жалуза. (Не се опитвайте да 1) Премахнете 2-та винта на затвора на решетката се...
  • Seite 214 (5) Как се прикрепят ъгълът и решетката за всмукване на въздух ВНИМАНИЕ A. Прикрепяне на ъгловия капак 1) Проверете дали предпазният кабел от ъгловия капак е закрепен за щифта на таванния панел, както е Ако винтовете не са достатъчно затегнати, могат ●...
  • Seite 215 7-3. Други (1) Проверка след инсталиране 1) Проверете дали няма пролуки между модула и таванния панел или между таванния панел и повърхността на тавана. * Пролуките могат да предизвикат изтичане на вода и кондензация. 2) Проверете дали проводниците са свързани добре. * Ако...
  • Seite 216 (4) Отделно настройване на жалуза (При настройка на * Данни за настройка „ “ (вж. Фиг. 7-11) CZ-RTC2) Данни за Положение на жалуза по време 1) 4-въздушният изходен жалуз може да бъде настройка на работа регулиран отделно по време на работа. Когато не Без...
  • Seite 217 8. КАК ДА ИНСТАЛИРАТЕ <Как се маха филтърът> Тип 4-пътна касета (Тип U1): БЕЗЖИЧНИЯ ПРИЕМНИК ЗА 1. Използвайте отвертка, за да премахнете винта от всяка ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ страна на двата затвора. (Не забравяйте да ги завиете обратно след почистване.) ЗАБЕЛЕЖКА 2.
  • Seite 218: Отстраняване На Неизправности

    ■ Отстраняване на неизправности Ако вашият климатик не работи правилно, преди да поискате обслужване, първо проверете следните точки. Ако все още не работи правилно, свържете се с вашия дилър или сервизен център. Вътрешен модул ● Признак Причина Шум Звук като водна струя по време на Звук...
  • Seite 219 Проверете преди да изискате обслужване ● Признак Причина Решение Климатикът не работи Спиране на електрозахранването Отново натиснете бутона ON/OFF на изобщо, въпреки че или след прекъсване на дистанционното управление. захранването е включено. електрозахранването Бутонът за работа е изключен. Включете захранването, ако прекъсвачът е ●...
  • Seite 220: Прочтите Перед Началом Работы

    ВАЖНО! • В данной системе используется очень опасное электрическое напряжение. Прочтите перед началом работы Тщательно соблюдайте схему электропроводки и Данный кондиционер должен быть установлен данные инструкции во время прокладки проводки. местным дилером по продажам или установщиком. Ненадлежащее соединение и неудовлетворительное Эта...
  • Seite 221 …В прачечных • Не допускайте, чтобы Не устанавливайте в прачечных. Внутренний блок не пользователи выполняли очистку внутри внутренних и является каплезащищенным. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ внешних блоков. Обратитесь к При подсоединении трубопровода с уполномоченному дилеру или хладагентом специалисту по очистке. • В случае нарушения работы •...
  • Seite 222 СОДЕРЖАНИЕ Стр. Стр. ВАЖНО ........219 7.
  • Seite 223: Общие Положения

    1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Таблица 1-1 (4-сторонний кассетный) Наименование В данной брошюре кратко изложены способ и место К-во Рисунок Примечания детали установки системы кондиционирования воздуха. Полностью прочтите весь комплект инструкций для Полномасштабная Напечатана на внутреннего и внешнего блоков и убедитесь перед схема...
  • Seite 224: Выбор Места Установки

    2. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ 4-сторонний кассетный тип 2-1. Внутренний блок ИЗБЕГАЙТЕ: мест, где возможна утечка огнеопасного газа. ● мест с высоким содержанием масляного тумана. ● 1 м 1 м воздействия прямых солнечных лучей. ● мест рядом с источниками тепла, которые могут ●...
  • Seite 225: Процедура Установки

    3. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА Примечание: Для получения информации о процедуре ■ 4-сторонний кассетный тип (Тип U1) замены ответвления вентилятора постоянного тока для 4-стороннего 3-1. Подготовка к подвешиванию кассетного типа, см. стр. 236. В данном блоке используется дренажный насос. Воспользуйтесь уровнем для проверки того, что блок Вставляемый...
  • Seite 226: Установка Блока Внутри Потолка

    3-3. Установка блока внутри потолка Данный блок оснащен дренажным насосом. Используйте рулетку или уровень. Перед установкой потолочной панели завершите Потолок Кондиционер работу по установке дренажной трубы и трубы хладагента. (1) При установке блока внутри потолка определите шаг подвесных болтов с помощью прилагаемой Бумажная...
  • Seite 227: Установка Дренажной Трубы

    3-5. Установка дренажной трубы 3-5-1. Перед выполнением установки дренажного трубопровода 300 мм или меньше (1) Ограничения подъема соединения дренажной трубы (как можно короче) Внутренний ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ блок A : 850 мм или ниже Поверхность потолка B : 670 мм или ниже Дренажная...
  • Seite 228 Установка дренажной трубы 3-5-2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ 3) Переместите ленту шланга таким образом, чтобы Не прилагайте силу к дренажному порту во время ● центр ленты шланга можно было поместить на подсоединения дренажной трубы. Установите и расстоянии приблиз. 30 мм от внешней пластины закрепите...
  • Seite 229 3-5-3. Проверка дренажа Соблюдайте осторожность, поскольку при замыкании Проверка дренажа контакта внутреннего блока ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ управления начнет работать вентилятор. После завершения прокладки проводки и дренажного трубопровода воспользуйтесь следующей процедурой Больше 100 мм для проверки беспрепятственного дренажа воды. Для этого приготовьте ведро и тряпку для сбора и вытирания Пластиковая...
  • Seite 230: Важное Примечание Относительно Проводки 4-Стороннего Кассетного Типа

    4. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА 3-6. Важное примечание относительно проводки 4-стороннего кассетного типа 4-1. Основные меры предосторожности при Входной разъем питания прокладке проводки (1) Перед прокладкой проводки проверьте номинальное напряжение блока, указанное на его паспортной табличке, а затем выполните прокладку проводки, точно следуя схеме электропроводки. (2) Прерыватель...
  • Seite 231: Схемы Электропроводки Системы

    4-3. Схемы электропроводки системы * Соединения 3-фазной модели Внутренний блок (№ 1) Питание Внешний блок (3-фазный) 220/230/240 В пер. Блок инвертора ток. 50 Гц Земля Питание Пульт дистанционного 380/400/415 В, 3-фазный управления пер. ток, 50 Гц WHT (БЕЛЫЙ) Земля BLK (ЧЕРНЫЙ) Земля...
  • Seite 232 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ (1) При объединении внешних блоков в сеть отключите удлиненную клемму от закорачивающего штекера от всех внешних блоков кроме любого из внешних блоков. (Во время отправки: В закороченном состоянии.) Не удаляйте закорачивающий штекер в случае системы без соединения (без соединительной проводки между внешними...
  • Seite 233: Примеры Экранированного Провода

    Процедура подсоединения проводки к клемме ■ В случае многожильной проводки Многожильный провод Специальная (1) Отрежьте конец провода с помощью Винт шайба кусачек, затем удалите изоляцию, Прижим чтобы оголить примерно 10 мм кольцевой Прижим многожильной проводки, и надежно Винт и клеммы кольцевой...
  • Seite 234: Операции С Трубами

    5. ОПЕРАЦИИ С ТРУБАМИ Меры предосторожности перед окончательным соединением труб (1) Установите герметичный колпачок или наклейте водостойкую ленту, Трубопровод жидкости соединяется с помощью конусной чтобы предотвратить попадание в трубы пыли или воды перед их использованием. гайки, а трубопровод газа соединяется с помощью (2) Обязательно...
  • Seite 235: Изоляция Трубопровода Хладагента

    Что касается конусных гаек на соединениях Изоляция для конусных ● соединений (поставляется) трубопровода, обязательно используйте конусные гайки, поставляемые с блоком, либо конусные гайки для Раструбное Изоляционная лента (белая) хладагента R410A (тип 2). Используемый трубопровод соединение (поставляется) хладагента должен иметь соответствующую толщину стенки, как...
  • Seite 236: Процедура Установки

    5-5. Завершение установки После завершения изоляции и обматывания трубопровода, воспользуйтесь герметизирующей замазкой для герметизации отверстия в стене, чтобы предотвратить попадание дождя и сквозняков. (Рис. 5-10) Нанести замазку здесь Трубопровод Рис. 5-10 6. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ТАЙМЕРА (ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДЕТАЛЬ) П...
  • Seite 237: Процедура Установки Потолочной Панели

    7-2. Процедура установки потолочной панели (3) Установка потолочной панели Для изменения угла заслонки необходимо включить (1) Снятие решетки входа воздуха питание. (Не пытайтесь переместить заслонку рукой. Это 1) Открутите 2 винта на защелке решетки входа может привести к повреждению заслонки.) воздуха.
  • Seite 238 (5) Процедура прикрепления угловой решетки и решетки входа воздуха ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ A. Прикрепление угловой крышки 1) Убедитесь, что предохранительный трос от угловой Если винты не будут достаточно затянуты, может крышки прикреплен к штырю потолочной панели, как ● возникнуть неисправность, показанная на показано...
  • Seite 239: Прочее

    7-3. Прочее 2) При установке с помощью проводного пульта (1) Проверка после установки дистанционного управления 1) Проверьте отсутствие щелей между блоком и потолочной <Процедура> панелью или между потолочной панелью и поверхностью Остановите систему перед выполнением этих потолка. шагов. * Наличие щелей может привести к утечке воды и конденсации. 1 Одновременно...
  • Seite 240 (4) Установка заслонки отдельно (при установке модели * Данные установки « » (см. Рис. 7-11) CZ-RTC2) Данные Положение заслонки во время 1) 4-стороннюю воздушную заслонку можно установки работы регулировать отдельно во время работы. Если Без раздельной настройки заслонки не отрегулированы отдельно, все они Качание...
  • Seite 241: Процедура Установки Приeмника

    8. ПРОЦЕДУРА УСТАНОВКИ <Процедура снятия фильтра> 4-сторонний кассетный тип (U1): ПРИЕМНИКА БЕСПРОВОДНОГО 1. Воспользуйтесь отверткой для откручивания шурупа ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО с каждой стороны двух защелок. (После очистки УПРАВЛЕНИЯ обязательно установите эти два шурупа на место.) 2. Сдвиньте внутрь защелки решетки входа воздуха, П...
  • Seite 242 ■ Поиск и устранение неисправностей Если кондиционер не работает надлежащим образом, перед обращением в сервис сначала проверьте следующее. Если он по-прежнему не будет работать надлежащим образом, свяжитесь с дилером или сервисным центром. Внутренний блок ● Возможная неисправность Вероятная причина Шум Во...
  • Seite 243 Проверьте перед обращением в сервис ● Возможная Вероятная причина Метод устранения неисправность Кондиционер не работает, Перебои питания или последствия Снова нажмите кнопку ON (ВКЛ)/OFF (ВЫКЛ) несмотря на то, что питание перебоев питания работы на пульте дистанционного управления. включено. Кнопка питания выключена. Включите...
  • Seite 244 ВАЖЛИВО! • Надійно закріпіть усі проводи. Слабке з’єднання проводів може призводити до перегрівання у місцях Ознайомтеся, перш ніж починати з’єднання та загрози виникнення пожежі. роботи • Забезпечте окрему розетку для кожного блока. Встановлювати цей кондиціонер повинен представник • Для кожного блока потрібно передбачити окрему дилера...
  • Seite 245 Під час підключення охолоджувальних Під час технічного обслуговування трубок • Перш ніж відкривати блок із метою перевірки чи ремонту електричних частин і проводки, • Під час проведення труб не вимкніть живлення на головному блоці живлення змішуйте у повітря у контурі (від...
  • Seite 246 ЗМІСТ Сторінка Сторінка ВАЖЛИВО ........243 8.
  • Seite 247: Загальні Відомості

    1. ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ Таблиця 1-1 (4-стороння касета) Малюнок К-сть Зауваження Назва частини У цій брошурі стисло викладено відомості про те, де і як слід встановлювати систему кондиціювання повітря. Перш ніж Повномасштабна Надрукована починати роботи, ознайомтеся з усіма інструкціями щодо схема на...
  • Seite 248: Внутрішній Блок

    2. ВИБІР МІСЦЯ ВСТАНОВЛЕННЯ 4-стороння касета 2-1. Внутрішній блок УНИКАЙТЕ: ● місць, де може статися витікання легкозаймистого газу; 1 м ● місць із високою концентрацією парів мастила; 1 м ● місць із прямим сонячним промінням; ● місць поблизу джерел тепла, які можуть впливати на роботу...
  • Seite 249 3. ВСТАНОВЛЕННЯ ВНУТРІШНЬОГО БЛОКА Примітка: Відомості щодо зміни відведення вентилятора постійного струму для ■ 4-стороння касета (тип U1) 4-сторонньої касети, дивіться на стор. 260. 3-1. Приготування до підвішування виробу Втулковий анкер Цей пристрій використовує дренажну помпу. Для Втулковий фіксатор Вставка Бетон...
  • Seite 250 3-3. Встановлення блоку у стелі Цей блок обладнано дренажною помпою. Перевірте рівень мірною рулеткою або будівельним рівнем. Стеля Перш ніж встановлювати стельову панель, Кондиціонер виконайте роботи зі встановлення дренажної труби та труби для охолоджувача. (1) Встановлюючи блок у стелі, визначте відстань між Паперова...
  • Seite 251 3-5. Встановлення дренажної труби 3-5-1. Перед встановленням дренажних труб (1) Обмеження щодо висоти встановлення дренажної 300 мм або менше труби (якомога менше) Внутрішній блок УВАГА A : 850 мм або менше Поверхня стелі B : 670 мм або менше Дренажну трубу можна підняти максимально на ●...
  • Seite 252 3-5-2. Встановлення дренажних труб УВАГА Не застосовуйте силу, під’єднуючи дренажну трубу до 3) Посуньте хомут так, щоб його центр знаходився ● дренажного отвору. Встановіть і зафіксуйте її якомога на відстані приблизно 30 мм від зовнішньої стінки ближче до внутрішнього блока. внутрішнього...
  • Seite 253 3-5-3. Перевірка дренажної системи Будьте обережні, оскільки Перевірка вентилятор запускається після дренажної системи замикання контакту на панелі УВАГА управління внутрішнього блока. Встановивши проводку і дренажні труби, виконайте описану нижче процедуру, щоб дізнатись, чи плавно Понад 100 мм стікає вода. Для цього підготуйте відро та ганчірку, щоб зібрати...
  • Seite 254 4. ЕЛЕКТРОПРОВОДКА 3-6. Важлива інформація щодо встановлення 4-сторонньої касети 4-1. Загальні застереження щодо проводки Вхід для подачі живлення (1) Перш ніж виконувати проводку, перевірте, чи збігається номінальна напруга блоку із показниками, наведеними на заводській табличці. Після цього виконайте проводку, чітко дотримуючись монтажної схеми.
  • Seite 255 4-3. Монтажні схеми проводки * Під’єднання 3-фазної моделі Внутрішній блок (номер 1) Подача живлення Зовнішній блок (3-фазний) 220/230/240 В ~50 Гц ІНВ. блок Пульт Заземлення Подача живлення дистанційного 380/400/415 В, 3 Н~, 50 Гц керування БІЛ Заземлення ЧРН Заземлення Заземлення Внутрішній...
  • Seite 256 УВАГА (1) Під’єднуючи зовнішні блоки до мережі, вимкніть усі агрегати, окрім одного. (Під час пересилання: закорочено). Для системи без приєднання (зовнішні блоки між собою не з’єднані) не витягуйте штекер закорочування. (2) Не встановлюйте міжблочні кабелі керування у формі петлі. (Мал. 4-3) Зовнішній...
  • Seite 257 Підключення кабелю до роз’єму ■ Для багатожильних кабелів (1) Відріжте кінець кабелю кусачками, Багатожильний Спеціальна кабель зніміть ізоляцію, щоб оголити дроти Гвинт шайба багатожильного кабелю приблизно Кільцева затискна на 10 мм, та міцно скрутіть кінці Кільцева клема кабелю. (Мал. 4-7) Гвинт...
  • Seite 258 5. ПРОКЛАДАННЯ ТРУБОК Попередження щодо щільного затискання трубок (1) Скористайтеся ущільнюючим ковпачком або водовідштовхуючою стрічкою, щоб вода та пил не Сторона з рідиною трубки під’єднана за допомогою конусної потрапили до трубок до початку їхнього використання. гайки, а сторона з газом – запаяна. (2) Перш...
  • Seite 259 ● Для з’єднання трубок використовуйте тільки ті конусні гайки, які додавались у комплекті з блоком, або інші Конічний ізолятор (у комплекті) конусні гайки для R410A (тип 2). Охолоджувальні трубки, Розтрубне Ізоляційна стрічка (біла) які ви використовуєте, повинні мати відповідну товщину з’єднання...
  • Seite 260 5-5. Завершення встановлення Завершивши ізолювання та обмотування трубок стрічкою, шпаклівкою закрийте отвір у стіні, щоб дощ і бруд не потрапляли у приміщення. (Мал. 5-10) Зашпаклювати тут Трубки Мал. 5-10 6. ВСТАНОВЛЕННЯ ПУЛЬТА ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ З ТАЙМЕРОМ (ЧАСТИНА ДОДАТКОВОЇ КОМПЛЕКТАЦІЇ) ПРИМІТКА Дивіться...
  • Seite 261 7-2. Встановлення стельової панелі (3) Встановлення стельової панелі Живлення повинно бути увімкненим, щоб можна (1) Зняття решітки повітрозабірника було змінити кут нахилу шторки. (Не намагайтеся 1) Викрутіть 2 гвинти на засувці решітки пересувати шторку вручну. Інакше можна пошкодити повітрозабірника. (Мал. 7-1) (Встановивши шторку).
  • Seite 262 (5) Прикріплення кутової кришки і решітки повітрозабірника УВАГА A. Прикріплення кутової кришки 1) Перевірте, чи шнур безпеки кришки прикріплено до У разі неналежного затягування гвинтів може ● скоби стельової панелі, як показано на малюнку. статися збій, описаний на малюнку нижче. 2) Для...
  • Seite 263 7-3. Інше 2) У разі налаштування за допомогою дротового (1) Перевірка після встановлення пульта дистанційного керування 1) Упевніться, що між блоком і стельовою панеллю чи <Процедура> між стельовою панеллю і поверхнею стелі немає Перш ніж виконати ці кроки, зупиніть систему. щілин.
  • Seite 264 (4) Налаштування шторки окремо (під час налаштування 5 Виберіть потрібні налаштування за допомогою CZ-RTC2) кнопок встановлення часу таймера 1) 4-сторонню шторку виведення повітря можна Положення шторки налаштувати окремо під час роботи кондиціонера. Якщо цього не зробити, всі шторки працюватимуть однаково. Отвір...
  • Seite 265 8. ВСТАНОВЛЕННЯ ПРИЙМАЧА <Видалення фільтра> 4-стороння касета (тип U1): БЕЗДРОТОВОГО ПУЛЬТА 1. За допомогою викрутки зніміть гвинти з кожної сторони ДИСТАНЦІЙНОГО КЕРУВАННЯ двох засувок. (Обов’язково після чищення закрутіть два гвинти). ПРИМІТКА 2. Щоб відкрити решітку, посуньте засувки решітки Дивіться посібник з експлуатації, що додається до приймача повітрозабірника...
  • Seite 266: Усунення Несправностей

    ■ Усунення несправностей Якщо кондиціонер не працює належним чином, перш ніж звернутись у центр обслуговування, перевірте описане нижче. Якщо він і далі не працює належним чином, зверніться до дилера або в центр обслуговування. Внутрішній блок ● Несправність Причина Шум Під час або після роботи Звук...
  • Seite 267 Перевірте, перш ніж звернутись у центр обслуговування ● Несправність Причина Вирішення Кондиціонер не працює Збій живлення або після збою Знову натисніть операційну кнопку увімкнення/ взагалі, хоча живлення живлення вимкнення на пульті дистанційного керування. увімкнено. Операційна кнопка вимкнена. Увімкніть живлення, якщо вимикач вимкнено. ●...
  • Seite 268 F614948  268/269 Pana_indoor_F614948_All.indb 267 Pana_indoor_F614948_All.indb 267 2011/12/13 17:21:17 2011/12/13 17:21:17...
  • Seite 269 ENGLISH Compliance with regulation 842/EC/2006 Article 7(1) requirements DO NOT VENT R410A INTO THE ATMOSPHERE: R410A IS A FLUORINATED GREENHOUSE GAS, COVERED BY THE KYOTO PROTOCOL, WITH A GLOBAL WARMING POTENTIAL (GWP) = 1975. FRANÇAIS Conformité aux exigences de l’article 7 (1) de la réglementation 842/EC/2006 NE PAS METTRE LE R410A À...

Inhaltsverzeichnis