Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
RINO
Guía rápida de instalación y programación
Esta guía rápida es un resumen del manual de instalación completo. Dicho manual contiene advertencias de
seguridad y otras explicaciones que deben ser tenidas en cuenta. Puede descargar el manual de instalación en
AVISO
el apartado "Descargas" de la web de Erreka:
http://www.erreka-automation.com
Cotas de montaje (mm)
Elementos de la instalación completa
Desbloqueo
2
D138A
Desbloqueo para
accionamiento manual:
• Introduzca la llave (1) y
gírela sin forzarla, en
sentido horario.
• Gire la maneta (2) 270º
en
sentido
horario
hasta
el
tope,
sin
forzarla.
Cableado eléctrico
A: Alimentación general
B: Lámpara destellante
C: Fotocélulas (Tx / Rx)
D: Pulsador/ llave de pared
E: Antena
Fotocélulas
SG.A: fotocélula de apertura:
para habilitar el testeo,
DIP9 = ON.
SG.C: fotocélula de cierre:
para habilitar el testeo,
DIP6 = ON.
E138D
Desbloqueo
Bloqueo
2
Bloqueo para accionamiento
motorizado:
• Gire la maneta (2) 270º en sentido anti-
horario, sin forzarla.
• Gire la llave (1) en sentido anti-horario y
extráigala.
• Empuje el bombillo (3) hacia adentro y
mueva a mano la puerta para enclavarla en
el mecanismo de accionamiento.
Español
3
D138B
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Erreka RINO

  • Seite 1 Esta guía rápida es un resumen del manual de instalación completo. Dicho manual contiene advertencias de seguridad y otras explicaciones que deben ser tenidas en cuenta. Puede descargar el manual de instalación en AVISO el apartado “Descargas” de la web de Erreka: http://www.erreka-automation.com Elementos de la instalación completa Cableado eléctrico...
  • Seite 2 Conexionado general (fotocélulas sin testeo) (fotocélulas con testeo) Sentido de giro Encoder Testeo de fotocélulas C o m p r u e b e e l f u n c i o n a m i e n t o Para el correcto funcionamiento del Fotocélulas de apertura (SG.A): poner mediante los minipulsadores PUL1...
  • Seite 3: Grabación Del Recorrido Total

    Grabación del código de radio para apertura total (sólo con receptor RSD)  3 Coloque los DIPs como muestra la 5 Coloque DIP1 y DIP4 en OFF. Si utiliza un receptor distinto al RSD, consulte propias figura (DIP1=ON, DIP4=ON). DL3 se DL3 queda apagado.
  • Seite 4: Ajuste De Los Potenciómetros

    Selección de modos y funciones mediante SW2 (DIP1 = OFF) Modos y funciones Opción Efecto DIP1 la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza tras un preaviso de 3 segundos DIP2 Preaviso de maniobra la lámpara destellante se ilumina y la maniobra comienza inmediatamente apertura paso a paso (durante la apertura el cuadro obedece las órdenes de marcha)
  • Seite 5 Ce guide rapide est un résumé du manuel d'installation complet. Ce manuel reprend les avertissements de sécurité et autres explications qui doivent être pris en compte. Vous pouvez AVERTISSEMENT télécharger le manuel d'installation dans la section " Téléchargement " du site Web d'Erreka : http://www.erreka-automation.com Éléments de l’installation complète Câblage électrique...
  • Seite 6: Connexion Générale

    Connexion générale (photocellules sans test) (photocellules avec test) Sens de rotation Encodeur Test de photocellules Vérifiez le fonctionnement avec les mini- Pour le fonctionnement correct de Photocellules d’ouverture (SG.A) : pour boutons PUL1 (fermer) et PUL2 (ouvrir) . l'encodeur, assurez-vous que DIP7 soit habiliter le test, placer DIP6 sur ON.
  • Seite 7: Enregistrement Du Parcours Total

    Enregistrement du code radio pour ouverture totale (seulement avec récepteur RSD)  3 Placez les DIP comme indique 5 Placez DIP1 et DIP4 sur OFF. Si vous utilisez un récepteur différent du RSD, consultez son l’illustration (DIP1=ON, DIP4=ON). DL3 reste éteint. mode d'emploi.
  • Seite 8: Réglage Des Potentiomètres

    Sélection des modes et des fonctions avec SW2 (DIP1 = OFF) Modes et fonctions Option Effet DIP1 le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence après un préavis de 3 secondes DIP2 Préavis de manœuvre le feu clignotant s´illumine et la manœuvre commence immédiatement ouverture progressive (pendant l’ouverture, l’armoire obéit aux ordres de marche)
  • Seite 9 This quick guide is a summary of the complete installation manual. The manual contains safety warnings IMPORTANT and other explanations which must be taken into account. The installation manual can be downloaded by NOTE going to the "Downloads" section at the Erreka website: http://www.erreka-automation.com Elements of the complete installation Electrical cabling...
  • Seite 10: General Connections

    General connections (photocells without testing) (photocells with testing) Turning direction Encoder Photocell testing C h e c k o p e r a t i o n u s i n g t h e m i n i - For the correct operation of the Opening photocells (SG.A): place DIP6 pushbuttons PUL1 (close) and PUL2...
  • Seite 11: Total Open/Close Programming

    Total opening radio code programming (with RSD receiver only)  3 Place the DIPs as shown in the 5 Place DIP1 and DIP4 in OFF. If a receiver other than RSD is used, see the corresponding instructions. figure (DIP1=ON, DIP4=ON). DL3 DL3 remains off.
  • Seite 12: Potentiometer Adjustment

    Function and mode selection using SW2 (DIP1 = OFF) Modes and functions Option Effect DIP1 the flashing light comes on and the operation begins after a 3 second warning DIP2 Advance warning the flashing light comes on and the operation begins immediately step-by-step opening (the panel obeys the key commands during opening)
  • Seite 13 Este guia rápido é um resumo do manual de instalação completo, que contém advertências de segurança e AVISO outras explicações que devem ser tidas em atenção. Pode fazer o download do manual de instalação na secção "Downloads" do site da Erreka: http://www.erreka-automation.com Elementos da instalação completa Cablagem eléctrica A: Alimentação geral...
  • Seite 14 Ligação geral (fotocélulas sem teste) (fotocélulas com teste) Sentido de rotação Encoder Teste das fotocélulas Verifique o funcionamento através dos Para o correcto funcionamento do Fotocélulas de abertura (SG.A): coloque mini botões PUL1 (fechar) e PUL2 encoder, assegure-se que DIP7 está DIP6 em ON para habilitar o teste.
  • Seite 15: Gravação Do Trajecto Total

    Gravação do código de rádio para abertura total (somente com o receptor RSD)  3 Coloque os DIPs como mostrado 5 Coloque DIP1 e DIP4 em OFF. Se utiliza um receptor diferente do RSD, consulte as suas instruções. na figura (DIP1=ON, DIP4=ON). DL3 DL3 fica apagado.
  • Seite 16: Ajuste Dos Potenciómetros

    Selecção de modos e funções através de SW2 (DIP1 = OFF) Modos e funções Opção Acção DIP1 a lâmpada de sinalização ilumina-se e a manobra começa após um pré-aviso de 3 segundos DIP2 Pré-aviso de manobra a lâmpada de sinalização ilumina-se e a manobra começa imediatamente abertura passo a passo (durante a abertura o quadro obedece as ordens de funcionamento)
  • Seite 17 Deutsch Dieser Kurzführer ist eine Zusammenfassung der kompletten Montageanleitung. Diese Anleitung enthält Sicherheitshinweise und andere Erläuterungen, die beachtet werden müssen. Die Montageanleitung können HINWEIS Sie auf der Erreka-Website unter "Downloads" herunterladen: http://www.erreka-automation.com Elemente der kompletten Anlage Elektrische verkabelung A: Hauptstromversorgung...
  • Seite 18: Allgemeine Anschlüsse

    Allgemeine Anschlüsse (Lichtschranke ohne Testfunktion) (Lichtschranke mit Testfunktion) Drehrichtung Encoder Lichtschrankentest D r e h r i c h t u n g a n h a n d d e r M i n i - Für den einwandfreien Betrieb des Lichtschranken Öffnen (SG.A): zur Drucktaster PUL1 (Schließen) und PUL2 Encoders sicherstellen, dass DIP7 auf...
  • Seite 19: Speichern Des Gesamtverfahrwegs

    Speichern des Funkcodes für die Gesamtöffnung (nur für Empfänger RSD)  3 Die DIPs wie in der Abbildung 5 DIP1 und DIP4 auf OFF stellen. Wir ein anderer Empfänger als der verwendet, dessen gezeigt einstellen (DIP1=ON, DIP4=ON). DL3 erlischt. Anleitung nachlesen. DL3 leuchtet auf und zeigt damit an, dass der Speichermodus aktiviert ist.
  • Seite 20 Wahl der Betriebsarten und Funktionen mit SW2 (DIP1 = OFF) Betriebsarten und Funktionen Option Wirkung DIP1 Die Lampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt nach einer Vorblinkzeit von 3 Sekunden. DIP2 Vorwarnung Tor in Bewegung Die Blinklampe leuchtet auf und der Vorgang beginnt sofort. Schrittbetrieb beim Öffnen (während des Öffnens reagiert die Steuerung auf die Betriebsbefehle).
  • Seite 21 Tento rychlý návod je shrnutím úplného instalačního návodu, který obsahuje bezpečnostní upozornění a další vysvětlení, jež je třeba mít na zřeteli. Kompletní návod si můžete stáhnout na UPOZORNĚNÍ webových stránkách společnosti Erreka v odkazu „stáhnout“. http://www.erreka-automation.com Součásti kompletní instalace Elektrická kabeláž...
  • Seite 22 Schéma připojení (fotobuňky bez testování) (fotobuňky s testováním) Směr otáčení Enkóder Testování fotobuněk Pro správné fungování enkóderu Fotobuňky na otevírání (SG.A): pro Přezkoušejte fungování pomocí ověřte, zda je DIP7 v poloze ON. testování nastavte DIP6 do polohy malých tlačítek PUL1 (zavřít) a PUL2 (otevřít) Fotobuňky na zavírání...
  • Seite 23 Nahrání rádiového kódu pro úplné otevření (pouze s přijímačem RSD) Pokud nepoužíváte přijímač 3 Umístěte DIP do polohy podle 5 Umístěte DIP1 a DIP4 do polohy RSD, přečtěte návod obrázku (DIP1=ON, DIP4=ON). Na OFF. DL3 zůstává zhasnuté. příslušného přijímače. znamení, že je aktivován režim nahrávání, se rozsvítí...
  • Seite 24 Výběr režimů a funkcí pomocí SW2 (DIP1 = OFF) Režim a funkce Volba Účinek DIP1 lVýstražný maják se rozsvítí a po uplynutí 3 sekund je úkon zahájen. DIP2 Předblikávání Výstražný maják se rozsvítí a úkon je okamžitě zahájen. Otevírání krok za krokem (během otevírání se jednotka řídí dle pokynů) Otevírání...
  • Seite 25 Niniejszy przewodnik zawiera wybrane informacje z pełnej wersji instrukcji instalacji. W instrukcji tej podano zalecenia bezpieczeństwa i inne ważne wskazówki, które należy wziąć pod uwagę. OSTRZEŻENIE Instrukcję instalacji można pobrać z witryny internetowej firmy Erreka: http://www.erreka-automation.com Elementy instalacji automatycznej do bram Instalacja elektryczna A: Zasilanie główne...
  • Seite 26 Ogólny schemat połączeń (fotokomórki bez funkcji testu) (fotokomórki z funkcją testu) Kierunek obrotu Enkoder Test fotokomórek Sprawdź działanie za pomocą Aby enkoder działał prawidłowo, Fotokomórki otwierania (SG.A): ustaw miniprzycisków PUL1 (zamykanie) i mikroprzełącznik DIP7 musi być mikroprzełącznik DIP6 w pozycji ON, PUL2 (otwieranie).
  • Seite 27 Programowanie kodu radiowego dla otwarcia całkowitego (tylko z odbiornikiem RSD) Jeżeli korzystasz innego 3 Ustaw przełączniki DIP zgodnie z 5 Przestaw DIP1 i DIP4 w pozycję odbiornika, zapoznaj się rysunkiem (DIP1=ON, DIP4=ON). OFF. dołączoną do niego instrukcją. DL3 zapali się, co oznacza przejście DL3 zgaśnie.
  • Seite 28 Ustawianie trybów i funkcji za pomocą panelu SW2 (DIP1 = OFF) Mikroprze łą czniki Tryby i funkcje Pozycja Opis DIP1 lampa sygnalizacyjna zapala się, a rozpoczęcie manewru następuje po upływie 3 sekund Ostrzeżenie przed rozpoczęciem DIP2 manewru lampa sygnalizacyjna zapala się i od razu następuje rozpoczęcie manewru otwieranie krokowe (podczas otwierania centrala wykonuje odbierane polecenia)
  • Seite 29 Acest ghid rapid este un rezumat al manualului de instalare completă. Manualul conţine avertismentele NOTĂ de siguranţă şi alte explicaţii care trebuie să fie luate în considerare. Manualul de instalare poate fi IMPORTANTĂ descărcat mergând la secţiunea "Downloads" de pe site-ul Erreka: http://www.erreka-automation.com Elemente de instalare completă Cablarea electrică...
  • Seite 30 Conexiuni generale (fotocelule fără testare) (fotocelule cu testare) Sensul de rotaţie Encoder Testare fotocelule Verificaţi funcţionarea folosind mini- Pentru funcţionarea corectă a Fotocelule deschidere (SG.A): puneţi butoanele PUL1 (închide) şi PUL2 encoderului, asiguraţi-vă că DIP7 DIP6 în poziţia ON pentru a activa (deschide).
  • Seite 31 Programarea codului radio pentru deschidere totală (doar cu receptor RSD) Dacă este utilizat un alt receptor 3 Puneţi DIP-urile după cum se 5 Puneţi DIP1 şi DIP4 în poziţia decât RSD, consulta arată în figură (DIP1 = ON, DIP4 = OFF.
  • Seite 32 Selecţia modurilor şi a funcţiilor folosind SW2 (DIP1 = OFF) Moduri şi funcţii Opţiune Efect DIP1 lumina intermitentă se aprinde şi funcţionarea începe după o avertizare de 3 secunde DIP2 Avertizare manevră lumina intermitentă se aprinde şi funcţionarea începe imediat Deschidere progresivă...
  • Seite 33 RINO Краткая инструкция по установке и программированию Pусский Настоящая краткая инструкция является сокращенной версией полной инструкции по эксплуатации. Последняя содержит также информацию о требованиях безопасности и другие разъяснения, которые нужно принимать во ПРИМЕЧАНИЕ внимание. Инструкцию по эксплуатации можно скачать из Интернета в разделе «Загрузки» на веб-странице...
  • Seite 34 Общие соединения фотоэлементы без тестирования фотоэлементы с тестированием Направление вращения: Кодирующее устройство Тестирование фотоэлементов Проверьте работу, используя пусковые Д л я н а д л е ж а щ е й р а б о т ы Фотоэлемент открытия (SG.A): для мини-кнопки...
  • Seite 35 Общее программирование открытия через радиокод (только при наличии приемника RSD) 5 Переведите переключатели DIP1 и Если используется иной приемник, Приведите переключатели DIP в положение, как показано на рис. DIP4 в положение OFF (выкл.). DL3 не чем RSD, смотрите (DIP1=ON, DIP4=ON). Загорится DL3, горит.
  • Seite 36 Выбор функций и режимов с помощью SW2 (DIP1=OFF (выкл.)) Режимы и функции С о - Действие стояние DIP1 начинает мигать свет и работа начинается после 3-секундного предупредительного сигнала DIP2 Предупредительный сигнал начинает мигать свет и работа начинается сразу. открытие шаг за шагом (панель управления подчиняется операционным...
  • Seite 37 съдържа предупреждение за безопасност и други разяснения, които трябва да бъдат взети под ЗАБЕЛЕЖКА внимание. Наръчникът за монтаж може да бъде изтеглен, като отидете на раздел „Downloads“ на уебсайта на Erreka: http://www.erreka-automation.com Елементи на цялостния монтаж Е л е к т р и ч е с к о...
  • Seite 38 Основни връзки (фотоклетки без тестване) (фотоклетки с тестване) Посока на движение Кодиращо устройство Тестване на фотоклетки Проверете операцията с помощта З а правилната работа на Фотоклетки при отваряне (SG.A): за на натискащи се минибутони PUL1 кодиращото устройство се д а р а з р е ш и т е т е с т в а н е т о , (затваряне) и...
  • Seite 39 Програмиране на радиокод за пълно отваряне (само с RSD приемник) Ако се използва приемник, 3 Поставете DIP както е показано на 5 Поставете DIP1 и DIP4 в различен от RSD, вж. илюстрацията (DIP1=ON, DIP4=ON). положение OFF (ИЗКЛ.). съответните инструкции. DL3 светва, за да покаже, че е DL3 остава...
  • Seite 40 Избор на функция и на режим с помощта на SW2 (DIP1 = OFF) Режими и функции Опция Ефект DIP1 OFF (ИЗКЛ.) ON (ВКЛ.) примигващата лампа светва и операцията започва след 3-секундно предупреждение П р е д в а р и т е л н о DIP2 предупреждение...
  • Seite 41 RINO ّ ‫ﺍﻟ ﺘ‬ ‫ﺑﺎﻻﻋﺘﺒﺎﺭ‬ ‫ﺃﺧﺬﻫﺎ‬ ‫ﻳﺠﺐ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ‬ ‫ﺍﻷﺧﺮﻯ‬ ‫ﺍﻹﻳﻀﺎﺣﺎﺕ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ‬ ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﺤﺘﻮﻱ‬ ‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻫﺬﺍ‬ ‫ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻣﻠﺨﺺ‬ ‫ﻫﻮ‬ ‫ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ ‫ﻫﺬﺍ‬ ّ ‫ﺍﻟ ﺘ‬ Erreka ‫ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫ﻣﻦ‬ " ‫ﺗﺤﻤﻴﻼﺕ‬ " ‫ﺍﻟﻔﻘﺮﺓ‬ ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺮﻛﻴﺐ‬ ‫ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺗﺤﻤﻴﻞ‬ ‫ﻢ ﻜ‬...
  • Seite 42 ‫ﺍﻟ ﺗ ّ ﻭﺻﻳﻼﺕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑ ﻳ ّ ﺔ‬ ‫ﺑﺩﻭﻥ ﺍﺧﺗﺑﺎﺭ‬ ‫ﺧﻼﻳﺎ ﺿﻭﺋ ﻳ ّﺔ‬ ‫ﻣ ُﺧﺗﺑﺭﺓ‬ ‫ﺧﻼﻳﺎ ﺿﻭﺋ ﻳ ّﺔ‬ ‫ﺍ ﺗ ّ ﺟﺎﻩ ﺍﻟﺩّﻭﺭﺍﻥ‬ ‫ﺷﻔﺭ‬ ُ ‫ﺍﻟ ﻣ‬ ‫ﻟﻠﺧﻼﻳﺎ ﺍﻟﺿ ّ ﻭﺋ ﻳ ّ ﺔ‬ ‫ﻻﺧﺗﺑﺎﺭ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻋ ﻦ‬ ‫ﺍ...
  • Seite 43 ‫ﻓﻘﻁ ﻣﻊ ﻣ ُ ﺳﺗﻘﺑﻝ‬ ‫ﻟﻠﻔﺗﺢ ﺍﻟﻛﺎﻣﻝ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺳﺟﻳﻝ ﺷﻔﺭﺓ ﺍﻟﺭ ّ ﺍﺩﻳ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﻭﺿﻊ‬ ‫ﻟﻮ ﺃﻧ ّ ﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣ ُ ﺴﺘﻘﺒﻞ ﻣ ُ ﺨﺘﻠﻒ‬ ‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬ DIP4 ‫ﻭ‬ DIP1 ‫ﻭﺿﻊ ﺍﻝ‬ ‫ﻗﻡ ﺑ‬ ‫ﻛﻤﺎ ﻳ ُ ﻈﻬﺮ ﺍﻟﺸ ّ ﻜﻞ‬ DIPs ‫ﺔ...
  • Seite 44 (OFF =DIP1 ) SW2 ‫ﺍﺨﺘﻴﺎﺭ ﺍﻷﻨﻤﺎﻄ ﻮ ﺍﻟﻮﻈﺎﺌﻒ ﺒﻮﺍﺴﻄﺔ‬ ‫ﺍﻷﻧﻤﺎﻁ ﻭ ﺍﻟﻮﻅﺎﺋﻒ‬ ‫ﺍﻟﺨﻴﺎﺭ‬ ‫ﺍﻷﺛﺮ‬ DIP1 ‫ﺛﻮﺍﻧﻲ‬ ‫ﻳﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﻣ ُ ﺴﺒﻖ‬ ‫ﻳ ُ ﻀﺊ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻮﺍﻣﺾ ﻭ ﺗﺒﺪﺃ ﺍﻟﻌﻤﻠ ﻴ ّ ﺔ ﺑﻌﺪ ﺇﻧﺬﺍﺭ‬ DIP2 ‫ﺬﺍﺭ ﻣ ُ ﺴﺒﻖ ﺑﺎﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻧ ﺇ‬ ‫ﻳ...

Inhaltsverzeichnis