Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRK 3.7 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SRK 3.7 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SRK 3.7 A1 Bedienungsanleitung

Rotierende körperbürste
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRK 3.7 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
ROTATING BODY BRUSH SRK 3.7 A1
ROTIRAJUĆA ČETKA ZA TIJELO
Upute za upotrebu
ЧЕТКА ЗА ТЯЛО
Ръководство за експлоатация
ROTIERENDE KÖRPERBÜRSTE
Bedienungsanleitung
IAN 282643
PERIE DE CORP, ROTATIVĂ
Instrucţiuni de utilizare
ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΟΥΡΤΣΑ
ΣΩΜΑΤΟΣ
Οδηүίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRK 3.7 A1

  • Seite 1 ROTATING BODY BRUSH SRK 3.7 A1 ROTIRAJUĆA ČETKA ZA TIJELO PERIE DE CORP, ROTATIVĂ Upute za upotrebu Instrucţiuni de utilizare ЧЕТКА ЗА ТЯЛО ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΣΩΜΑΤΟΣ Ръководство за експлоатация Οδηүίες χρήσης ROTIERENDE KÖRPERBÜRSTE Bedienungsanleitung IAN 282643...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Uvoznik ........... . . 13 Naručivanje rezervnih dijelova ......14    1 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 5: Uvod

    NAPOMENA ► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedo- statnim pakiranjem, kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis). ■ 2    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 6: Odlaganje Ambalaže

    Prekidač Uklj/Isklj (s kontrolnom lampicama) Ručni element Štitnik utičnice za punjenje Pogonska osovina Glava s četkicama za peeling Glava s prirodnim četkicama Utičnica za punjenje Slika B: Punjač Priključni utikač Vrećica za čuvanje uređaja    3 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 7: Tehnički Podaci

    1,0 mm) Razred učinkovitosti 5 Polaritet priključnog utikača Uređaj Ulazni napon 5.0 V Potrošnja struje Baterija 3,7 V litij-ionska baterija 800 mAh IPX7 (zaštita od povremenog Vrsta zaštite uranjanja u vodu) ■ 4    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 8: Sigurnosne Napomene

    Ako je uređaj oštećen, obavezno ga prestanite kori- ► stiti kako biste izbjegli nastanak mogućih opas nosti. Mrežni adapter ne koristite na otvorenom. Mrežni kabel ne namatajte oko uređaja i čuvajte ► ga od oštećenja.    5 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 9 Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez ► odgovarajućeg nadzora. OPREZ – MATERIJALNA ŠTETA! Uređaj koristite samo u zatvorenom prostoru. ► Uređaj je prikladan za korištenje pod tušem. Međutim ne uranjajte ga potpuno u vodu. ■ 6    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 10: Važne Napomene Za Korištenje

    Moguće je naručiti rezervne glave s četkicama (vidi poglavlje Naruči- vanje rezervnih dijelova). ■ Ako za vrijeme primjene ovog uređaja dođe do bolova, nadražaja kože ili drugih tegoba, odmah prekinite tretman i po potrebi se posavjetujte s liječnikom.    7 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 11: Punjenje Uređaja

    : za primjenu pod tušem. Stvara gustu pjenu s gelom za čišćenje ili sapunom, za lagani peeling i učinkovito dubinsko čišćenje. 3) Nataknite glavu četkice na pogonsku osovinu , tako da čvrsto nalegne. ■ 8    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 12 čišćenje ili sapun prvo nanesite na vlažnu kožu i zatim je zapjenite pomoću uređaja. 7) Kada završite s primjenom, uzastopno pritišćite prekidač Uklj/Isklj dok se uređaj ne isključi. NAPOMENA ► Nakon suhe primjene preporučujemo tuširanje i tretman kožu uljem ili losionom za njegu.    9 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 13: Čišćenje Nakon Uporabe

    Uvjerite se da je punjač potpuno suh prije nego što ga ponovno koristite. Skladištenje ■ Čist i suh uređaj čuvajte u priloženoj vrećici za čuvanje uređaja ■ Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prašine. ■ 10    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 14: Otklanjanje Smetnji

    Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU. Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko komunalne ustanove za zbrinjavanje. Poštujte važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za odlaganje otpada.    11 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 15: Jamstvo Tvrtke Kompernass Handels Gmbh

    Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa. ■ 12    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 16: Servis

    Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adre- sa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa. Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com    13 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 17: Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Naručivanje rezervnih dijelova Za proizvod SRK 3.7 A1 možete naručiti sljedeće rezervne dijelove: ► 2-dijelni komplet glave s četkicama Rezervne dijelove naručite putem naše dežurne telefonske linije (vidi poglavlje „Servis″) ili na našoj internetskoj stranici na adresi www.kompernass.com. NAPOMENA ►...
  • Seite 18 Importator ........... 27 Comandarea pieselor de schimb ......28    15 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 19: Introducere

    2 capete de periaj ■ Încărcător ■ Săculeţ de depozitare ■ Instrucţiuni de utilizare Scoateţi toate piesele aparatului din cutie şi îndepărtaţi toate materialele de ambalare. Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile. ■ 16    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 20: Eliminarea Ambalajului

    Tasta Pornit/Oprit (cu becuri de control) Unitate manuală Protecţie mufă de încărcare Arbore de antrenare Cap de periaj pentru peeling Cap de periaj din păr natural Mufă de încărcare Figura B: Încărcător Fişă de racord Săculeţ de depozitare    17 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 21: Date Tehnice

    Clasa de eficienţă 5 Polaritatea fişei de racord Aparat Tensiune de intrare 5,0 V Consum de curent Acumulator litiu-ion 3,7 V Acumulator 800mAh IPX7 Tip de protecţie (protecţie împotriva imersiunii temporare în apă) ■ 18    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 22: Indicaţii De Siguranţă

    ► evita pericolele, nu îl mai utilizaţi în continuare, în niciun caz. Nu utilizaţi adaptorul de reţea în aer liber. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului ► şi protejaţi-l împotriva deteriorărilor.    19 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 23 ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE! Utilizaţi aparatul numai în spaţii închise. ► Aparatul este adecvat pentru utilizarea sub duş. Cu toate acestea nu îl introduceţi complet în apă. ■ 20    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 24: Indicaţii Importante Privind Utilizarea

    (a se vedea capitolul Comandarea pieselor de schimb). ■ Dacă pe durata utilizării acestui aparat resimţiţi dureri, iritări ale pielii sau alte tulburări, încetaţi imediat utilizarea aparatului şi consultaţi un medic dacă este necesar.    21 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 25: Încărcarea Aparatului

    şi o curăţare în profunzime eficientă. 3) Introduceţi capul de periaj la arborele de antrenare astfel încât acesta să se fixeze. ■ 22    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 26 şi apoi le spumaţi cu ajutorul aparatului. 7) La finalul utilizării apăsaţi tasta Pornit/Oprit până la oprirea aparatului. INDICAŢIE ► După utilizarea uscată recomandăm efectuarea unui duş şi tratarea pielii cu uleiuri sau loţiuni de îngrijire.    23 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 27: Curăţarea După Utilizare

    Asiguraţi-vă că încărcătorul este complet uscat înaintea reutilizării acestuia. Depozitarea ■ Depozitaţi aparatul curat şi uscat în săculeţul de depozitare livrat. ■ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat şi lipsit de praf. ■ 24    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 28: Remedierea Defecţiunilor

    2012/19/EU. Eliminaţi încărcătorul prin intermediul unei societăţi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelă- muriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.    25 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 29: Garanţia Kompernass Handels Gmbh

    Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. ■ 26    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 30: Service-Ul

    Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com    27 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 31: Comandarea Pieselor De Schimb

    Comandarea pieselor de schimb Pentru produsul SRK 3.7 A1 pot fi comandate următoarele piese de schimb: ► Set de 2 capete de periaj Comandaţi piesele de schimb prin intermediul liniei noastre telefonice directe de service (a se vedea capitolul „Service”) sau, confortabil, de pe pagina noastră...
  • Seite 32 Вносител ........... 42 Поръчка на резервни части ......44    29 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 33: Въведение

    2 глави-четки ■ Зарядно устройство ■ Торбичка за съхранение ■ Ръководство за потребителя Извадете всички части на уреда от кутията и отстранете всички опа- ковъчни материали. Проверете доставката за комплектност и видими повреди. ■ 30    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 34: Предаване На Опаковката За Отпадъци

    Бутон за включване/изключване (с контролни индикатори) Тяло на уреда Защита на зарядната букса Задвижващ вал Глава-четка за пилинг Глава-четка от естествен косъм Зарядна букса Фигура Б: Зарядно устройство Свързващ щепсел Торбичка за съхранение    31 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 35: Технически Характеристики

    Клас на ефективност 5 Полюси на свързващия щепсел Уред Входно напрежение 5,0 V Консумация на ток 3,7 V 800 mAh литиево-йонна Акумулаторна батерия акумулаторна батерия IPX7 Степен на защита (защита от временно потапяне във вода) ■ 32    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 36: Указания За Безопасност

    Ако уредът е повреден, в никакъв случай не ► продължавайте да го използвате, за да избегне- те опасности. Не използвайте мрежовия адаптер на открито. Не увивайте мрежовия кабел около уреда и ► го пазете от повреди.    33 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 37 ват от деца без наблюдение. ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ! Използвайте уреда само в затворени помещения. ► Уредът е годен за използване под душ. Въпреки това никога не го потапяйте изцяло във вода. ■ 34    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 38: Важни Указания За Употреба

    Могат да се поръчват резервни глави-четки (вж. глава Поръчка на резервни части). ■ Ако по време на употреба на този уред се появят болки, кожни раз- дразнения или други оплаквания, незабавно прекратете употребата и при необходимост се консултирайте с лекар.    35 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 39: Зареждане На Уреда

    ― Глава-четка за пилинг : за приложение под душ. В комбинация с почистващ гел или сапуни образува гъста пяна за нежен пилинг и ефективно дълбоко почистване. 3) Поставете главата-четка стабилно на задвижващия вал ■ 36    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 40 и след това ги разпенете с уреда. 7) Когато приключите приложението, натискайте бутона за включване/ изключване , докато се изключи уредът. УКАЗАНИЕ ► След сухо приложение препоръчваме да вземете душ и да втриете в кожата подхранващи олиа или лосиони.    37 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 41: Почистване След Употреба

    е напълно сухо, преди да го използвате отново. Съхранение ■ Съхранявайте чистия и сух уред в торбичката за съхранение от окомплектовката на доставката. ■ Съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах място. ■ 38    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 42: Отстраняване На Неизправности

    Предайте зарядното устройство за отпадъци чрез лицензи- рана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте дейст- ващите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.    39 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 43: Гаранция

    мер прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване. ■ 40    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 44: Процедура При Гаранционен Случай

    портни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специа- лен товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас де- фектни уреди. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg IAN 282643    41 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 45: Вносител

    потребителя. (3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114. ■ 42    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 46 постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора. (3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е об- вързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.    43 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 47: Поръчка На Резервни Части

    Поръчка на резервни части Към продукта SRK 3.7 A1 можете да поръчате следните резервни части: ► Комплект от 2 глави-четки Поръчайте резервните части чрез горещата линия на нашия сервиз (вж. глава „Сервиз″) или удобно на нашия уебсайт www.kompernass.com. УКАЗАНИЕ ►...
  • Seite 48 Παραγγελία ανταλλακτικών ......58 GR │ CY    45 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 49: Εισαγωγή

    προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυν- θείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις). GR │ CY ■ 46    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 50: Απόρριψη Της Συσκευασίας

    Εικόνα A: Πλήκτρο On/Off (με λυχνίες ελέγχου) Τμήμα χειρός Προστασία υποδοχής φόρτισης Άξονας κίνησης Κεφαλή βούρτσας για πίλινγκ Κεφαλή φυσικής βούρτσας Υποδοχή φόρτισης Εικόνα B: Φορτιστής Βύσμα σύνδεσης Σάκος φύλαξης GR │ CY    47 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 51: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Κατηγορία απόδοσης 5 Πόλωση του βύσματος σύνδεσης Συσκευή Τάση εισόδου 5,0 V Κατανάλωση ρεύματος 3,7 V 800mAh συσσωρευτής Συσσωρευτής λιθίου - ιόντων IPX7 (προστασία έναντι Είδος προστασίας περιστασιακής βύθισης σε νερό) GR │ CY ■ 48    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 52: Υποδείξεις Ασφαλείας

    σε καμία περίπτωση, ώστε να αποφύγετε κινδύνους. Μη χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα δικτύου σε εξωτερικούς χώρους. Μην τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από ► τη συσκευή και προστατεύετέ το από φθορές. GR │ CY    49 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 53 δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επίβλεψη. ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ! Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε εσωτερικούς ► χώρους. Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στο ντους. Μην την βυθίζετε, ωστόσο, εντελώς κάτω από νερό. GR │ CY ■ 50    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 54: Σημαντικές Υποδείξεις Χρήσης

    βούρτσας (βλ. Κεφάλαιο Παραγγελία ανταλλακτικών). ■ Σε περίπτωση που, κατά τη χρήση αυτής της συσκευής, παρουσιαστούν πόνοι, δερματικοί ερεθισμοί ή άλλες ενοχλήσεις, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευτείτε ένα γιατρό. GR │ CY    51 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 55: Φόρτιση Συσκευής

    πυκνό αφρό σε συνδυασμό με τζελ καθαρισμού ή σαπούνι για απαλό πίλινγκ και αποτελεσματικό βαθύ καθαρισμό. 3) Εισάγετε την κεφαλή της βούρτσας στον άξονα κίνησης , ώστε να εφαρμόσει καλά. GR │ CY ■ 52    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 56 7) Μόλις τελειώσετε, πιέστε το πλήκτρο ON/OFF , έως ότου απενεργοποιηθεί η συσκευή. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μετά τη στεγνή χρήση, προτείνουμε να κάνετε ένα ντους και να τρίψετε το δέρμα με περιποιητικά έλαια ή λοσιόν. GR │ CY    53 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 57: Καθαρισμός Μετά Τη Χρήση

    με ένα νωπό πανί. Βεβαιωθείτε ότι ο φορτιστής έχει στεγνώσει εντελώς, προτού τον χρησιμοποιήσετε ξανά. Αποθήκευση ■ Φυλάτε την καθαρή και στεγνή συσκευή στον επισυναπτόμενο σάκο φύλαξης ■ Φυλάτε τη συσκευή σε ένα στεγνό χώρο χωρίς σκόνη. GR │ CY ■ 54    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 58: Διόρθωση Σφαλμάτων

    ται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU. Απορρίπτετε το φορτιστή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολι- ών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης. GR │ CY    55 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 59: Εγγύηση Της Kompernass Handels Gmbh

    Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. GR │ CY ■ 56    SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 60: Σέρβις

    E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 282643 Εισαγωγέας Η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση σέρβις. Επικοινωνήστε, κατ’ αρχήν, με την αναφερόμενη υπηρεσία σέρβις. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com GR │ CY    57 ■ SRK 3.7 A1 │...
  • Seite 61: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Παραγγελία ανταλλακτικών Μπορείτε να παραγγείλετε τα ακόλουθα ανταλλακτικά για το προϊόν SRK 3.7 A1: ► Σετ κεφαλών βούρτσας 2 τεμ. Παραγγείλτε τα ανταλλακτικά μέσω της ανοιχτής γραμμής σέρβις (βλ. Κεφάλαιο «Σέρβις») ή μέσω της ιστοσελίδας μας www.kompernass.com. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Για την παραγγελία σας να έχετε έτοιμο τον αριθμό ΙΑΝ που θα βρείτε...
  • Seite 62 Ersatzteile bestellen ........72 DE │ AT │ CH │    59 ■ SRK 3.7 A1...
  • Seite 63: Einführung

    Verpackungsmaterial. Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. HINWEIS ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 60    SRK 3.7 A1...
  • Seite 64: Entsorgung Der Verpackung

    Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Bedienelemente Abbildung A: Ein-/Aus-Taste (mit Kontrollleuchten) Handteil Ladebuchsenschutz Antriebswelle Peeling-Bürstenkopf Naturbürstenkopf Ladebuchse Abbildung B: Ladegerät Anschlussstecker Aufbewahrungsbeutel DE │ AT │ CH │    61 ■ SRK 3.7 A1...
  • Seite 65: Technische Daten

    Durchmesser ab 1,0 mm) Effizienzklasse 5 Polung des Anschlusssteckers Gerät Eingangsspannung 5,0 V Stromaufnahme Akku 3,7 V 800mAh Li-ion Akku IPX7 (Schutz gegen zeitweises Schutzart Eintauchen in Wasser) │ DE │ AT │ CH ■ 62    SRK 3.7 A1...
  • Seite 66: Sicherheitshinweise

    Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden. Verwenden Sie den Netzadapter nicht im Freien. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät ► und schützen Sie es vor Beschädigungen. DE │ AT │ CH │    63 ■ SRK 3.7 A1...
  • Seite 67 ACHTUNG - SACHSCHADEN! Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen. ► Das Gerät ist für die Benutzung unter der Dusche geeignet. Tauchen Sie es jedoch nicht komplett unter Wasser. │ DE │ AT │ CH ■ 64    SRK 3.7 A1...
  • Seite 68: Wichtige Hinweise Zur Benutzung

    Person. Ersatzbürstenköpfe können bestellt werden (siehe Kapitel Ersatzteile bestellen). ■ Sollten Schmerzen, Hautirritationen oder andere Beschwerden während der Anwendung mit diesem Gerät auftreten, beenden Sie sofort die Anwendung und konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. DE │ AT │ CH │    65 ■ SRK 3.7 A1...
  • Seite 69: Gerät Aufladen

    Schaum in Verbindung mit Reinigungsgel oder Seifen für ein sanftes Peeling und wirksame Tiefenreinigung. 3) Stecken Sie den Bürstenkopf auf die Antriebswelle , so dass dieser fest sitzt. │ DE │ AT │ CH ■ 66    SRK 3.7 A1...
  • Seite 70 7) Wenn Sie mit der Anwendung fertig sind, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste so oft, bis das Gerät ausgeschaltet ist. HINWEIS ► Nach der trockenen Anwendung empfehlen wir zu duschen und die Haut mit pflegenden Ölen oder Lotionen einzureiben. DE │ AT │ CH │    67 ■ SRK 3.7 A1...
  • Seite 71: Reinigung Nach Der Benutzung

    Sie es wieder verwenden. Lagerung ■ Bewahren Sie das saubere und trockene Gerät in dem mitglieferten Aufbewahrungsbeutel auf. ■ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 68    SRK 3.7 A1...
  • Seite 72: Fehlerbehebung

    Entsorgen Sie das Ladegerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungs- einrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. DE │ AT │ CH │    69 ■ SRK 3.7 A1...
  • Seite 73: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie- nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 70    SRK 3.7 A1...
  • Seite 74: Abwicklung Im Garantiefall

    (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282643 DE │ AT │ CH │    71 ■ SRK 3.7 A1...
  • Seite 75: Importeur

    BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com Ersatzteile bestellen Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SRK 3.7 A1 bestellen: ► 2er-Set Bürstenköpfe Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 01/ 2017 · Ident.-No.: SRK3.7A1-082016-3 IAN 282643...

Inhaltsverzeichnis