Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Erreka DINGO DNS424E Installations- Und Bedienungsanleitung

Erreka DINGO DNS424E Installations- Und Bedienungsanleitung

Antrieb für schiebetore
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 85
ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA
MANUAL DEL INSTALADOR
ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS
MANUEL DE L'INSTALLATEUR
OPERATOR FOR SLIDING GATES
INSTALLATION GUIDE
ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS
MANUAL DO INSTALADOR
ANTRIEB FÜR SCHIEBETORE
INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG
www.erreka-automation.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Erreka DINGO DNS424E

  • Seite 1 ACCIONADOR PARA PUERTAS CORREDERA MANUAL DEL INSTALADOR ACTIONNEUR POUR PORTAILS COULISSANTS MANUEL DE L'INSTALLATEUR OPERATOR FOR SLIDING GATES INSTALLATION GUIDE ACCIONADOR PARA PORTAS CORREDIÇAS MANUAL DO INSTALADOR ANTRIEB FÜR SCHIEBETORE INSTALLATEUR-BEDIENUNGSANLEITUNG www.erreka-automation.com...
  • Seite 3 DINGO Español Indicaciones generales de seguridad Descripción del producto Desembalaje y contenido Instalación Puesta en servicio y programación Mantenimiento y diagnóstico de averías Français Indications générales de sécurité Description du produit Déballage et contenu Installation Mise en marche et programmation Maintenance et diagnostic de pannes English General safety instructions...
  • Seite 4 DINGO Português Indicações gerais de segurança Descrição do produto Desembalamento e conteúdo Instalação Colocação em funcionamento e programação Manutenção e diagnóstico de avarias Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Auspacken und Lieferumfang Montage Inbetriebnahme und Programmierung Wartung und Fehlersuche DINGO...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE Español Indicaciones generales de seguridad Símbolos utilizados en este manual _____________________________ 2 Importancia de este manual ___________________________________ 2 Uso previsto ________________________________________________ 2 Cualificación del instalador ____________________________________ 2 Elementos de seguridad del automatismo _______________________ 2 Descripción del producto Elementos de la instalación completa ___________________________ 3 Características del accionador _________________________________ 4 Partes del accionador_________________________________________ 5 Modos de funcionamiento ____________________________________ 6...
  • Seite 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    La seguridad de la instalación completa depende de Para más información, vea “Fig. 1 Elementos de la todos los elementos que se instalen. Para una mayor instalación completa” en la página 3. garantía de buen funcionamiento, instale sólo componentes ERREKA. Manual de instalación...
  • Seite 7: Descripción Del Producto

    Fig. 1 Elementos de la instalación completa   El funcionamiento seguro y correcto de la Para una mayor seguridad, Erreka recomienda instalación es responsabilidad del instalador. instalar fotocélulas (9) y bandas de seguridad (10). Accionador DINGO para puertas corredera...
  • Seite 8: Características Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DEL ACCIONADOR Los accionadores DINGO están construidos para formar Este accionador permite cumplir con los requisitos de la parte de un sistema de automatización de puertas n o r m a E N 1 2 4 5 3 s i n n e c e s i d a d d e e l e m e n to s correderas.
  • Seite 9: Características Técnicas Del Accionador

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Características técnicas del accionador Modelo DNS424E DNS424EM Alimentación (V/Hz) 230/50 125/60 Potencia consumida (W) Tensión motor (Vdc) Grado de protección (IP) Par máximo (Nm) Temperatura de servicio (ºC) -20/ +60 Peso (kg) Máx. peso puerta 40 ciclos/hora Velocidad máxima (m/min) PARTES DEL ACCIONADOR Tapa superior...
  • Seite 10: Modos De Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo Automático (F101) Apertura: se inicia accionando el dispositivo de marcha Espera: la puerta permanece abierta durante el tiempo (emisor, llave magnética, selector de llave, etc). programado. • Apertura Comunitaria: durante la apertura, el •...
  • Seite 11: Accionamiento Manual

    180º D259B D259A DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Erreka Automatismos declara que el accionador DINGO El accionador DINGO cumple la normativa de seguridad ha sido elaborado para ser incorporado en una máquina de acuerdo con las siguientes directivas y normas: o ser ensamblado junto a otros elementos con el fin de •...
  • Seite 12: Desembalaje

    DESEMBALAJE Y CONTENIDO DESEMBALAJE 1 Abra el paquete y extraiga el contenido del interior. 2 Compruebe el contenido del paquete (vea figura siguiente). Elimine el embalaje de forma respetuosa con el  medio ambiente, utilizando los contenedores de Si observa que falta alguna pieza o que hay algún reciclado.
  • Seite 13: Instalación

    INSTALACIÓN Español HERRAMIENTAS Y MATERIALES Juego de destornilladores Nivel Llave fija 17mm Cinta métrica Llave allen 4mm Lápiz de marcar Conductos para cables eléctricos soterrados CONDICIONES Y COMPROBACIONES PREVIAS Condiciones iniciales de la puerta   Verifique que el tamaño de la puerta está La puerta debe poderse manejar manualmente con dentro del rango permisible del accionador (ver toda facilidad, es decir:...
  • Seite 14: Instalación Del Accionador

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ACCIONADOR Cotas y posiciones de montaje  La cremallera se instala a una altura comprendida entre 75mm y 95mm. Se recomienda hacerlo a 90mm.  Los agujeros de fijación en el suelo se realizan a una distancia de 85mm 75mm 36mm 95mm...
  • Seite 15: Comprobar La Instalación

    INSTALACIÓN Fijar el accionador 1 Coloque el accionador desbloqueado y sin la tapa exterior. 2 Ajuste el accionador a la distancia precisa de la cremallera, según las flechas. 3 Coloque los tornillos de fijación (A), con sus respectivas arandelas y apriételos. 4 Apriete los tornillos antigiro (B), sin forzar el apriete.
  • Seite 16: Conexiones Eléctricas

    INSTALACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS  Realice la instalación siguiendo el reglamento de baja tensión y las normas aplicables.  Utilice cables con sección suficiente y conecte siempre el cable de tierra.  Consulte las instrucciones del fabricante de todos los elementos que instale. ...
  • Seite 17 INSTALACIÓN Conexión de fotocélulas emisor-receptor de seguridad en cierre (SG.C)  recomienda instalar fotocélulas seguridad en apertura y cierre. 1 Realice las conexiones como se muestra en la figura. 2 Programe adecuadamente el accionador:  Fotocélulas de cierre con testeo: C511 ...
  • Seite 18: Puesta En Marcha Y Programación

    PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA  1 Conecte el accionador en la toma de red prevista Durante la programación, asegúrese de que no para ello. hay ninguna persona ni objeto en el radio de acción de la puerta y de los mecanismos de 2 Pulse el botón ENTER: el display debe iluminarse.
  • Seite 19: Secuencia De Programación

    PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN SECUENCIA DE PROGRAMACIÓN Esquema general para navegar por los menús y parámetros de programación Display D3 - D4 apagado ENTER ENTER ENTER á á á ó ENTER indicando à à (confirmando) à Seleccionar valor Seleccionar valor Seleccionar valor mediante ^ y mediante ^ y...
  • Seite 20 PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN Grabación del Código de Radio (sólo con RSD) y del Recorrido de la puerta (D1= “P”) Antes de grabar el recorrido de la puerta, 3 Pulse los botones ^ y hasta que aparezca el asegúrese de que el sentido de giro del parámetro D2 deseado (ver tabla).
  • Seite 21 PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN Programación de las Funciones Avanzadas (D1= “A”) 1 Pulse ENTER para acceder a los menús de 3 Pulse los botones ^ y hasta que aparezca el programación. El display se ilumina y D1 parpadea. parámetro D2 deseado. Pulse ENTER para confirmar. D3 y D4 parpadean.
  • Seite 22: Comprobación De La Fuerza Del Impacto

    PUESTA EN MARCHA Y PROGRAMACIÓN COMPROBACIÓN DE LA FUERZA DEL IMPACTO 1 Mida la fuerza del impacto y compárela con los valores indicados en la norma EN12453:2000. Si los valores medidos son superiores a los de la norma, disminuya la fuerza máxima, la velocidad de la puerta, la velocidad de paro suave, o aumente la distancia de paro suave.
  • Seite 23: Mantenimiento Y Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Español MANTENIMIENTO  Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica. 1 Verifique frecuentemente instalación para 3 Compruebe que los dispositivos de marcha, las descubrir cualquier desequilibrio o signo de bandas de seguridad y fotocélulas, así...
  • Seite 24: Diagnóstico De Averías

    MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Problema Causa Solución E l a c c i o n a d o r n o r e a l i z a Falta la tensión de alimentación del R e s t a b l e c e r l a t e n s i ó n d e ningún movimiento al activar sistema alimentación...
  • Seite 25 SOMMAIRE Français Indications Générales de Sécurité Symboles utilisés dans ce manuel______________________________ 22 Importance de ce manuel ____________________________________ 22 Usage prévu _______________________________________________ 22 Qualification de l'installateur _________________________________ 22 Éléments de sécurité de l'automatisme _________________________ 22 Description du produit Éléments de l’installation complète ____________________________ 23 Caractéristiques de l’actionneur _______________________________ 24 Parties de l´actionneur _______________________________________ 25 Modes de fonctionnement ___________________________________ 26...
  • Seite 26: Indications Générales De Sécurité

    éléments qui doivent être achetés séparément. sécurité.   La sécurité de l'installation complète dépend de tous Pour plus d’information, consultez “Fig. 1 Éléments les éléments installés. Pour une meilleure garantie de l’installation complète” à la page 23. fonctionnement, n´installez composants ERREKA. Manuel d'installation...
  • Seite 27: Description Du Produit

    E : Antenne Câble blindé Fig. 1 Éléments de l’installation complète   L'installateur responsable Pour plus de sécurité, Erreka recommande d´installer fonctionnement sûr et correct de l'installation. des photocellules (9) et des bandes de sécurité (10). Actionneur DINGO pour portails coulissants...
  • Seite 28: Caractéristiques De L'actionneur

    DESCRIPTION DU PRODUIT CARACTÉRISTIQUES DE L'ACTIONNEUR Les actionneurs DINGO sont conçus pour faire partie Cet actionneur permet de respecter les conditions d´un système d´automatisation de portails coulissants. reprises dans la norme EN 12453, sans besoin d´éléments périphériques. Cet actionneur, avec une armoire de commande incorporée, est muni d´une fonction de ralentissement qui réduit la vitesse à...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques De L'actionneur

    DESCRIPTION DU PRODUIT Caractéristiques techniques de l'actionneur Modèle DNS424E DNS424EM Alimentation (V/Hz) 230/50 125/60 Puissance consommée (W) Tension actionneur (Vdc) Degré de protection (IP) Couple maximum (Nm) Température de service (ºC) -20/ +60 Poids (kg) Poids maximal du portail Usage 40 cycles/heure Vitesse maximale (m/min) PARTIES DE L´ACTIONNEUR...
  • Seite 30: Modes De Fonctionnement

    DESCRIPTION DU PRODUIT MODES DE FONCTIONNEMENT Mode Automatique (F101) Ouverture : elle commence en actionnant le dispositif Attente : le portail reste ouvert pendant le temps de marche (émetteur, clef magnétique, sélecteur à clef, programmé. etc.). • Si pendant l´attente, le dispositif de marche ou les •...
  • Seite 31: Actionnement Manuel

    180º D259B D259A DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Erreka Automatismos déclare que l´actionneur DINGO a L´actionneur DINGO respecte la réglementation de été conçu pour être incorporé dans une machine ou sécurité en accord avec les directives et normes pour être assemblé avec d´autres éléments, afin de...
  • Seite 32: Déballage Et Contenu

    DÉBALLAGE ET CONTENU DÉBALLAGE 1 Ouvrez le paquet et sortez le contenu de l'intérieur. 2 Vérifiez le contenu du paquet (voir illustration suivante). Éliminez l’emballage tout en respectant  l’environnement, en utilisant les containers de Si vous observez qu'il manque une pièce ou qu'il recyclage.
  • Seite 33: Installation

    INSTALLATION Français OUTILS ET MATÉRIAUX Jeu de tournevis Niveau Clef fixe 17mm Mètre Clef allen 4mm Crayon pour marquer Conduits pour câbles électriques enterrés CONDITIONS ET VÉRIFICATIONS PRÉALABLES Conditions initiales du portail   Vérifiez que la taille du portail se trouve dans Le portail doit pouvoir être facilement manié...
  • Seite 34: Installation De L'actionneur

    INSTALLATION INSTALLATION DE L'ACTIONNEUR Cotes et positions de montage  Installez la crémaillère à une hauteur comprise entre 75 et 95 mm. Il est recommandé de le faire à 90mm.  Les trous de fixation au sol sont effectués à une distance de 85mm par rapport à la 75mm 36mm 95mm...
  • Seite 35 INSTALLATION Fixez l’actionneur 1 Placez l'actionneur débloqué et sans le couvercle extérieur 2 Ajustez l'actionneur à la distance précise de la crémaillère, selon les flèches. 3 Placez les vis de fixation (A) avec leurs rondelles respectives et serrez-les. 4 Serrez les vis anti-rotation (B) sans forcer le serrage. 5 Réalisez les connexions comme il est indiqué...
  • Seite 36: Connexions Électriques

    INSTALLATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES  Réalisez l’installation en suivant le règlement de basse tension et les normes applicables.  Utilisez des câbles avec une section suffisante et connectez toujours le câble de terre.  Consultez les instructions du fabricant de tous les éléments que vous installez. ...
  • Seite 37 INSTALLATION Connexion de photocellules émetteur-récepteur de sécurité en fermeture (SG.C)  Il est conseillé d´installer des photocellules de sécurité en ouverture et en fermeture. 1 Réalisez les connexions comme indique l´illustration. 2 Programmez l´actionneur correctement :  Photocellules de fermeture avec test : C511 ...
  • Seite 38: Mise En Marche Et Programmation

    MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE  1 Connectez l´actionneur à la prise de réseau prévue Pendant la programmation, assurez-vous qu´il pour cela. n´y ait aucune personne ou objet sur le rayon d´action portail mécanismes 2 Appuyez sur ENTER : le diplay s'illumine. d´actionnement.
  • Seite 39: Séquence De Programmation

    MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION SÉQUENCE DE PROGRAMMATION Schéma général pour se déplacer à travers les menus et paramètres de programmation Display D3 - D4 éteint ENTER ENTER ENTER á á á ENTER indiquant à à (en cours de confirmation) Sélectionner la Sélectionner la Sélectionner la valeur...
  • Seite 40 MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION Enregistrement du Code Radio (seulement avec RSD) et du Parcours du portail (D1= “P”) Avant d´enregistrer le parcours du portail, 3 Appuyez sur les boutons ^ et jusqu´à ce que le assurez-vous que le sens de rotation de paramètre D2 désiré...
  • Seite 41 MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION Programmation des Fonctions Avancées (D1= “A”) 1 Appuyez sur ENTER pour accéder aux menus de 3 Appuyez sur les boutons ^ et jusqu´à ce que le programmation. Le display s´illumine et D1 clignote. paramètre D2 désiré s´affiche. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
  • Seite 42: Vérification De La Force De L´impact

    MISE EN MARCHE ET PROGRAMMATION VÉRIFICATION DE LA FORCE DE L´IMPACT 1 Mesurez la force de l'impact et comparez-la avec les valeurs indiquées dans la norme EN12453:2000. Si les valeurs mesurées sont supérieures à celles de la norme, diminuez la force maximale, la vitesse du portail, la vitesse du ralentissement, ou augmentez la distance du ralentissement.
  • Seite 43: Maintenance Et Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES Français MAINTENANCE  Avant de réaliser n'importe quelle opération de maintenance, déconnectez l'appareil du réseau électrique. 1 Vérifiez régulièrement l´installation pour découvrir 3 Vérifiez que les dispositifs de marche, les bandes de des déséquilibres ou tout signe d´usure ou de sécurité...
  • Seite 44: Diagnostic De Pannes

    MAINTENANCE ET DIAGNOSTIC DE PANNES DIAGNOSTIC DE PANNES Problème Cause Solution L´actionneur ne réalise aucun Manque de tension d’alimentation du Rétablir la tension d’alimentation mouvement lors de l´activation système des dispositifs de marche Installation électrique défaillante V é r i f i e r q u e l ' i n st a l l a t i o n n e présente pas de coupures ou de courts-circuits L a m a n e t t e p o u r l ´...
  • Seite 45 INDEX English General safety instructions Symbols used in this guide ___________________________________ 42 Importance of this guide _____________________________________ 42 Envisaged use ______________________________________________ 42 Installer's qualifications ______________________________________ 42 Automatic device safety elements _____________________________ 42 Description of the product Elements of the complete installation __________________________ 43 Operator features___________________________________________ 44 Operator parts _____________________________________________ 45 Operation modes ___________________________________________ 46...
  • Seite 46: General Safety Instructions

     Installing safety elements is recommended.  The safety of the complete installation depends on  all the elements installed. Install only Erreka For further details, see “Fig. 1 Elements of the components order guarantee proper complete installation”...
  • Seite 47: Description Of The Product

    Screened cable Fig. 1 Elements of the complete installation   The safe and correct operation of the For greater safety, Erreka recommends installing installation is the responsibility of the installer. photocells (9) and strips (10). DINGO operator for sliding gates...
  • Seite 48: Operator Features

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATOR FEATURES DINGO operators are constructed to form part of a This operator allows us to fulfil the requirements of sliding gate automation system. standard EN 12453 without the use of peripheral elements. This operator, with built-in control panel, is equipped with a slowdown system which reduces speed at the end of the opening and closing operations, in order to prevent impacts and bangs to the gate.
  • Seite 49: Operator Parts

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT Technical features of the operator Model DNS424E DNS424EM Power supply (V/Hz) 230/50 125/60 Power consumed (W) Motor voltage (Vdc) Protection grade (IP) Maximum torque (Nm) Service temperature (ºC) -20/ +60 Weight (Kg) Max. gate weight 40 Cycles/hour Maximum speed (m/min) OPERATOR PARTS Upper cover...
  • Seite 50: Operation Modes

    DESCRIPTION OF THE PRODUCT OPERATION MODES Automatic mode (F101) Opening: This begins by activating the key device S t a n d b y : t h e g a t e r e m a i n s o p e n d u r i n g t h e (transmitter, magnetic key, key switch, etc).
  • Seite 51: Manual Operation

    180º D259B D259A DECLARATION OF CONFORMITY Erreka Automatismos declares that the DINGO operator The DINGO operator complies with safety legislation in has been designed for use in a machine or for assembly line with the following directives and standards: along with other elements in order to form a machine •...
  • Seite 52: Unpacking And Content

    UNPACKING AND CONTENT UNPACKING 1 Open the package and remove the contents from 2 Check the content of the package (see figure within. below).  Discard the packaging in an environmentally If it is noticed that a piece is missing or friendly manner, using recycling containers.
  • Seite 53: Installation

    INSTALLATION English TOOLS AND MATERIALS Set of screwdrivers Spirit level Spanner 17mm Tape measure Allen key 4mm Marker pencil Underground electrical cable ducts INITIAL CONDITIONS AND CHECKS Initial conditions of the gate   Check that the size of the gate is within the The gate must be easy to handle manually, namely: admissible range of the operator (see the •...
  • Seite 54: Installing The Operator

    INSTALLATION INSTALLING THE OPERATOR Assembly positions and levels  The rack is installed at a height between 75 mm and 95 mm. 90 mm is recommended.  The holes to secure in the ground should be at a distance of 85 mm relative to the 75mm 36mm 95mm...
  • Seite 55 INSTALLATION Secure the operator 1 Position the operator unlocked and without the exterior cover. 2 Adjust the operator at the precise rack distance, in accordance with the arrows. 3 Position the fastening screws (A) with their corresponding washers and tighten. 4 Tighten the anti-turn screws (B) but without forcing them.
  • Seite 56: Electrical Connections

    INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS  Complete the installation in line with low voltage regulations and applicable rules.  Use cables with sufficient section, always earthed.  Check the manufacturer's instructions for all the elements installed.  General connections When installing batteries, ensure they are connected through an external charger (CHG).
  • Seite 57: Connection Of Safety Transmitter-Receiver Photocells In Closing (Sg.c)

    INSTALLATION Connection of safety transmitter-receiver photocells in closing (SG.C)  We recommend installing opening and closing safety photocells. 1 Complete the connections as shown in the figure. 2 Duly programme the operator:  Closing photocells with pre-testing: C511  Closing photocells without pre-testing: C510 ...
  • Seite 58: Start Up And Programming

    START UP AND PROGRAMMING CONNECTION TO THE MAINS  1 Connect the operator to the power supply. During programming, ensure there is no person or object in the radius of action of the 2 Press the ENTER button: the display should light up gate and the operation mechanisms.
  • Seite 59: Programming Sequence

    START UP AND PROGRAMMING PROGRAMMING SEQUENCE General navigation through the programming parameters and menus Display D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á ENTER showing à à (confirming) à Select the value Select the value Select the value using using ^ and using ^ and ^ and...
  • Seite 60 START UP AND PROGRAMMING Radio code programming (only with RSD) and gate open/close programming (D1= “P”) Before programming the gate open/close, 3 Press the buttons ^ and until the required D2 ensure the turning direction of the operator is parameter appears (see chart). Press ENTER to correct (see “Initial Conditions Programming confirm.
  • Seite 61 START UP AND PROGRAMMING Advanced Functions Programming (D1= “A”) 1 Press ENTER to access the programming menus. The 3 Press the buttons ^ and until the required D2 display lights up and D1 flashes. parameter appears. Press ENTER to confirm. D3 and D4 flash.
  • Seite 62: Checking The Impact Force

    START UP AND PROGRAMMING CHECKING THE IMPACT FORCE 1 Measure the force of the impact and compare it to the values indicated in Standard EN12453:2000. If the values measured are above those of the standard, reduce the maximum force, the speed of the gate and slowdown speed, or increase slowdown distance.
  • Seite 63: Maintenance And Troubleshooting

    MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING English MAINTENANCE  Before carrying out any maintenance operation, disconnect the device from the power supply. 1 Frequently check the installation in order to discover 3 Check that the key devices, strips and photocells, as any imbalance or sign of deterioration or wear. Do well as their installation, have not suffered any not use the operator if any repair or adjustment is damage from the weather or external agents.
  • Seite 64: Troubleshooting

    MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The operator does not make Absence of system power supply Restore the power supply any movement when the key voltage devices are activated Electrical installation defective Check that the installation does not present any short-circuits or cut-off points The handle for manual operation is in Place the handle in lock position for...
  • Seite 65 ÍNDICE Português Indicações gerais de segurança Símbolos utilizados neste manual _____________________________ 62 Importância deste manual____________________________________ 62 Uso previsto _______________________________________________ 62 Qualificação do instalador____________________________________ 62 Elementos de segurança do automatismo ______________________ 62 Descrição do produto Elementos da instalação completa _____________________________ 63 Características do accionador _________________________________ 64 Peças do accionador ________________________________________ 65 Modos de funcionamento____________________________________ 66...
  • Seite 66: Indicações Gerais De Segurança

    A segurança da instalação completa depende de todos os elementos que forem instalados. Para uma  Para mais informações, ver “Fig. 1 Elementos da maior garantia de bom funcionamento, instale instalação completa” na página 63. apenas componentes ERREKA. Manual de instalação...
  • Seite 67: Descrição Do Produto

    Fig. 1 Elementos da instalação completa   funcionamento seguro correcto Para uma maior segurança, a Erreka recomenda instalação é da responsabilidade do instalador. instalar as fotocélulas (9) e as bandas de segurança (10). Accionador DINGO para portas de correr...
  • Seite 68: Características Do Accionador

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO CARACTERÍSTICAS DO ACCIONADOR Os accionadores DINGO são construídos para fazer Este accionador permite cumprir os requisitos da norma parte de um sistema de automatização de portas EN 12453 sem necessidade de elementos periféricos. corrediças. Este accionador, com quadro de manobra incorporado, possui a função de paragem suave, que reduz a velocidade no fim das manobras de fecho e abertura, com o objectivo de evitar impactos e ressaltos da porta.
  • Seite 69: Características Técnicas Do Accionador

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Características técnicas do accionador Modelo DNS424E DNS424EM Alimentação (V/Hz) 230/50 125/60 Potência consumida (W) Tensão motor (V CC) Grau de protecção (IP) Binário máximo (Nm) Temperatura de funcionamento (ºC) -20/+60 Peso (kg) Máx. peso porta 40 ciclos/hora Velocidade máxima (m/min) PEÇAS DO ACCIONADOR Tampa superior...
  • Seite 70: Modos De Funcionamento

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO MODOS DE FUNCIONAMENTO Modo Automático (F101) Abertura: inicia-se ao accionar o dispositivo de Espera: a porta permanece aberta durante o tempo funcionamento (emissor, chave magnética, selector de programado. chave, etc.). • Se durante a espera for accionado o dispositivo de •...
  • Seite 71: Accionamento Manual

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A Erreka Automatismos declara que o accionador O a c c i o n a d o r D I N G O c u m p r e a n o r m a t i v a d e DINGO foi elaborado para ser incorporado numa segurança, de acordo com as seguintes directivas e...
  • Seite 72: Desembalamento E Conteúdo

    DESEMBALAMENTO E CONTEÚDO DESEMBALAMENTO 1 Abra o pacote e retire o conteúdo do interior. 2 Verifique o conteúdo da embalagem (ver figura seguinte). Elimine a embalagem com respeito pelo  ambiente, utilizando os contentores de reciclagem. Se verificar que falta alguma peça ou que houve ...
  • Seite 73: Instalação

    INSTALAÇÃO Português FERRAMENTAS E MATERIAIS Chave de fendas Nível Chave de boca 17 mm Fita métrica Chave Allen 4 mm Lápis para marcar Tubos para cabos eléctricos enterrados CONDIÇÕES E VERIFICAÇÕES PRÉVIAS Condições iniciais da porta   Verifique se o tamanho da porta está dentro A porta deve poder ser accionada manualmente dos limites admitidos pelo accionador (ver com toda a facilidade, isto é:...
  • Seite 74: Instalação Do Accionador

    INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO DO ACCIONADOR Cotas e posições de montagem  A cremalheira instala-se a uma altura compreendida entre 75 mm e 95 mm. É recomendável que se faça a 90 mm.  Os orifícios de fixação no solo são efectuados a uma distância de 85 mm em 75mm 36mm 95mm...
  • Seite 75: Colocar A Tampa

    INSTALAÇÃO Fixar o accionador 1 Coloque o accionador desbloqueado e sem a tampa exterior. 2 Ajuste o accionador à distância precisa da cremalheira, de acordo com as setas. 3 Coloque os parafusos de fixação (A), com as respectivas anilhas e aperte-os. 4 Aperte os parafusos anti-rotação (B) sem forçar o aperto.
  • Seite 76: Ligações Eléctricas

    INSTALAÇÃO LIGAÇÕES ELÉCTRICAS  Realize a instalação seguindo o regulamento de baixa tensão e as normas aplicáveis.  Utilize cabos com secções suficientes e ligue sempre o cabo de terra.  Consulte as instruções do fabricante de todos os elementos que instalar. ...
  • Seite 77 INSTALAÇÃO Ligação de fotocélulas emissor-receptor de segurança no fecho (SG.C)  É recomendável instalar fotocélulas segurança na abertura e fecho. 1 Realize as ligações conforme ilustrado na figura. 2 Programe o accionador de forma adequada:  Fotocélulas de fecho com teste: C511 ...
  • Seite 78: Funcionamento E Programação

    FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO LIGAÇÃO À REDE ELÉCTRICA  1 Ligue o accionador à tomada de rede prevista para Durante a programação, assegure-se de que o efeito. não existem pessoas ou objectos no raio de acção porta mecanismos 2 Prima o botão ENTER: o ecrã deve acender-se. accionamento.
  • Seite 79: Sequência De Programação

    FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO SEQUÊNCIA DE PROGRAMAÇÃO Esquema geral para navegar pelos menus e parâmetros de programação Ecrã D3 - D4 desligado ENTER ENTER ENTER á á á ENTER a indicar à à (com confirmação) Seleccionar valor Seleccionar valor Seleccionar valor à...
  • Seite 80 FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Gravação do código de rádio (apenas com RSD) e do percurso da porta (D1= “P”) Antes de gravar o percurso da porta, assegure- 3 Prima os botões ^ e até aparecer o parâmetro D2 se de que o sentido de rotação do accionador desejado (ver tabela).
  • Seite 81 FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO Programação das Funções Avançadas (D1= “A”) 1 Prima ENTER para aceder menus 3 Prima os botões ^ e até aparecer o parâmetro D2 programação. O ecrã acende-se e D1 pisca. desejado. Prima ENTER para confirmar. D3 e D4 piscam.
  • Seite 82: Verificação Da Força Do Impacto

    FUNCIONAMENTO E PROGRAMAÇÃO VERIFICAÇÃO DA FORÇA DO IMPACTO 1 Meça a força do impacto e compare-a com os valores indicados na norma EN12453:2000. Se os valores medidos forem superiores aos da norma, diminua a força máxima, a velocidade da porta, a velocidade de paragem suave ou aumente a distância de paragem suave.
  • Seite 83: Manutenção E Diagnóstico De Avarias

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Português MANUTENÇÃO  Antes de realizar qualquer operação de manutenção desligue o aparelho da rede eléctrica. 1 Verifique frequentemente instalação para 3 Verifique se os dispositivos de funcionamento, as descobrir qualquer desequilíbrio, sinal de desgaste bandas de segurança e as fotocélulas, assim como a ou deterioração.
  • Seite 84: Diagnóstico De Avarias

    MANUTENÇÃO E DIAGNÓSTICO DE AVARIAS DIAGNÓSTICO DE AVARIAS Problema Causa Solução O accionador não realiza Sistema sem tensão de alimentação R e s t a b e l e c e r a t e n s ã o d e nenhum movimento ao activar alimentação d i s p o s i t i v o s...
  • Seite 85 INHALT Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise In diesem Handbuch verwendete Symbole ______________________ 82 Bedeutung dieses Handbuchs_________________________________ 82 Bestimmungsgemäße Verwendung ____________________________ 82 Qualifikation des Installateurs_________________________________ 82 Sicherheitselemente des Automatismus ________________________ 82 Produktbeschreibung Elemente der kompletten Anlage______________________________ 83 Eigenschaften des Antriebs___________________________________ 84 Teile des Antriebs___________________________________________ 85 Betriebsarten ______________________________________________ 86 Verhalten bei einem Hindernis ________________________________ 86 Manuelle Betätigung ________________________________________ 87...
  • Seite 86: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitselementen.  Die Sicherheit der kompletten Anlage hängt von  allen installierten Elementen einen Für weitere Informationen siehe “Abb. 1 Elemente einwandfreien Betrieb sicherzustellen, installieren der kompletten Anlage” auf Seite 83. Sie nur Bauteile von ERREKA. Installationshandbuch...
  • Seite 87: Produktbeschreibung

    / 4x0,5mm D: Drucktaster/ Schlüsseltaster 2x0,5mm E: Antenne Geschirmtes Kabel Abb. 1 Elemente der kompletten Anlage   Installateur für sicheren, Um die Sicherheit zu erhöhen, empfiehlt Erreka die einwandfreien Betrieb Anlage Installation Lichtschranken verantwortlich. Sicherheitskontaktleisten (10). Antrieb DINGO für Schiebetore...
  • Seite 88: Eigenschaften Des Antriebs

    PRODUKTBESCHREIBUNG EIGENSCHAFTEN DES ANTRIEBS D i e A n t r i e b e D I N G O s i n d a l s T e i l e i n e s D i e s e r A n t r i e b e r m ö g l i c h t d i e E r f ü l l u n g d e r Automatisierungssystems von Schiebetoren ausgelegt Anforderungen der Norm EN 12453, ohne dass worden.
  • Seite 89: Technische Eigenschaften Des Antriebs

    PRODUKTBESCHREIBUNG Technische Eigenschaften des Antriebs Modell DNS424E DNS424EM Stromversorgung (V/Hz) 230/50 125/60 Leistungsaufnahme (W) Motorspannung (VDC) Schutzart (IP) Maximales Drehmoment (Nm) Betriebstemperatur (ºC) -20/ +60 Gewicht (kg) Max. Torgewicht Anwendungsgebiet 40 Zyklen/Stunde Maximalgeschwindigkeit (m/min) TEILE DES ANTRIEBS Obere Abdeckung Abdeckung Stromkreis Programmierungsanzeige und -tasten Netzanschlussleiste Hauptsicherung...
  • Seite 90: Betriebsarten

    PRODUKTBESCHREIBUNG BETRIEBSARTEN Automatikbetrieb (F101) Öffnen: Wird durch Betätigen des Befehlsgeräts Pause: Das Tor bleibt während der programmierten (Sender, Magnetschlüssel, Schlüsseltaster usw.) in Gang Zeit geöffnet. gesetzt. • Wird während der Pausenzeit das Befehlsgerät oder • Sammelbetrieb beim Öffnen: Während des die Lichtschranke betätigt, beginnt die Pausenzeit Öffnens reagiert die Steuerung nicht auf die von vorne (im Menü...
  • Seite 91: Manuelle Betätigung

    180º 180º D259B D259A KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Erreka Automatismos erklärt, dass der Antrieb DINGO Der Antrieb DINGO erfüllt die Sicherheitsvorschriften für den Einbau in eine Maschine oder für den gemäß den folgenden Richtlinien und Normen: Zusammenbau mit anderen Elementen hergestellt • 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie) worden ist, um eine Maschine gemäß...
  • Seite 92: Auspacken Und Lieferumfang

    AUSPACKEN UND LIEFERUMFANG AUSPACKEN 1 Öffnen Sie das Paket und nehmen Sie den Inhalt 2 Prüfen Sie den Inhalt des Pakets (siehe folgende heraus. Abbildung).  Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht Sollten Sie feststellen, dass etwas fehlt oder dass anhand von Recyclingcontainern. etwas beschädigt ist, setzen Sie sich bitte mit dem ...
  • Seite 93: Montage

    MONTAGE Deutsch WERKZEUGE UND MATERIAL Schraubendreherset Wasserwaage Maulschlüssel 17mm Maßband Innensechskantschlüssel 4mm Markierstift Leitungen für unterirdische Stromkabel BEDINGUNGEN UND VORANGEHENDE ÜBERPRÜFUNGEN Vom Tor zu erfüllende Voraussetzungen   Stellen Sie sicher, dass sich die Größe des Tors Das Tor muss sich ganz leicht manuell bedienen innerhalb des zulässigen Bereichs des Antriebs lassen, das heißt: befindet (siehe technische Eigenschaften des...
  • Seite 94: Montage Des Antriebs

    MONTAGE MONTAGE DES ANTRIEBS Montagemaße und -positionen  Zahnstange in einer Höhe zwischen 75 und 95 mm anbringen. Es wird eine Höhe von 90 mm empfohlen.  Die Befestigungslöcher am Boden sind in einem Abstand 75mm 36mm 95mm Zahnstange zu bohren. 85mm 210mm C259A...
  • Seite 95: Den Antrieb Befestigen

    MONTAGE Den Antrieb befestigen 1 Entriegelten Antrieb ohne Außenabdeckung auflegen. 2 Antrieb erforderlichen Abstand Zahnstange einstellen (siehe Pfeile). 3 Befestigungsschrauben (A) mit den entsprechenden Unterlegscheiben einsetzen und anziehen. 4 Verdrehgesicherte Schrauben ohne Kraftaufwand anziehen. 5 Elektrischen Anschluss “Elektrische Anschlüsse” auf Seite 92 gezeigt durchführen. P275C Installation überprüfen 1 Antrieb verriegeln.
  • Seite 96: Elektrische Anschlüsse

    MONTAGE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE  Führen Sie die Installation gemäß der Niederspannungsrichtlinie und den anwendbaren Vorschriften durch.  Verwenden Sie Kabel mit ausreichendem Querschnitt und schließen Sie immer das Erdungskabel an.  Lesen Sie die Herstelleranleitungen aller zu installierenden Elemente.  Allgemeine Anschlüsse Werden Batterien installiert, müssen diese über ein externes Ladegerät (CHG) angeschlossen werden.
  • Seite 97: Anschluss Sicherheitslichtschranke Sender-Empfänger Beim Schließen (Sg.c)

    MONTAGE Anschluss Sicherheitslichtschranke Sender-Empfänger beim Schließen (SG.C)  Es sollten Sicherheitslichtschranken für das Öffnen und Schließen installiert werden. 1 Die Anschlüsse wie in der Abbildung gezeigt durchführen. 2 Den Antrieb ordnungsgemäß programmieren:  Lichtschranke für Schließen Testfunktion: C511  Lichtschranke für Schließen ohne...
  • Seite 98: Inbetriebnahme Und Programmierung

    INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG NETZANSCHLUSS  1 Schließen Antrieb hierfür Während Programmierung muss vorgesehene Steckdose an. sichergestellt werden, dass sich keine Personen oder Gegenstände im Wirkungskreis des Tors 2 Taste ENTER drücken: das Display muss aufleuchten. und der Betätigungsmechanismen befinden.  Reset (rS): Nach...
  • Seite 99: Programmierfolge

    INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG PROGRAMMIERFOLGE Übersichtsschema für das Navigieren durch die Menüs und Programmierparameter Display D3 - D4 ENTER ENTER ENTER á á á oder ENTER zeigt an à à (Bestätigung) à Wert mit ^ und Wert mit ^ und Wert mit ^ und wählen wählen wählen...
  • Seite 100: Programmierung Der Hauptfunktionen (D1= "F")

    INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG Speichern des Funkcodes (nur bei RSD) und des Verfahrwegs des Tors (D1= “P”) Bevor der Verfahrweg des Tors gespeichert 3 Drücken Sie die Tasten ^ und , bis der gewünschte wird sicherstellen, dass die Drehrichtung des Parameter D2 erscheint (siehe Tabelle). Zum Antriebs korrekt ist (siehe “Programmierung Bestätigen ENTER drücken.
  • Seite 101: Programmierung Der Erweiterten Funktionen (D1= "A")

    INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG Programmierung der Erweiterten Funktionen (D1= “A”) 1 Drücken Sie ENTER, um zu den Programmiermenüs 3 Drücken Sie die Tasten ^ und , bis der gewünschte zu gelangen. Das Display leuchtet auf und D1 blinkt. Parameter D2 erscheint. Zum Bestätigen ENTER drücken.
  • Seite 102: Überprüfung Der Aufprallkraft

    INBETRIEBNAHME UND PROGRAMMIERUNG ÜBERPRÜFUNG DER AUFPRALLKRAFT 1 Messen Sie die Aufprallkraft und vergleichen Sie sie mit den in der Norm EN12453:2000 angegebenen Werten. Sind die gemessenen Werte höher als die der Norm, vermindern Sie die Maximalkraft, die Geschwindigkeit des Tors, die Soft-Stopp-Geschwindigkeit oder erhöhen Sie den Soft-Stopp-Abstand.
  • Seite 103: Wartung Und Fehlersuche

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE Deutsch WARTUNG  Bevor mit den Wartungsarbeiten begonnen wird, muss der Apparat vom elektrischen Stromnetz getrennt werden. 1 Prüfen Sie die Anlage häufig, um Ungleichgewichte, deren Montage witterungsbedingte oder durch Anzeichen Verschleiß oder Schäden äußere Einwirkungen verursachte Schäden erlitten festzustellen.
  • Seite 104: Fehlersuche

    WARTUNG UND FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE Störung Ursache Lösung D e r A n t r i e b f ü h r t b e i Die Anlage erhält keine Netzspannung Netzspannung wiederherstellen Aktivierung der Befehlsgeräte Elektrische Anlage defekt P r ü f e n , d i e A n l a g e keine Bewegung durch...
  • Seite 106 Erreka Bº Ibarreta s/n 20577 Antzuola (Gipuzkoa) T. +34 943 786 150 F. +34 943 787 109 info@erreka.com MSM-047/00 www.erreka-automation.com...

Diese Anleitung auch für:

Dingo dns424emDingo

Inhaltsverzeichnis