Seite 1
PER-E01 取扱説明書 PT-Eシリーズ用防水延長リング Instruction Manual Underwater Extension Ring for PT-E Series Mode d’emploi Bague d’extension sous-marine pour la série PT-E Bedienungsanleitung Unterwasser-Zwischenring für PT-E Serie Manual de instrucciones Aro de extensión para usar debajo del agua para la serie PT-E...
Seite 11
I Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for personal use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited. I Olympus shall not be responsible for damages, loss of profit or any claims by third parties in case of any damage occurring from incorrect use of this product.
Before mounting, first make sure that no foreign matter is attached, then apply a thin layer of the provided silicone O-ring grease to the O-rings, the port mount thread on the PT-E series case, the threaded section of the PPO-E series lens port or the O-ring contact surfaces.
Seite 13
Align the threaded section of the PER-E01 with the port mount thread on the PT-E series case. Hold the PT-E series case firmly with one hand, hold the main body of the PER-E01 with your other hand and screw it into the PT-E series by turning the PER-E01 clockwise.
Seite 14
If any water is on the product, wipe it completely away and make sure that the product is dry. Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the PPO-E series lens port that is attached to the PER-E01 by turning the PPO-E about 90 degrees counterclockwise.
Seite 15
Loading the Camera and Lens After installing the EC-14 ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER rear converter between the camera and lens, insert the camera and lens into the PT-E series case on which the PER-E01 and the PPO-E series lens port are mounted.
Seite 16
PT-E series case. table mount on the inner side of the case’s front lid.
Maintenance For safe use of this product, always perform maintenance after each diving session. For details, refer to “Handling After Shooting” and “Maintaining the Waterproof Function” in the PT-E series case instruction manual. Apply the same procedures to this product.
Consumable Items This product uses the following consumable items. I Silicon O-rings Description Product Model POL-E101 O-ring for use with the PT-E series case. I Grease for silicone O-ring Description Product Model PSOLG- 1 Grease for O-rings Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan...
La reproduction non-autorisée est strictement interdite. I Olympus ne saura pas être tenu responsable de quelque façon que ce soit de dommages, de pertes de profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l’utilisation incorrecte de ce produit.
Nomenclature des pièces Corps principal PER-E01 Joint silicone (POL-E101) Bouchon avant Bouchon arrière Monture de caisson étanche de série PT-E Graisse pour joint silicone Pic pour retirer les joints Monture de port d’objectif étanche * Ce produit a été conçu pour un usage exclusif avec le convertisseur arrière suivant. Il ne peut pas être utilisé...
Seite 21
Aligner la partie filetée du PER-E01 avec le filetage de monture du port sur le caisson étanche de série PT-E. Tenir fermement le caisson de série PT-E avec une main, tenir le corps principal du PER-E01 avec l’autre main et le visser dans le caisson de série PT-E en tournant le PER-E01 dans le sens des aiguilles d’une montre. La résistance pendant le vissage augmente comme le PER- E01 s’engage profondément.
Seite 22
Démontage du PER-E01 S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, l’essuyer complètement et s’assurer que le produit est sec. Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main, desserrer le port d’objectif de série PPO-E qui est fixé à la bague PER-E01 en le tournant de 90 degrés environ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Seite 23
Chargement de l’appareil photo et de l’objectif Après avoir fixé le convertisseur arrière “ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)” entre l’appareil photo et l’objectif, introduire l’appareil photo et l’objectif dans le caisson de série PT-E sur lequel la PER- E01 et le port d’objectif de série PPO-E sont montés. Visser fermement le support d’appareil, fourni avec Retirer l’œillère du viseur de l’appareil photo.
Seite 24
ATTENTION: • Lorsque ce produit est utilisé en combinaison avec un objectif zoom, la fonction zoom de l’objectif ne peut pas être commandée après avoir chargé l’appareil photo dans le caisson. Bien s’assurer de régler la bague de zoom de l’objectif sur la distance focale à utiliser pendant la prise de vue avant de charger l’appareil photo dans le caisson.
Entretien Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer l’entretien après chaque session de plongée. Pour des détails, se reporter aux sections intitulées “Manipulation après la prise de vue” et “Maintien de la fonction d’étanchéité” dans le mode d’emploi pour le caisson de série PT-E et appliquer les mêmes procédures à ce produit. Après la prise de vue, retirer l’appareil Après s’être assuré...
(Monday to Friday) ET numbers. E-Mail: distec@olympus.com For all not listed European Countries and in case that you Olympus software updates can be obtained at: can’t get connected to the above mentioned number please http://www.olympus.com/digital/ make use of the following...
I Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sowie die Garantiebescheinigung bitte sorgfältig auf. I Dieser Unterwasser-Zwischenring (PER-E01) ist für ein Unterwassergehäuse der PT-E-Serie vorgesehen. Es wird erforderlich, wenn ein Tele-Konverter “ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)”...
Bezeichnung der Teile PER-E01 Gehäuse Silikon O-Ring (POL-E101) Vordere Kappe Hintere Kappe Fassung für Unterwassergehäuse der PT-E-Serie Schmiermittel für Silikon-O-Ring Keil zum Lösen des O-Rings Schraubfassung für Objektiv-Port * Dieses Produkt ist ausschließlich zum Gebrauch mit dem nachfolgend beschrieben Tele-Konverter geeignet und darf in keinem Fall mit einem anderen Konvertermodell verwendet werden.
Seite 29
Richten Sie das Port-Gewinde von PER-E01 auf die Port-Schraubfassung am Unterwassergehäuse der PT-E- Serie aus. Halten Sie mit einer Hand das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie und mit der anderen Hand den Objektiv- Port PER-E01 fest und schrauben Sie diesen im Uhrzeigersinn an der Port-Schraubfassung des Unterwassergehäuses fest.
Seite 30
Abtrennen des Objektiv-Ports PER-E01 Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Nässe und Feuchtigkeit ist. Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten oder nassen Bereiche ab. Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit einer Hand fest und drehen Sie den am PER-E01 befes- tigten Objektiv-Port der PPO-E-Serie um ca.
Installieren der Digitalkamera und des Wechselobjektivs Wenn Sie den Tele-Konverter “ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)” zwischen Digitalkamera und Wechselobjektiv montiert haben, können Sie die Digitalkamera einschließlich Wechselobjektiv in das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie, an dem PER-E01 und der Objektiv-Port der PPO-E-Serie angebracht sind, einsetzen. Schrauben Sie den zum Unterwassergehäuse Entfernen Sie das Sucherokular vom Sucher.
Seite 32
VORSICHT: • Wenn dieses Produkt zusammen mit einem Zoomobjektiv verwendet, kann die Zoomfunktion nicht mehr gesteuert werden, sobald die Digitalkamera in dem Unterwassergehäuse installiert ist. Sie müssen am Zoomring die gewünschte Zoombrennweite einstellen, bevor Sie die Digitalkamera in das Unterwassergehäuse einsetzen. Den Zoomregler weiter nach außen ziehen.
Wartung und Pflege Um den einwandfreien Betriebszustand dieses Produktes zu gewährleisten, müssen Sie nach jedem Tauchgang die folgenden Wartungstätigkeiten vornehmen. Weitere Angaben hierzu entnehmen Sie bitten den Kapiteln “Behandlung nach dem Gebrauch” und “Wartung der Wasserdichtigkeit” in der zum Unterwassergehäuse der PT-E- Serie gehörigen Bedienungsanleitung und wenden Sie die dort beschriebenen Maßnahmen für dieses Produkt an.
(Monday to Friday) ET numbers. E-Mail: distec@olympus.com For all not listed European Countries and in case that you Olympus software updates can be obtained at: can’t get connected to the above mentioned number please http://www.olympus.com/digital/ make use of the following...
La reproducción sin la autorización debida se encuentra estrictamente prohibida. I Olympus no será responsable ante ningún daño, pérdida de lucro ni ningún otro reclamo hecho por ter- ceras partes, en caso de que se ocasione algún daño por el uso incorrecto de este producto.
Nombre de las partes Cuerpo principal del PER-E01 Junta tórica silicónica (POL-E101) Tapa delantera Tapa trasera Montura de carcasa submarina de la serie PT-E Grasa para la junta tórica silicónica Elemento para extraer la junta tórica Montura del puerto hermético del objetivo * Este producto ha sido diseñado para usarse exclusivamente con el retroconvertidor que se menciona a continuación.
Seite 37
Alinee la sección roscada del PER-E01 con la rosca de montura de puerto sobre la carcasa de la serie PT-E. Sostenga la carcasa de la serie PT-E firmemente con una mano, sostenga el cuerpo principal del PER-E01 con la otra mano, y enrosque dentro de la serie PT-E girando el PER-E01 hacia la derecha. La resistencia durante el enroscado aumentado a medida que el PER-E01 se acopla más profundamente.
Seite 38
Desmontando el PER-E01 Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque com- pletamente y asegúrese de que producto está seco. Sosteniendo la carcasa de la serie PT-E con una mano, aflo- je el puerto del objetivo de la serie PPO-E que se encuentra fijado al PER-E01, girando la serie PPO-E en alrededor de 90 grados hacia la izquierda.
Seite 39
Colocando la cámara y el objetivo Después de fijar el retroconvertidor “TELECONVERTIDOR ZUIKO DIGITAL 1.4X (EC-14)” entre la cámara y el objetivo, coloque la cámara y objetivo dentro de la carcasa de la serie PT-E, sobre la cual se montan el PER-E01 y el puerto del objetivo de la serie PPO-E.
Seite 40
PRECAUCIÓN: • Cuando este producto se usa en combinación con un objetivo zoom, el uso del zoom del objetivo no puede ser controlado después que la cámara ha sido colocada dentro de la carcasa. Asegúrese de ajustar el aro del zoom a la distancia focal a ser usada en la toma fotográfica, antes de colocar la cámara dentro de la carcasa.
Mantenimiento Para usar seguramente este producto, realice siempre el mantenimiento después de cada sesión de inmersión submarina. Para los detalles, refiérase a las secciones tituladas “Manipulación después de la toma fotográfica” y “Manteniendo la función de hermeticidad al agua” en el manual de instrucciones para la carcasa de la serie PT-E, y aplique los mismos procedimientos a este producto.
(Monday to Friday) ET numbers. E-Mail: distec@olympus.com For all not listed European Countries and in case that you Olympus software updates can be obtained at: can’t get connected to the above mentioned number please http://www.olympus.com/digital/ make use of the following...
Seite 43
!"#$%&' °C !"#$%&'()*+,- °C !"#$%&'(")' °C !"#$% !"#$%&'() °C !"# NKQ !"# wrfhl °C afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ !"#$ !"#$%&'( °C !"#$%&'()*+,)-./012#$ °C !"#$ °C !"#$%&'()*+ !"#$% !"#$%&'% °C !"#$%& !"#$% !"#$% °C !"#$% °C !"#$ !"#$%&'()* °C !"#$%&'()*+, °C !"#$ !"#$%&'()*+,-./$% °C !"#$ !"#$%&...
Seite 45
!"#$%&'()*+,- !"#$% °C !" !"#$%&' °C !"#$#%& !"# !"#$%&'()*+,- !"#$%&'() °C !"#$ !"# !"#$%&'() !"# !"#$%&' °C !" !"#$ !"# !"#$%&' °C !"#$% !"#$%&%'( !"# !"#$%&'( !"# !"#$%&'()*+ °C !"#$ !"#...
Seite 46
π !"#$%&' !"# !"#$%&'( °C !"#$% !"#$% !"# !"°C !"#$ !"#$ !"#$%&'()*+ !" °C !"#$ !"# !"#$ !"#$%&' !"#$% °C !"#$%&'() °C !"#$% !" °C !"#$%&' !"# !"# !"#$% °C !"#$%&' !"#$ °C !"#$% !"# °C !"#$%&'()*+, !"#$% !"#$%& !"#$%& '()*+,-. °C !"#$%&'()*+ !"# !"# $ °C...
Seite 47
!"#$%& !"#$%&'()# wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ !"#$%&'( !"# !"#$%& !" °C !"#$ !"#$%&'()*+ !" #$%&' °C !"#$% °C !"#$ !"#$%&'()*+, °C !"#$ !"# !"#$ !"#$%wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê !"#$%&'( !"#$ !"# !"#$%&' °C !"#$ !"#$%& !" b`JNQ !"#$%&'()*+ !"#$ °C !"#$%&'()*+,"- °C...
Seite 48
!"#$%&'()*+ !"#$%&'"()*+,-%./ °C !"#$ !"#$% &'()*+,-./ °C !"#$%& MENU !"#$%&'()* °C !"#$ !"#$%&'()* !"# !"#$% !"#$ !"#$ !"# °C !" #$%&'()* !"# !" °C !"#$%&' °C !"#$%&'()*&'+,°C !"#$ !"#$% &'() & *+ !" ! °C !"#$%&' !" °C !"#$%&'( !"#$ ! °C...
Seite 49
“ !"#$%&'( !"#$%&'()* °C !"#$%&' !"#$%&'( !"#$%&' !"#$%& !"#$%&' °C !"#$%&'( !" !"#$%&'()* !"# !"#$%&'"() !"# !"#$%&'() !"# °C !"# °C !" !" !"#$% !"#$%&'( !"#" °C !" !"#$%&'()* !" °C !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&''()*+,-! !"°C !"#$%& °C !" !"#$%&'()*+, !"#$ !"#$%&'() !"# °C !"...
Seite 50
!"# !"#$ !"#$%&' !°C wrfhl=afdfq^i=NKQu=qÉäÉÅçåîÉêíÉê=b`JNQ !"#$%& !" !"#$%& !"#$%& °C ‘ !"#$%&'" !"#$% !"#$ !"#$...
Seite 51
이번에 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 본 설명서의 내용을 잘 이해하신 뒤에 올바르게 사용하 십시오. 이 설명서와 보증서는 소중히 보관하십시오. 본 제품은 방수 케이스PT-E시리즈용 방수 연장 링(PER-E01) 입니다. 렌즈의 집점 거리를 1.4배로 늘 리는 망원 컨버터ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 를 사용 할 때에 (PER-E01) 를 사 용합니다.
Seite 52
¥ 각 부분의 명칭 1 PER-E01 본체 2 실리콘 O- 링(POL-E101) 3 프론트 캡 4 리어 캡 5 PT-E 시리즈 방수 케이스 장착부 6 실리콘 O- 링 윤활제 7 O- 링 분리용 픽 8 방수 렌즈 포트 장착부 ※본 제품은 아래의 망원 컨버터 전용입니다. 대응 망원 컨버터 이외의 제품과 겸용해서 사용 할 수 없습 니다.
Seite 53
1 PT-E 시리즈 본체의 포트 장착 나사부에 PER-E01 의 나사 톱니을 맞춥니다. 2 PT-E 시리즈 본체를 단단히 지지하고, PER-E01 의 동체부를 잡고 시계 방향으로 밀어 넣습니다. 3 PT-E시리즈 본체의 포트 장착 나사부를 PER-E01의 나사 톱니에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀어 넣습니다.
Seite 54
π PER-E01 의 분리 방법 1 제품에 물방울등이 묻어 있는 경우에는 깨끗하게 닦아내고 제품이 건조 되었는지 확인하십시오. 2 방수 케이스 PT-E 시리즈를 단단히 지지하고 PER-E01 에 부착되 어 있는 방수 렌즈 포트 PPO-E시리즈를 반시계 방향으로 약 90 도 돌리고 느슨하게 합니다. 회전할 시, 딱딱해서 회전할 수 없을 경우는...
Seite 55
카메라와 렌즈의 장착 카메라와 렌즈 사이의 망원 컨버터ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 를 부착한 후, PER- E01 과 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈가 부착 되어있는 방수 케이스 PT-E 시리즈 본체에 카메라와 렌 즈를 장착합니다. 1카메라 아래 부분에 PT-E시리즈 부속의 카메라대 2카메라...
Seite 56
주의:• 본 제품을 줌 렌즈와 겸용해서 사용 할 경우, 카메라를 케이스에 장착 한 후에는 렌즈의 줌 조작을 할 수 없습니다. 사용하기 전에 집점 거리에 렌즈의 줌 링을 맞춘 후, 카메라를 케 이스에 장착하십시오. 줌 다이얼을 잡아 당깁니다 MENU 5카메라의 전원 스위치를 OFF로 합니다. PT-E시 6카메라를...
Seite 57
“ 정비에 대하여 본 제품을 안전하게 사용할 수 있도록, 반드시 다이빙 할 때마다 정비를 실시하십시오. 자세한 것은 방수 케이스 PT-E시리즈 사용설명서 기재의(최종 종료후의 취급 방법) 및 (방수 기능의 정 비) 항목을 참고하여 본 제품도 같은 방법으로 실시하십시오. 1사용한 후, 장착된 카메라 및 렌즈를 꺼내 2케이스가...
Seite 58
사 양 대응 제품 : PT-E 시리즈 본체 대응 방수 렌즈 포트 : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 주) 단, 렌즈의 줌 및 MF 조작은 할 수 없습니다. 대응 렌즈 : ZUIKO DIGITAL 1.4 × Teleconverter EC-14 주요 제질 방수 연장 랑 본체 : 알루미늄 O- 링...