Herunterladen Diese Seite drucken
Farfisa Astro-Serie Bedienungsanleitung

Farfisa Astro-Serie Bedienungsanleitung

Gegensprechanlage für duo systeme

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Art. AT962
43,00 mm
IT Citofono serie Astro per sistema DUO
Citofono con 4 tasti.
Dati tecnici
Alimentazione
Assorbimento a riposo
Assorbimento in funzionamento
Funzione ufficio
Temperatura di funzionamento
Massima umidità ammissibile
Morsetti
A1/GN
Ingresso chiamata da piano
LM/LM
Ingresso di linea
Led di segnalazione
Esclusione suoneria
Segnalazione porta aperta
ES Teléfono de la serie Astro para el sis-
tema DUO
Teléfono con 4 botones.
Datos técnicos
Alimentación
Consumo en reposo
Consumo durante el funcionamiento
Función de oficina
Temperatura de funcionamiento
Humedad máxima tolerada
Terminales
A1/GN
Entrada llamada de piso
LM/LM
Entradas de línea
LEDs de señalización
Exclusión del timbre
Señalización de apertura de la
puerta
92,00 mm
EN Intercom Astro series for DUO system
Intercom with 4 buttons.
Technical data
Power supply
dalla linea DUO
Stand-by current
8 mA
Operating current
0,1 A
Office function
0-29 sec
Operating temperature
0°÷+50°C
Maximum admissible humidity
90%RH
Terminals
A1/GN
LM/LM
Signalling LEDs
PT Telefone da série Astro para o sistema
DUO
Telefone com 4 botões.
Dados técnicos
de la línea DUO
Alimentação
8 mA
Absorção em repouso
0,1 A
Absorção durante o funcionamento
0-29 seg
Função de office
0°÷+50°C
Temperatura de funcionamento
90% RH
Máxima umidade permitida
Bornes
A1/GN
LM/LM
Sinalização de LEDs
from the DUO line
8 mA
0.1 A
0-29 sec
0° ÷ +50°C
90%
Floor call input
Line input
Ring tones deactivated
Signalling of door open
da linha DUO
8 mA
0,1 A
0-29 seg
0° ÷ +50°C
90% RH
Entrada chamada de patamar
Entrada de linha
Exclusão do sons
Sinalização de abertura de porta
DUO System
iOS
FR Combiné série Astro pour système DUO
Combiné avec 4 boutons.
Données techniques
Alimentation
Absorption à repos
Absorption en fonctionnement
Fonction office
Température de fonctionnement 0° ÷ +50°C
Max. humidité admissible
Bornes
A1/GN
Entrée appel d'étage
LM/LM
Entrées de ligne
LED de signalisation
Sonnerie désactivée
Signalisation d'ouverture de
porte
DE Astro-Serie Gegensprechanlage für
DUO Systeme
Gegensprechanlage mit 4 Tasten.
Technische Daten
Stromversorgung
Verbrauch bei aufgelegtem Hörer
Verbrauch während dem Betriebs
Bürofunktion
Betriebstemperatur
Zulässige Feuchtigkeit
Klemmen
A1/GN
Eingang Etagenruf
LM/LM
Leitungseingänge
Signalisierungs-LEDs
Ruftonausschluss
Signalisierung der Türöffnung
Android
de la ligne DUO
8 mA
0,1 A
0-29 sec
90% RH
aus DUO-Linie
8 mA
0,1 A
0-29 sek
0° ÷ +50°C
max. 90% RH
Mi 2576
- 1 -

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Farfisa Astro-Serie

  • Seite 1 Segnalazione porta aperta Signalisation d'ouverture de porte ES Teléfono de la serie Astro para el sis- PT Telefone da série Astro para o sistema DE Astro-Serie Gegensprechanlage für tema DUO DUO Systeme Teléfono con 4 botones. Telefone com 4 botões.
  • Seite 2 ES Tabla de las distancias máximas garantizadas para sistemas sólo de audio PT Tabela das distâncias máximas garantidas para sistemas só áudio DE Tabelle der garantierten maximale Kabellängen für reine Audiosysteme Cavo Farfisa 2302/2302E Cavo telefonico Cavo CAT5 Farfisa 2302/2302E cable...
  • Seite 3 IT IMPIANTO CITOFONICO MULTIFAMILIARE ES SISTEMA SOLO DE AUDIO MULTIFAMILIAR EN MULTI-FAMILY INTERCOM SYSTEM PT INSTALAÇÃO MULTIFAMILIAR FR INSTALLATION CITOPHONIQUE A PLUSIEURS DIRECTIONS DE MEHRFAMILIEN-GEGENSPRECHANLAGE AT962 FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale) Floor call push-button (optional) Bouton-poussoir de palier (optionnel) Pulsador de piso (opcional) Botão de patamar (opcional) Treppenhausruftaste (Zusatztaste)
  • Seite 4 Funzione dei tasti e significato delle segnalazioni Durante la chiamata e la conversazione: A riposo: Pressione breve (<1 s) Tasto Pressione breve (<1 s) Aziona la serratura elettrica del posto esterno con cui si sta - A cornetta agganciata aziona la serratura elettrica dell'ultimo conversando.
  • Seite 5 PROGRAMMAZIONI inizia a lampeggiare. Rilasciare i tasti 1 e 2. A 008 Numero di stanza del terzo indirizzo ag- questo punto, se lo si desidera, la cornetta giuntivo. può anche essere riagganciata. 009 Numero di stanza del quarto indirizzo Programmazioni di fabbrica aggiuntivo.
  • Seite 6 prima dell'immissione del codice, indicando Programmazione del numero di stanza al tempo per il quale il tasto viene premuto. In all'operatore che il dispositivo è in attesa di particolare si distingue tra pressione breve relativo all'indirizzo associato alla pres- un nuovo codice di programmazione; (<1 sec.) e pressione lunga (>...
  • Seite 7 tofono che deve essere chiamato. I valori numero di stanza corrispondente al citofono/ Programmazione delle suonerie (codici da videocitofono che deve essere chiamato. I ammessi sono: 020 a 028). - indirizzi 000-007: numeri di stanza; valori ammessi sono: E' possibile programmare i seguenti parametri, - indirizzo 255: cancellazione valore pre- - indirizzi 000-007: numeri di stanza;...
  • Seite 8 Function of buttons and meaning of signalling LED. During call and conversation: In stand-by Short pressure (<1 s) Button Short pressure (<1 s) Activates the electrical door lock release of the external station - When the handset is on hook, it activates the electrical door lock release of the last external station that made a call.
  • Seite 9 PROGRAMMING Exit programming mode 014 Address associated with short pressure of button 2. To exit programming, you need to: 015 Room number related to the address hang up the handset if you have not done Factory settings associated with short pressure of button so previously.
  • Seite 10 press button to confirm; Programming the address associated (<1 sec.). In fact, long pressure (> 3 sec.) enter the new room number; activates/deactivates the office function. with short pressure of button 1 (code 010). If the office function activation time is press button to confirm;...
  • Seite 11 Programming the room number related without enabling the conversation). It is pos- press button to confirm; sible to associate an address to the input if, in enter the new value to be assigned; to the address associated with long pres- addition to receiving the floor call tone, one of press button to confirm;...
  • Seite 12 Fonction des boutons et signification des signalisations. Pendant l'appel et la conversation: Au repos: Pression courte (<1 s) Bouton Pression courte (<1 s) Il actionne la gâche électrique de la plaque de rue avec laquelle - Lorsque le combiné est raccroché, il actionne la gâche él- ectrique de la dernière plaque de rue qui a effectué...
  • Seite 13 PROGRAMMATIONS après 4 secondes, le combinè émet une to- supplémentaire. nalité. Tout en continuant à maintenir les 008 Numéro de pièce de la troisième adresse touches 1 et 2 enfoncées, relâchez le com- supplémentaire. Programmations d’usine 009 Numéro de pièce de la quatrième adresse biné.
  • Seite 14 ou quitter la programmation. ra à clignoter comme avant la saisie du code, entrez la nouvelle adresse; entrez 255 pour indiquant à l'opérateur que le dispositif attend supprimer une valeur précédemment entrée; Programmation des adresses activée en un nouveau code de programmation; appuyez sur le bouton pour confirmer;...
  • Seite 15 à l'intérieur du même appartement. Afin de le numéro de pièce associé à l'appui court sur Composez d'abord le code (020-028), puis la répondre correctement à cet appel, il est né- le bouton 3 avec le numéro de pièce corres- valeur à...
  • Seite 16 Función de los botones y significado del LED de señalización. En espera Durante la llamada y la conversación: Botón Presión corta (<1 s) Presión corta (<1 s) - Cuando el microteléfono está colgado, activa la apertura de Activa la apertura de la cerradura de la placa de calle con la la cerradura de la última placa de calle que ha realizado una que está...
  • Seite 17 PROGRAMACIÓN mantenga pulsados simultáneamente los 006 Número de estancia de la primera direc- botones 1 y 2 durante 4 segundos con el ción secundaria. auricular conectado; 007 Número de estancia de la segunda direc- Programaciones de fábrica después de los 4 seg. el teléfono emite un ción secundaria.
  • Seite 18 las instrucciones del apartado "introducción 004), es necesario: defecto vacío), es necesario: de códigos y valores); introducir el código 006; introducir el código 011; pulse para confirmar: oirá un tono, el pulse para confirmar; pulse para confirmar; introducir el nuevo número de estancia; in- introducir el nuevo número de estancia;...
  • Seite 19 o a ambas, la misma dirección con la que se da, se debe programar el número de estancia ros en relación con los tonos de llamada. llama al teléfono desde la placa de calle, el asociado a la presión corta en el botón 3 con Primero marque el código (020-028) y luego servicio que se activa es la llamada de teléfono el número de estancia correspondiente al...
  • Seite 20 Função das botãos e significado dos sinais Em repouso: Durante a chamada e a conversa: Botão Pressão curta (<1 s) Pressão curta (<1 s) - Quando o auscultador do telefone está fechado, acciona a fecha- Acciona a fechadura eléctrica na botoneira com a qual está a dura eléctrica da última botoneira que fez uma chamada.
  • Seite 21 --------------------------------------------- PROGRAMAÇÃO após 4 segundos, o telefone emitirá um tom. Enquanto continua a segurar as teclas 006 Número do quarto do primeiro ende- reço adicional. Programação de fábrica 1 e 2, solte o auscultador. O símbolo 007 Número do quarto do segundo ende- meça a piscar.
  • Seite 22 piscar muito rápido, indicando ao operador pressione o botão para confirmar; para eliminar um valor introduzido ante- que o aparelho está à espera do valor; continuar com a programação subsequente riormente; introduzir o novo valor, seguindo as ou sair da programação. pressione o botão para confirmar;...
  • Seite 23 associado à pressão curta/longa do botão 2 Programação de toques de chamada ne/video-porteiro a ser chamado. Os valores com o número do quarto correspondente ao permitidos são: (códigos 020 a 028). telefone/video-porteiro a ser chamado. Os - endereços 000-007: números dos quartos; Os seguintes parâmetros podem ser progra- valores permitidos são: - endereço 255: eliminação do valor introdu-...
  • Seite 24 Funktion der Tasten und Bedeutung der LED-Signalisierung. Im Bereitschaftsdienst Während des Anrufs und des Gesprächs: Taste Kurzer Druck (<1 s) Kurzer Druck (<1 s) - Bei eingehängtem Handapparat das elektrische Schloss der Aktiviert die elektrische Schloss der Türstation, mit der Sie zuletzt gerufenen Türstation.
  • Seite 25: Programmierung

    dus befindet. So rufen Sie den Programmier- PROGRAMMIERUNG Tabelle 2 modus auf: Codes programmieren Halten Sie bei aufgelegtem Hörer die Tas- ---------------------------------------------- Werkseinstellungen ten 1 und 2 gleichzeitig 4 Sekunden lang 005 Zimmernummer. Die folgenden Werte sind die werkseitigen gedrückt; ---------------------------------------------- Standardeinstellungen.
  • Seite 26 Programmierung der Zimmernummern indem Sie die Anweisungen im Abschnitt nummer eingestellt werden. Nachfolgend wird “Aufrufen der Programmierung” befolgen; für die Adressen, die mit dem Drücken der das Speicherverfahren für die Zimmernummer den zu verwendenden Programmiercode Taste 1 verbunden sind (Codes 011, 013). der ersten der vier Zusatzadressen (Code 006) bestimmen (siehe Tabelle 2);...
  • Seite 27 zu löschen; mit der nächsten Programmierung fort- Klingeltöne programmiert zur Bestätigung drücken Sie den Knopf fahren oder die Programmierung beenden. werden. Wählen Sie zuerst den Code (020- mit der nächsten Programmierung fort- 028) und dann den einzustellenden Wert: Programmierung der Zimmernummer für fahren oder die Programmierung beenden.
  • Seite 28 Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los. La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati. ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí.

Diese Anleitung auch für:

At962