Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

AD2101AGL
Posto esterno citofonico serie Agorà
IT
per sistema digitale DUO
Pulsantiera serie Agorà con 1 o massimo 2
tasti. Permette di inviare chiamate su linea
digitale DUO.
Dati tecnici
Alimentazione dalla linea DUO
Assorbimento a riposo
Assorbimento in funzionamento
Serratura elettrica
Tempo azionamento serratura
Morsetti
S+/S- Serratura elettrica
LP/LP Fonia-dati-video da e verso gli interni
PB/GN Pulsante apertura serratura
Placa de calle de portero serie Agorà
ES
para sistema digital DUO
Placa de calle serie Agorà con 1 o máximo
2 pulsadores de acero. Permite de enviar
llamadas en la línea digital DUO.
Datos técnicos
Alimentación de la línea DUO
Consumo en reposo
Consumo durante el funcionamiento
Cerradura eléctrica
Tiempo actuación abrepuerta
Terminales
S+/S- Cerradura eléctrica
LP/LP Fonía-datos-vídeo desde o a los inter-
nos
PB/GN Pulsador abrepuerta
Agorà external audio door station
EN
for DUO system
Agorà series push-button panel with 1 or max
2 buttons. It allows to send calls over DUO
digital line.
Technical data
Power supply from the DUO line
Stand-by current
16mA
Operating current
0,26A
Electric door lock
12Vca/1A max
Door lock activation time
max. 10sec.
Terminals
S+/S-
Electric door lock
LP/LP Audio-data-video to/from internal users
PB/GN Door release push-button
Posto externo de porteiro série Agorà
PT
para sistema digital DUO
Botoneira série Agorà com 1 ou no máximo 2
botões em aço. Possibilita o envio de chamadas
para linha digital DUO.
Dados técnicos
Alimentação da linha DUO
16mA
Absorção em repouso
0,26A
Absorção durante o funcionamento
12Vca/1A max
Fechadura elétrica
max. 10seg
Tempo acionamento fechadura
Bornes
S+/S- Fechadura eléctrica
LP/LP Fonia-dados-vídeo de e para os apar-
tamentos
PB/GN Botão para abrir a porta
Plaque de rue interphonique série
FR
Agorà pour le système digital DUO
Plaques de rue série Agorà à 1 ou maximum
2 boutons-poussoirs Permet d'adresser des
appels sur ligne digitale DUO.
Données techniques
Alimentation de la ligne DUO
16mA
Absorption à repos
0.26A
Absorption en fonctionnement
12Vac/1A max
Gâche électrique
max. 10sec.
Temps d'activation de la gâche
Bornes
S+/S-
Gâche électrique
LP/LP Phonie-données-vidéo depuis et vers
les internes
PB/GN Bouton-poussoir ouvre porte
Türsprechstation Serie Agorà für
DE
Bussysteme DUO
Drucktastenfeld der Serie Agorà mit 1 oder
maximal 2 Tasten. Es ermöglicht das Senden
von Rufen über die digitale DUO-Leitung.
Technische Daten
Stromversorgung aus DUO-Linie
16mA
Verbrauch bei aufgelegtem Hörer
0,26A
Verbrauch während dem Betriebs
12Vca/1A max
Elektrotürschloss
max. 10seg.
Betätigungszeit des Türschlosses
Anschlussklemmen
S+/S-
elektrisches Türschloss
LP/LP Sprechleitung-Datenleitung-Videolei-
tung zu internen Teilnehmen
PB/GN Türoffnertaste
DUO System
iOS
Android
Mi 2512
16mA
0,26A
12Vca/1A max
max. 10sec.
16mA
0,26A
12VWs/1A max
max.10 Sek.
- 1 -
Mi 2512

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Farfisa Agora AD2101AGL

  • Seite 1 AD2101AGL DUO System Android Mi 2512 Posto esterno citofonico serie Agorà Agorà external audio door station Plaque de rue interphonique série Agorà pour le système digital DUO per sistema digitale DUO for DUO system Pulsantiera serie Agorà con 1 o massimo 2 Plaques de rue série Agorà...
  • Seite 2 Applicazione del secondo pulsante sulla placca esterna Application of second button on external plate Application du deuxième bouton-poussoir sur la plaque de rue Aplicación del segundo pulsador en la placa externa Aplicação do segundo botão sobre a placa externa Einbau der zweiten Taste in Außenplatte AGL21 - 2 - Mi 2512...
  • Seite 3 Serratura elettrica Electric door lock Gâche électrique Come mostrato nei successivi schemi installa- As shown in the installation diagrams, the elec- Tel qu’illustré dans les schémas d’installation tivi, la serratura elettrica è azionata dal posto suivants, la gâche électrique est activée par tric lock is operated from the door station, but esterno, ma affinché...
  • Seite 4: Example Of Installation

    Esempi installativi Example of installation Exemples de installation Exemplos de ligação Ejemplos de conexión Anschlussbeispiele 2 21MQ 10 AGL 127V/230VAC 102AGL 2 21MQ 127V/230VAC FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale) Floor call push-button (optional) Bouton-poussoir de palier (optionnel) Pulsador de piso (opcional) Serratura elettrica attivata da un relè...
  • Seite 5: Art Und Querschnitt Der Leiter

    A utilização do cabo art.2302/2302E, provido El uso del cable art.2302/2302E, oportunamente Für die digitalen Busanlagen der Serie DUO por ACI Farfisa, é recomendado por a realização estudiado por la ACI Farfisa, es encomendado wird der Einsatz des Kabels Art. 2302/2302E por la realización de instalaciones digitales...
  • Seite 6: Utilizzo Dei Pulsanti

    Immissione codici o indirizzi 112. Sostituzione indirizzo pulsante P1. PROGRAMMAZIONI I codici e/o gli indirizzi da memorizzare Di fabbrica, il pulsante P1 è codificato con devono essere sempre formati da tre cifre l'indirizzo 100; qualora si desideri cambiarlo AD2101AGL può essere programmato via (centinaia, decine ed unità);...
  • Seite 7: Factory Setting

    142. Presenza centralini principali o secondari. Entering codes or addresses PROGRAMMING Se nell’impianto sono presenti centralini di - Codes and/or addresses must have three portineria principali e/o secondari,occorre: digits (hundreds, tens, units); codes and/ To program the device it is necessary to entrare nella modalità...
  • Seite 8 112. Entering the P1 Button address. or address 210 if the door station operates PROGRAMMATIONS The P1 button is coded by default with address with 1 or more secondary door keeper ex- Pour effectuer la programmation, il est 100; if you want to change it, you must: changers;...
  • Seite 9 en ajoutant des zéros. Par exemple, l’adresse entrer en mode de programmation en sui- “Entrer en mode de programmation”; vant les indications détaillées dans le chapitre saisir le code 142 et appuyer sur P1; on 96 devient 096 et l’adresse 5 devient 005. entend une tonalité...
  • Seite 10: Procedimiento De Programación

    deben completarse añadiendo unos ceros. insertar el código 112 y presionar P1; se PROGRAMACIONES Por ejemplo, la dirección 96 se convierte en escucha un tono de confirmación y el LED rojo empieza a parpadear; 096 y la dirección 5 se convierte en 005. AD2101AGL se puede programar a través de marcar el número de la extensión que se - Las cifras deben insertarse una a la vez...
  • Seite 11 do las indicaciones ilustradas en el capítulo por unidades devem ser completados com o PROGRAMAÇÕES “Entrar en programación”; acréscimo de zeros. Por exemplo, o endereço insertar el código 142 y presionar P1; se 96 torna-se 096 e o endereço 5 torna-se 005. AD2101AGL pode ser programado via Bluetooth escucha un tono de confirmación y el LED - Os algarismos devem ser inseridos um por um...
  • Seite 12: Programmierung

    lo, proceder da seguinte maneira: principais e/ou secundários. PROGRAMMIERUNG entrar na modalidade de programação Para efectuar a programação, é necessário: AD2101AGL kann über Bluetooth mit der DUO seguindo as indicações descritas no capítulo entrar na modalidade de programação System App, verfügbar für iOS und Android, auf “Entrar em programação”;...
  • Seite 13: Programmiermodus

    hin ist ein Bestätigungston zu hören und die - Die Ziffern müssen einzeln, durch „n”-maliges ist ein Bestätigungston zu hören und die rote rote LED beginnt zu blinken; Drücken der Taste „P2" eingegeben werden, LED beginnt zu blinken; die Adresse 201 eingeben, wenn die wobei „n”...
  • Seite 14 Regolazioni - Adjustments - Régulations - Regulaciónes - Regulações - Regelungen Regolazione innesco (effetto Larsen) Anti-feedback (Larsen effect) adjustment Réglage de l’effet Larsen Regulación del efecto Larsen Regulação do efeito Larsen Regelung der Rückkopplung Regolazione volume trasmissione Transmitter adjustable volume Réglage du volume transmission Regulación del volumen de transmisión Regulador volume transmissão...
  • Seite 15 FUNZIONAMENTO OPERATION FONCTIONNEMENT Contrôler que les branchements de l’installation Controllare che i collegamenti dell'impianto sia- Check that all the connections of the system sont correctement effectués. Mettre en fonction no effettuati correttamente. Mettere in funzione are correct. Connect the power supply unit to l’installation en branchant l’alimentation au l'impianto collegando l'alimentatore alla rete.
  • Seite 16 - 16 - Mi 2512...

Diese Anleitung auch für:

Agora serie

Inhaltsverzeichnis