Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

ROLL
230-240 Vac
50 Hz
Cod. 3954522

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Galvamet Roll

  • Seite 1 ROLL 230-240 Vac 50 Hz Cod. 3954522...
  • Seite 3: Installazione

    TALIANO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE DELLA CAPPA MOD. ROLL 230-240 Vac – 50 Hz Cappa aspirante per cucina. L’apparecchio è costruito in conformità alle Norme Europee ed alle richieste delle Direttive: 2006/95 CEE (Sicurezza elettrica - Bassa tensione), 2004/108 CEE (Compatibilità elettromagnetica).
  • Seite 4: Collegamento Elettrico

    La cappa posizionata sopra ad un piano di cottura ad induzione può provocare condensa, questo è un fenomeno normale e non dovuto al mal funzionamento del prodotto. Si consiglia di spostare eventuali mobili sottostanti l’area di installazione per una migliore accessibilità. La cappa e dotata di tutti i fissaggi necessari alla sua installazione e idonei per la maggior parte delle superfici.
  • Seite 5: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di ogni operazione di manutenzione o pulizia, staccare l’alimentazione elettrica dalla cappa. Una cura particolare va rivolta ai filtri antigrasso metallici, i quali hanno la funzione di trattenere le particelle grasse contenute nei vapori. I filtri antigrasso metallici devono essere lavati almeno ogni mese o, se presente in questo modello, quando viene indicato dall’avviso elettronico, in acqua calda e detersivo (anche in lavastoviglie).
  • Seite 6: Installation

    NGLISH INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR COOKER HOOD MOD. ROLL 230-240 Vac – 50 Hz Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the following Directives: 2006/95EC (Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility).
  • Seite 7: Electrical Connection

    The hood placed above an induction hob can cause condensation, this is a normal phenomenon and not due to malfunctioning of the product. For an easy access, it is advisable to move possible furniture under the installation area. The hood is equipped with all the necessary fastenings for its installation, which are suitable for most surfaces. Verify that the installation surface is strong.
  • Seite 8: Maintenance

    Filter Timer After the cooker hood has worked for 30 hours, once it is turned off, all the led switch on with a fixed light for 30 seconds in order to advise that the aluminium filters need to be cleaned. When the motor is off, button “T1+T4”, if pressed for some seconds, will reset the timer. In case this button is not pressed, the same operation will occur again after the cooker hood has been switched off.
  • Seite 9 RENCH INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DE LA HOTTE MOD. ROLL 230-240 Vac - 50 Hz Hotte aspirante pour cuisine. L'appareil est fabriqué conformément aux réglementations européennes et aux exigences des directives : 2006/95 CEE (Sécurité électrique - Basse tension), 2004/108 CEE (Compatibilité électromagnétique).
  • Seite 10: Branchement Electrique

    Le local doit disposer d'une aération suffisante lorsque la hotte est utilisée en même temps que d'autres appareils utilisant du gaz ou d'autres combustibles. La hotte placée au-dessus d'une plaque à induction peut provoquer de la condensation, phénomène normal et non dû à un dysfonctionnement du produit.
  • Seite 11: Entretien

    de fonctionnement, quand on éteindra la hotte, tous les led se mettront à clignoter pendant les 30 sec. qui suivent pour rappeler la nécessité de nettoyer les filtres en aluminium et, si la hotte est filtrante, la substitution des filtres au charbon actif. Après avoir remis à zéro le timer (toujours en appuyant sur la touche T1+T4 et en la maintenant enfoncée pendant un certain temps avec l’aspirateur éteint) tout le processus se représentera à...
  • Seite 12 EUTSCH ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION, BENUTZUNG UND WARTUNG DER ABSAUGHAUBE MODELL ROLL 230-240 Vac - 50 Hz Absaughaube für Küche Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Europäischen Normen sowie den folgenden Richtlinien konstruiert: 2006/95 CEE (Elektrische Sicherheit- Niederspannung), 2004/108 CEE (Elektromagnetische Kompatibilität).
  • Seite 13: Montage Der Deckenstruktur (Abb. 2)

    Die Haube über dem Induktionskochfeld kann zu Kondensation führen. Dies ist ein normales Phänomen und nicht auf eine Fehlfunktion des Produkts zurückzuführen. Für eine bessere Zugänglichkeit empfehlen wir, eventuelle Möbel unter dem Installationsbereich zu entfernen. Die Absaughaube weist alle Befestigungen auf, die für die Installation erforderlich und für die meisten Untergründe geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass die Installationsfläche ausreichend robust ist.
  • Seite 14: Wartung

    der 120 Stunden, blinken alle LEDs beim Abschalten der Abzugshaube für die folgenden 30 Sek., um an die Reinigung der Aluminiumfilter und, wenn es sich um eine Umluftabzugshaube handelt, an der Austausch der Aktivkohlefilter zu erinnern. Nachdem der Timer zurückgestellt wurde (immer bei länger gedrückter Taste T1+T4 und angeschaltetem Absauggerät), zeigt sich der Vorgang wieder beim nächsten Ablauf der 30 Stunden Saugzeit.
  • Seite 15: Instalación

    SPAÑOL INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DE LA CAMPANA MOD. ROLL 230-240 Vac - 50 Hz Campana extractora de cocina. El equipo se ha construido de conformidad con las normas y requisitos de las Directivas Europeas: 2006/95 CEE (Seguridad Eléctrica - Baja Tensión), 2004/108 CEE (Compatibilidad electromagnética).
  • Seite 16: Conexión Eléctrica

    La campana colocada encima de una placa de inducción puede causar condensación, este es un fenómeno normal y no se debe a un mal funcionamiento del producto. Se aconseja desplazar los muebles de abajo del área de instalación para mejorar la accesibilidad. La campana esta equipada de todas las afinaciones necesarias para su instalación, idóneas para la mayor parte de las superficies.
  • Seite 17: Mantenimiento

    se deben limpiar los filtros de aluminio y, si la campana es filtrante, la sustitución de los filtros de carbón activo. Una vez que ha reseteado el temporizador (siempre teniendo presionada la tecla T1+T4 y con el aspirador apagado) todos los procedimientos se presentarán nuevamente cuando se cumplirán las siguientes 30 horas de aspiración.

Inhaltsverzeichnis