Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LV1515:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

benutzerinformation
istruzioni per l'uso
bruksanvisning
manual de instrucciones
Geschirrspüler
Lavastoviglie
Oppvaskmaskin
Lavavajillas
LV1515

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leonard LV1515

  • Seite 1 Geschirrspüler Lavastoviglie Oppvaskmaskin Lavavajillas LV1515...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    2 leonard INHALT Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Optionen Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Umwelttipps Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg- • Halten Sie sich an die mitgelieferte Mon- fältig vor der Montage und dem ersten Ge-...
  • Seite 3 3 • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind ge- Daten auf dem Typenschild den Daten fährlich. Beachten Sie die Sicherheitsan- Ihrer Stromversorgung entsprechen. weisungen auf der Reinigungsmittelver- Wenden Sie sich andernfalls an einen packung. Elektriker. • Trinken Sie nicht das Wasser aus dem •...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    4 leonard GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb Wasserhärtestufen-Wähler BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“ Kontrolllampen Programm-Kontrolllampen Programmwahltaste Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbet- riebs.
  • Seite 5: Programme

    5 PROGRAMME Verschmut- Programm- Dauer Energie Wasser Programm zungsgrad phasen (Min.) (kWh) Beladung Stark verschmutzt Vorspülen 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Geschirr, Be- Hauptspülgang 70 steck, Töpfe und °C Pfannen Spülgänge Trocknen Normal ver- Vorspülen 100 - 110 1.4 - 1.6...
  • Seite 6: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    6 leonard • Die Programmkontrolllampe (B) be- 2. Warten Sie, bis die Programmkontroll- ginnt zu blinken. lampe (A) erlischt. Die Kontrolllampe 5. Warten Sie, bis die Programmkontroll- „Programmende“ erlischt und die Pro- lampe (A) erlischt und die Kontrolllampe grammkontrolllampe (B) blinkt weiterhin.
  • Seite 7 7 Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärtegra- Wasserhärte- Wasserhär- ronisch grade tegrade (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Sie müssen den Wasserenthärter ma- nuell und elektronisch einstellen.
  • Seite 8: Täglicher Gebrauch

    8 leonard Befüllen des Salzbehälters 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr- zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe- hälter. 2. Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz- behälter (nur beim ersten Mal). 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge- schirrspülsalz.
  • Seite 9 9 6. Stellen Sie je nach Beladung und Ver- schmutzungsgrad das passende Pro- gramm ein. Verwendung des Reinigungsmittels 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in das Fach (A).
  • Seite 10: Tipps Und Hinweise

    10 leonard 2. Halten Sie die Programmwahltaste ge- 2. Schließen Sie den Wasserhahn. drückt, bis die Kontrolllampe des einge- • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, stellten Programms erlischt und die bevor Sie es aus dem Gerät neh- Kontrolllampe „Programmende“ zu blin- men.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    11 Verwenden Sie nicht mehr als die an- • Das Programm eignet sich für die Bela- gegebene Reinigungsmittelmenge. Sie- dung und den Verschmutzungsgrad. he hierzu die Angaben auf der Reini- • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. gungsmittelverpackung. • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Kombi-...
  • Seite 12: Fehlersuche

    12 leonard 6. Stellen Sie sicher, dass der Filter (B) korrekt unter den beiden Führungen (C) eingesetzt wurde. 7. Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn wieder in den Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
  • Seite 13: Technische Daten

    13 Problem Mögliche Abhilfe Vergewissern Sie sich, dass der Wasserdruck der Was- serversorgung nicht zu niedrig ist. Diese Information er- halten Sie von Ihrem Wasserversorger. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn nicht ver- stopft ist. Vergewissern Sie sich, dass der Filter im Zulaufschlauch nicht verstopft ist.
  • Seite 14: Umwelttipps

    14 leonard UMWELTTIPPS Umwelt und Gesundheit werden durch Das Symbol auf dem Produkt oder falsches Entsorgen gefährdet. Weitere seiner Verpackung weist darauf hin, dass Informationen über das Recycling dieses dieses Produkt nicht als normaler Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem...
  • Seite 15 15 INDICE Istruzioni di sicurezza Utilizzo quotidiano Descrizione del prodotto Consigli e suggerimenti utili Pannello dei comandi Pulizia e cura Programmi Risoluzione dei problemi Opzioni Dati tecnici Preparazione al primo utilizzo Considerazioni ambientali Con riserva di modifiche. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite •...
  • Seite 16 16 leonard quelli dell'impianto. In caso contrario, • Non bere o giocare con l’acqua all’inter- contattare un elettricista. no dell’apparecchiatura. • Utilizzare sempre una presa antishock • Non rimuovere i piatti dall'apparecchiatu- elettrico correttamente installata. ra fino al completamento del programma.
  • Seite 17: Descrizione Del Prodotto

    17 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Mulinello superiore Contenitore del brillantante Mulinello inferiore Contenitore del detersivo Filtri Cestello portaposate Targhetta dati Cestello inferiore Contenitore del sale Cestello superiore Selettore della durezza dell'acqua PANNELLO DEI COMANDI Tasto on/off Spie Spie del programma Tasto Programmi.
  • Seite 18 18 leonard PROGRAMMI Grado di sporco Fasi del Durata Energia Acqua Programma Tipo di carico programma (min) (kWh) Sporco intenso Prelavaggio 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Stoviglie miste, Lavaggio 70 °C posate e pentole Risciacqui Asciugatura...
  • Seite 19: Preparazione Al Primo Utilizzo

    19 Attivazione dei segnali acustici • I segnali acustici sono disattivati. 1. Vedere la sezione "Disattivazione dei se- 3. Premere il tasto di selezione dei pro- gnali acustici, dal punto (1) al (4). grammi. La spia di fine si accende.
  • Seite 20 20 leonard Impostazione manuale Ruotare il selettore della durezza dell'acqua nella posizione 1 o 2. Impostazione elettronica 5. Premere il tasto di selezione dei pro- grammi. 1. Premere il tasto On/Off per attivare l’ap- • La spia di fine programma lampeggia parecchiatura.
  • Seite 21: Utilizzo Quotidiano

    21 Riempire il contenitore del brillantante 1. Ruotare il tappo (C) in senso antiorario per aprire il contenitore del brillantante. 2. Riempire il contenitore del brillantante (A) non oltre il segno di “max.”. 3. Rimuovere l'eventuale brillantante fuo- riuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma.
  • Seite 22: Consigli E Suggerimenti Utili

    22 leonard il sale per lavastoviglie separatamente, 4. Chiudere la porta dell'apparecchiatura. Il eseguire le seguenti operazioni: programma si avvia. 1. Premere il tasto On/Off per accendere Apertura della porta durante il l’apparecchiatura. funzionamento dell'apparecchiatura 2. Impostare il decalcificatore dell'acqua Se si apre la porta, la macchina si blocca.
  • Seite 23: Pulizia E Cura

    23 • Non introdurre nell’apparecchiatura arti- • Le pastiglie multifunzione contengono coli di legno, osso, alluminio, peltro o ra- agenti che conglobano le funzioni di de- tersivo, brillantante e sale. Verificare che • Non inserire nell'apparecchiatura oggetti le pastiglie siano idonee per la durezza che possano assorbire acqua (spugne, dell’acqua locale.
  • Seite 24: Risoluzione Dei Problemi

    24 leonard Pulizia dei filtri 1. Ruotare il filtro (A) in senso antiorario e rimuoverlo. 2. Per smontare il filtro (A), estrarre (A1) e (A2). 3. Rimuovere il filtro (B). 4. Sciacquare i filtri con acqua. 5. Ricollocare il filtro (B) nella posizione iniziale.
  • Seite 25 25 Codice allarme Problema • La spia di fine programma lampeggia due vol- L'apparecchiatura non scarica l'acqua. te in modo intermittente. • Viene emesso un segnale acustico due volte in modo intermittente. • La spia di fine programma lampeggia tre volte Il dispositivo antiallagamento è...
  • Seite 26: Dati Tecnici

    26 leonard DATI TECNICI Dimensioni Larghezza x Altezza x Profondità 596 / 818 - 898 / 555 (mm) Collegamento elettrico Fare riferimento alla targhetta dati. Tensione 220-240 V Frequenza 50 Hz Pressione dell’acqua di ali- Min./max. (bar/MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) mentazione max.
  • Seite 27: Sikkerhetsanvisninger

    27 INNHOLD Sikkerhetsanvisninger Daglig bruk Produktbeskrivelse Råd og tips Betjeningspanel Stell og rengjøring Programmer Feilsøking Tilvalg Tekniske data Før første gangs bruk Miljøvern Med forbehold om endringer. SIKKERHETSANVISNINGER Les instruksjonene nøye før montering og • Vanninntaksslangen har en sikkerhets- bruk av produktet.
  • Seite 28 28 leonard • Ikke trekk i strømkabelen når du kobler Advarsel Fare for elektrisk støt, brann fra produktet. Trekk alltid i selve støpse- og brannskader. let. • Ikke legg brennbare produkter eller gjen- Bruk stander som er fuktet med brennbare produkter inn i eller i nærheten av pro-...
  • Seite 29: Produktbeskrivelse

    29 PRODUKTBESKRIVELSE Øvre spylearm Skyllemiddelbeholder Nedre spylearm Oppvaskmiddelbeholder Filtre Bestikkurv Typeskilt Nedre kurv Saltbeholder Øvre kurv Hjul for innstilling av vannhardhet BETJENINGSPANEL På/av-knapp Indikatorer Programindikatorer Programknapp. Indikatorer Beskrivelse Indikator for programslutt. Saltindikator. Indikatorene er av når programmet er i bruk.
  • Seite 30: Programmer

    30 leonard PROGRAMMER Grad av smuss Program Varighet Energi Vann Program Type oppvask faser (min) (kWh) Meget skittent Forskylling 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Servise, bestikk, Vask 70 °C gryter og panner Skyllinger Tørking Normalt skittent...
  • Seite 31: Før Første Gangs Bruk

    31 4. Slå av produktet for å bekrefte innstillin- gen. FØR FØRSTE GANGS BRUK 1. Kontroller at vannhardheten er riktig ju- 3. Fyll skyllemiddelbeholderen. stert i forhold til der du bor. Juster even- 4. Åpne vannkranen. tuelt vannhardheten. Kontakt det lokale 5.
  • Seite 32: Daglig Bruk

    32 leonard • Sluttindikatoren blinker periodisk. An- trykker på programknappen vil du gå til tall blink viser innstillingen av vann- neste nivå. hardheten. Eksempel: 5 blink + pause 7. Slå av produktet for å bekrefte. + 5 blink = nivå 5.
  • Seite 33 33 3. Sørg for at det er skyllemiddel i skylle- 5. Tilsett oppvaskmaskinmiddel. middelbeholderen. 6. Velg og start riktig program for den ak- 4. Fyll kurvene. tuelle oppvasktypen og smussgrad. Bruke oppvaskmiddel 1. Trykk på utløserknappen (B) for å åpne lokket (C).
  • Seite 34: Råd Og Tips

    34 leonard • La oppvasken avkjøle seg før du tar • Det kan være vann på sidene og på det ut av produktet. Varmt servise produktets dør. Rustfritt stål blir for- kan lett bli skadet. tere kaldt enn servise. • Tøm den nedre kurven først, og der- etter den øvre.
  • Seite 35: Feilsøking

    35 Rengjøre filtrene 1. Drei filteret (A) mot klokken og ta det 2. For å demontere filteret (A), må du trekke (A1) og (A2) fra hverandre. 3. Ta ut filteret (B). 4. Vask filtrene med vann. 5. Sett filteret (B) tilbake på sin opprinneli- ge plass.
  • Seite 36: Tekniske Data

    36 leonard Alarmkode Feil • Sluttindikatoren blinker to ganger. Produktet tømmes ikke for vann. • Lydsignal høres periodisk to ganger. • Sluttindikatoren blinker tre ganger. Lekkasjestoppsystemet er aktivert. • Lydsignal høres periodisk tre ganger. Advarsel Slå av produktet før du utfører kontrollene.
  • Seite 37: Miljøvern

    37 Elektrisk tilkopling Se typeskiltet. Elektrisk spenning 220-240 V Frekvens 50 Hz Vanntrykk Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) maks. 60 °C Vanntilførsel Kaldt vann eller varmt vann Kapasitet Antall kuverter Strømforbruk...
  • Seite 38: Índice De Materias

    38 leonard ÍNDICE DE MATERIAS Instrucciones de seguridad Uso diario Descripción del producto Consejos Panel de mandos Mantenimiento y limpieza Programas Solución de problemas Opciones Información técnica Antes del primer uso Aspectos medioambientales Salvo modificaciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea Conexión de agua...
  • Seite 39 39 caso contrario, póngase en contacto con • Los detergentes para lavavajillas son peli- un electricista. grosos. Siga las instrucciones de seguri- • Utilice siempre una toma con aislamiento dad del envase de detergente. de conexión a tierra correctamente insta- •...
  • Seite 40: Descripción Del Producto

    40 leonard DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor superior Dosificador de abrillantador Brazo aspersor inferior Dosificador de detergente Filtros Cesto para cubiertos Placa de características Cesto inferior Depósito de sal Cesto superior Selector de dureza del agua PANEL DE MANDOS Botón de encendido/apagado...
  • Seite 41 41 PROGRAMAS Grado de sucie- Programa Duración Ahorro Agua Programa fases (min) (kWh) Tipo de carga Suciedad intensa Prelavado 85 - 95 1.8 - 2.0 22 - 25 Vajilla, cubiertos, Lavado 70 °C cacerolas y sarte- Aclarados Secado Suciedad normal...
  • Seite 42: Antes Del Primer Uso

    42 leonard • Las señales acústicas están activa- apagado y el indicador de programa (B) das. continúa parpadeando. 6. Pulse la tecla de programa. El indicador • Las señales acústicas están desacti- de finalización se apaga. vadas. • Las señales acústicas están desacti- 3.
  • Seite 43 43 Ajuste manual Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2. Ajuste electrónico indicador de finalización (el indicador de programa (A) continúa parpadeando). 1. Pulse la tecla de encendido/apagado 5. Pulse la tecla de programa.
  • Seite 44: Uso Diario

    44 leonard Llenado del dosificador de abrillantador 1. Gire la tapa (C) hacia la izquierda para abrir el distribuidor de abrillantador. 2. Llene el dosificador de abrillantador (A) hasta la marca “max” como máximo. 3. Limpie las salpicaduras de abrillantador con un paño absorbente para evitar...
  • Seite 45 45 3. Asegúrese de llenar los recipientes de Apertura de la puerta mientras está sal y de abrillantador. funcionando el aparato 4. Inicie el programa más corto con una Si abre la puerta se detiene el aparato. fase de aclarado, sin detergente y sin Cuando cierra la puerta, el aparato continúa...
  • Seite 46: Mantenimiento Y Limpieza

    46 leonard • Asegúrese de que los vasos no chocan • Las pastillas de detergente no se disuel- entre sí ven completamente con programas cor- • Coloque los objetos pequeños en el ces- tos. Para evitar restos de detergente en to de cubiertos.
  • Seite 47: Solución De Problemas

    47 2. Para desmontar el filtro (A), separe (A1) y (A2). 3. Extraiga el filtro (B). 4. Lave los filtros con agua. 5. Coloque el filtro (B) en su posición ini- cial. Asegúrese de montarlo correcta- mente bajo las dos guías (C).
  • Seite 48: Información Técnica

    48 leonard Problema Posible solución No se puede encender el aparato. Asegúrese de que el enchufe está conectado a la toma de corriente. Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la caja de fusibles. El programa no se pone en marcha.
  • Seite 49: Aspectos Medioambientales

    49 Consumo de potencia Modo encendido 0.99 W Modo apagado 0.10 W 1) Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas. 2) Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares, energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
  • Seite 50 50 leonard...
  • Seite 51 51...
  • Seite 52 156961282-B-402012...

Inhaltsverzeichnis