Herunterladen Diese Seite drucken
Farfisa Agora Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Agora:

Werbung

VD2121CAGL
Posto esterno
External door station
AGL100VD
Posto esterno videocitofonico
External door station
Plaque de rue vidéophonique
Placa de calle de videoportero
Posto externo de vídeo-porteiro
Videotürstation
Posto interno
Internal station
Poste intérieur
Unidad interna
Aparelho interno
Videohaustelefon
ZH1262B - ZH1262W
Videocitofono con OSD
Videointercom with OSD
Moniteur avec OSD
Videoportero con OSD
Vídeo-porteiro com OSD
Videohaustelefon mit OSD
Plaque de rue
AG42CDUO
Modulo telecamera a colori con gruppo fonico incor-
porato
Colour camera module with integrated door speaker
Caméra en couleurs avec module phonique intégré
Cámara en colores con grupo fónico integrado
Telecâmara em cores com porteiro integrado
Farbe Videokamera mit
integrierter Türfreisprecheinrichtung
Alimentatori e distributore di linea
Power supplies and line distributor
Alimentations et distributeur de ligne
Alimentadores y distribuidor de línea
Alimentadores e distribuidor de linha
Netzgeräte und Leitungsentkoppler
DV2420
Distributore di linea
Line distributor
Distributeur de ligne
Distribuidor del línea
Distribuidor de linha
Leitungsentkoppler
Mi 2478
ZH1262AGLB
ZH1262AGLW
Placa de calle
AGL21S
Gruppi pulsante singolo
Single button units
Blocs à un bouton-poussoir
Grupos pulsador individual
Grupos botão individual
Zusatztastenmodule
2221ML
Alimentatore di linea
Line power supply
Alimentation de ligne
Alimentador de línea
Alimentador de linha
Bustreiber
- 1 -
Italiano
English
Français
Español
Português
Deutsch
Posto externo
Türstation
AGL20
Modulo neutro
Blank module
Module neutre
Módulo neutro
Módulo neutro
Leermodul
2220S
Trasformatore
Transformer
Alimentation
Alimentador
Alimentador
Netzgerät
Mi 2478

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Farfisa Agora

  • Seite 1 Mi 2478 Italiano English Français Español Português ZH1262AGLB Deutsch ZH1262AGLW VD2121CAGL Posto esterno External door station Plaque de rue Placa de calle Posto externo Türstation AGL20 AGL100VD AG42CDUO AGL21S Modulo telecamera a colori con gruppo fonico incor- Gruppi pulsante singolo Modulo neutro Posto esterno videocitofonico Single button units...
  • Seite 2: Safety Notices

    AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY NOTICES NOTICE DE SECURITÉ Read the instructions contained in this Leggere attentamente le avvertenze conte- Lire attentivement les instructions contenues manual carefully because they provide nute nel presente manuale perché fornisco- dans le présent manuel parce qu'ils fournis- important information about safe instal- sent d'importants renseignements concer- no importanti informazioni riguardanti la...
  • Seite 3 POSTO INTERNO INTERNAL STATION POSTE INTÉRIEUR UNIDAD INTERNA ZH1262 APARELHO INTERNO VIDEOHAUSTELEFON Installazione 3 - Togliere la morsettiera dal videocitofono. Installation - Unplug the terminal block from the videointercom. Installation - Enlever le bornier du vidéophone. - Extraer la caja de bornes del videoportero. Instalación - Retirar a caixa de terminais do vídeo-porteiro.
  • Seite 4 - Fissare il videocitofono alla staffa. - Smontaggio del videocitofono. - Fix the video intercom to the wall bracket. - Dismounting the video intercom. - Fixer le vidéophone sur le support de fixation. - Démontage du vidéophone. - Asegurar el videoportero al soporte de fijación. - Desmontaje del videoportero.
  • Seite 5 Audio adjustments Regolazioni audio Réglages audio In conversazione o durante la chiamata è Audio level and ringtone volume can be Durant la conversation ou l’appel, il est possi- possibile variare il volume dell'audio o della adjusted during conversation by means of ble de varier le volume du son ou de la sonnerie suoneria agendo sugli appositi comandi (ve- special controls (see chapter 4 "Operation"...
  • Seite 6 Dati tecnici Données techniques Technical characteristics Alimentazione direttamente dalla linea Power supply directly from the line Alimentation directe depuis la ligne Assorbimento - a riposo: Stand-by current: Absorption - à repos: - in funzionamento: 280mA Operating current: - pendant le fonctionnement: 280mA 280mA Schermo:...
  • Seite 7 POSTO ESTERNO EXTERNAL DOOR STATION PLAQUE DE RUE PLACA DE CALLE POSTO EXTERNO VD2121CAG - VD2121CAGL TÜRSTATION Installazione Installation Installation Instalación Instalação Installation Applicazione dei pulsanti (o modulo neutro) sulla placca esterna Application of buttons (or blank module) on external plate Application des boutons-poussoirs (ou module neutre) sur la plaque de rue Aplicación de los pulsadores (o módulo neutro) en la placa...
  • Seite 8 Technical data Dati tecnici Données techniques Power supply: 13Vac±1V Alimentazione: 13Vca±1V Alimentation: 13Vca±1 Assorbimento: 0,8A Absorption: 0.8A Absorption: 0,8A Video signal standard: Standard segnale video: Standard signal vidéo: Illuminazione minima: 2,5 Lux Minimum lighting: 2.5 Lux Eclairage minimum: 2,5 Lux Led: 4 (bianchi) + 2 (rossi) LED's:...
  • Seite 9 Regolazioni - Adjustments - Réglages - Ajustes - Regulações - Einstellungen Volume adjustment Regolazione volumi Per regolare i volumi del microfono e dell'altoparlante, agire sui trimmer Use trimmers to adjust the volume of microphone and speaker. Anti-feedback adjustment Regolazione dell’antilocale In case of "feedback"...
  • Seite 10 ALIMENTATORI - POWER SUPPLIES - ALIMENTATIONS - ALIMENTADORES - NETZGERÄTE Art. 2220S " " " TRANSFORMATEUR TRASFORMATORE TRANSFORMER Technical data Données techniques Dati tecnici Tension de secteur: 127V ou 220-230Vca Tensione di rete: 127V o 220-230Vca Mains voltage: 127V or 220-230VAC Fréquence: 50 ÷...
  • Seite 11 " Art. 2221ML " " ALIMENTATION DE LIGNE ALIMENTATORE DI LINEA LINE POWER SUPPLY Dati tecnici Données techniques Technical data Alimentazione di rete: (0 / 127) 127Vca; Tension de secteur: (0 / 127) 127Vca Mains voltage: (0 / 127) 127VAC; (0 / 230) 220-230Vca (0 / 230) 220-230Vca (0 / 230) 220-230VAC...
  • Seite 12 Number of conductors: 2 Tratta * Cavo Farfisa 2302 Cavo telefonico Cavo CAT5 Colore: rosso e nero Colour: red and black Section Farfisa 2302 cable Twisted cable CAT5 cable Sezione: 2x1mm² Cross-section: 2x1mm² (AWG17) Tronçon* Câble Farfisa 2302 Câble torsadé Câble CAT5...
  • Seite 13 Electrical door lock Serratura elettrica Gâche électrique Il segnale video può essere disturbato durante The video signal may be disturbed during the Le signal vidéo peut être perturbé pendant l'azionamento della serratura elettrica. Per evi- operation of the electrical lock. To avoid this l’actionnement de la gâche électrique.
  • Seite 14 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN SCHEMI INSTALLATIVI INSTALLATION DIAGRAMS ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO SCHALTPLÄNEN SCHÉMAS D'INSTALLATION SISTEMA DE VIDEOPORTERO MONOFAMILIAR IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MONOFAMILIARE ONE-WAY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALAÇÃO DE VÍDEOPORTEIRO MONOFAMILIAR INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A UNE DIRECTION EINFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE VD2121CAGL AGL21 art.DV2420 1 2 3 4 5 LM LM ZH1262B art.2220S...
  • Seite 15 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE SISTEMA DE VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM INSTALAÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO MULTIFAMILIAR INSTALLATION VIDEOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS MEHRFAMILIEN-VIDEOSPRECHANLAGE 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ZH1262 DV2421Q 1 2 3 4 5 DV2422A 1 2 3 4 5 ZH1262...
  • Seite 16 Entering codes or addresses Dial the code number you have chosen for the - Codes and/or addresses must have three digits external door station and press Pn to confirm; you hear the confirmation tone and the red (hundreds, tens, units); codes and/or addresses The push-button of VD2121CAGL external door LEDs go back ON without flashing.
  • Seite 17 dial the number of seconds you want the door on without flashing. a - dial the address of the extension (codes lock to stay ON (3 digits from 000 to 120); Note . The programming is not saved until all from 001 to 200) or the address actuator (codes from 211 to 220) following the instructions press Pn;...
  • Seite 18 ” keys are dedicated to videointercom functions. Warning. A dissuasion tone and the Farfisa logo flashing when any of the keys is pressed, warn the user that the function is not available because the service is not active or the videointercom line is being used by other users.
  • Seite 19 PROGRAMMING Access the main menu With the monitor in stand-by and no other videointercom To ensure correct operation of the videointercom, the latter must turned ON in the system, access the menu by touching be programmed by the installer; incorrect programming may any active point of the wheel sensor.
  • Seite 20: Installation Wizard

    3.1 Installation wizard To enable easy device programming, at first power-ON (or subsequently if selected in “Set-up” menu) will start an installation wizard. This procedure enables fast and easy setup of essential parameters for videointercom operation such as device address and room number, the latter required only if there are several devices installed in the same apartment. For further details refer to the following pictures.
  • Seite 21 3.2 Programming Installation wizard enables setting user addresses only; all the other parameters can be set proceeding as follows: - operate the wheel to access the main menu; - select “Settings” (run the unlock procedure) access sub-menus to set the required parameters following the indications below.
  • Seite 22: System Menu

    Advanced Settings. Procedures and information protected Supplementary Supplementary Back by password that can only be accesses by Aci Farfisa technical addresses addresses service. Address. Enter the user address corresponding to that memorized in the external stations and the door station.
  • Seite 23 3.3 MAIN MENU DIAGRAM Intercommunicatings List of intercommunication devices stored in the videointercom Entrances List of entrances present in the system. Actuators List of actuator s present in the system Ringtones - Pre-listening and assignment of ringing melodies to individual intercommunicatin calls, calls from door stations...
  • Seite 24 Default - It enables resetting the factory settings of the device; if there are any intercommunicating devices, external door stations and actuators programmed, such entries will not be deleted. Advanced - Procedures and information protected by password that can only be accesses by Aci Farfisa technical service.
  • Seite 25: Operation

    4 OPERATION Videointercom Access the main menu Following an incoming call from the outside or by touching the With the monitor in stand-by and no other videointercom key “ ”, on the screen is displayed an image for about 30 turned ON within the installation, access the menu by touching any active point of the sensor wheel.
  • Seite 26 Saisir des codes ou des adresses Entrer en mode de programmation en sui- vant les indications détaillées dans le chapitre - Les codes et/ou les adresses à mémoriser “ Entrer en mode de programmation ”. doivent toujours être composés de trois chiffres Le bouton-poussoir d'appel de la plaque de rue Saisir le code 111 et appuyer sur Pn;...
  • Seite 27 manière continue; désactivation, tandis qu’une tonalité aiguë est tion d’activation de la caméra; on entend une continuer en saisissant le code d’une nouvelle générée pour en indiquer l’activation; tonalité de confirmation; programmation ou quitter en déplaçant le pon- b - appuyer sur “Pn” pou confirmer et passer à quitter la programmation en déplaçant le pon- la programmation du mode successif;...
  • Seite 28 ” sont spécifiques pour les fonctionnalités du vidéophonie. Attention. Un ton de dissuasion et le clignotement de l’inscription Farfisa quand une touche est enfoncée avertissent que la fonction n’est pas disponible parce que le service n’est pas actif ou parce que la ligne du vidéophone est occupée par un autre utilisateur.
  • Seite 29 PROGRAMMATION Accéder au menu principal Quand l’écran est éteint et qu’aucun autre vidéophone Pour pouvoir fonctionner correctement, le vidéophone doit être de l’installation n’est allumé, il est possible d’accéder au programmé par l’installateur; une programmation erronée peut menu en touchant n’importe quel point actif du rotor. Sur compromettre le bon fonctionnement du vidéophone.
  • Seite 30 3.1 Procédure guidée pour le premier allumage Pour faciliter la programmation du dispositif, au premier démarrage (ou par la suite si sélectionnée dans le menu “Réglages”), une procédure automatique de programmation facilitée démarre. Cette procédure permet la saisie rapide et simple des paramètres essentiels pour le fonctionnement du vidéophone qui sont l’adresse du dispositif et l’éventuel numéro de pièce nécessaire seulement si sont présents plusieurs appareils dans le même appartement.
  • Seite 31 3.2 Programmation La programmation simplifiée permet d’afficher juste l’adresse utilisateur, pour toutes les autres programmations, il faut procéder de la manière suivante: - à l’aide du rotor, accéder au menu principal; - sélectionner "Réglages" (effectuer la procédure de déblocage) accéder aux différents sous-menus pour effectuer les programmations nécessaires en suivant les indications reportées ci-dessous.
  • Seite 32: Menu Du Système

    Avancées. Procédures et informations protégées par mot de passe accessibles seulement à des techniciens Aci Farfisa. Adresse. Saisir l’adresse utilisateur correspondant à celle mémorisée dans les plaques de rue et dans le standard de conciergerie. Nombres de 001 à 200.
  • Seite 33 3.3 SCHÉMA DU MENU PRINCIPAL Intercommunicants - Liste des appareils intercommuni ants mémorisés dans le dispositif. Entrées - Liste des entrées présentes dans le système. Actionneurs - Liste des actionneurs présentes dans le système. Sonneries - Écoute et attribution des sonneries en les combinant aux appels intercommunicants, venant de l extérieur et de l étage (sonnette).
  • Seite 34 Par défaut - Il permet de restaurer le dispositif avec les valeurs d usine; la liste des intercomunicants, des entrées et des exécutions éventuellement programmée n est supprimée. Avancées - Procédures et informations protégées par mot de passe accessibles seulement à des techniciens Aci Farfisa. Affiche es programmations - Récapitulatif de toutes les programmations effectuées.
  • Seite 35: Accéder Au Menu Principal

    4 FONCTIONNEMENT Vidéophonie Accéder au menu principal Suite à un appel de l’extérieur ou en touchant la touche “ ”, Quand l’écran est éteint et qu’aucun autre vidéophone de sur l’écran apparaît l’image pendant environ 30 secondes. l’installation n’est allumé, il est possible d’accéder au menu en touchant n’importe quel point actif du rotor.
  • Seite 36 Mi 2478 - 76 -...

Diese Anleitung auch für:

Zhero