Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRNH 100 H5
Seite 1
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANY Stav informácií · Stand der Informationen: 03/2024 Ident.-No.: 07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK IAN 452670_2310 07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK_Cover_V2.0.indd 1 07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK_Cover_V2.0.indd 1 10.04.24 11:58 10.04.24 11:58...
Seite 2
BACK & NECK HEAT PAD SRNH 100 H5 VÝHREVNÝ VANKÚŠ NA RÜCKEN-NACKEN-HEIZKISSEN CHRBÁT A ŠIJU Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 452670_2310 07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK_Cover_V2.0.indd 2 07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK_Cover_V2.0.indd 2 10.04.24 11:58 10.04.24 11:58...
Seite 3
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise...
Seite 4
07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK_Cover_V2.0.indd 4 07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK_Cover_V2.0.indd 4 10.04.24 11:58 10.04.24 11:58...
Seite 5
07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK_Cover_V2.0.indd 5 07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK_Cover_V2.0.indd 5 10.04.24 11:58 10.04.24 11:58...
Seite 6
07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK_Cover_V2.0.indd 6 07.101.436_SRNH100H5_2024-01-30_01_IM_Lidl_LB4_SK_Cover_V2.0.indd 6 10.04.24 11:58 10.04.24 11:58...
Seite 7
Legenda použitých piktogramov ................Strana 6 Úvod ..............................Strana 7 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 7 Popis častí ............................Strana 7 Rozsah dodávky ..........................Strana 7 Technické údaje ..........................Strana 7 Dôležité bezpečnostné upozornenia ..............Strana 8 Bezpečnostný...
Seite 8
Legenda použitých piktogramov Označenie pre identifikáciu obalo- vého materiálu. A = skratka materiálu, Prečítajte si pokyny! B = číslo materiálu: 1‒7 = plasty, 20‒22 = papier a lepenka Volt (striedavé napätie) Nesušiť v sušičke na bielizeň. Hertz (frekvencia) Nežehliť. Watt (efektívny výkon) Nečistiť...
Seite 9
1 návod na obsluhu Používanie v súlade s určeným účelom Technické údaje Táto vyhrievacia poduška je určená na zahrievanie Model: SRNH 100 H5 ľudského tela. Takto môžete cielene aplikovať teplo Typ: P10N v oblasti pliec. Táto vyhrievacia poduška nie je Napájanie napätím: 220–240 V/...
Seite 10
Výrobca: MGG Elektro GmbH Bahnstr. 16 40212 Düsseldorf NEMECKO DÔLEŽITÉ POKYNY – USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE! Dôležité bezpečnostné alebo zjazvenými časťami kože upozornenia v oblasti aplikovania podušky, po požití liekov proti bolesti alebo Nerešpekto- alkoholu). Hrozí nebezpečenstvo vanie nasledujúcich upozornení môže popálenia kože.
Seite 11
o bezpečnom používaní vyhrie- vyhrievacia poduška môže po- vacej podušky, a ak porozumeli škodiť. nebezpečenstvám spojeným s jej Ak je vyhrie- používaním. vacia poduška zapnutá niekoľko Deti sa s vyhrievacou poduškou hodín, odporúčame Vám nastaviť nesmú hrať. Hrozí nebezpečen- na ovládacej jednotke najnižší...
Seite 12
prebytočné káble a káble vo vyhrievacej podušky zohrievajú. všeobecnosti bezpečne položili. Ovládacia jednotka preto nesmie Túto vyhrievaciu podušku je byť zakrývaná, ani nesmie ležať potrebné v tomto smere často na vyhrievacej poduške, keď je kontrolovať, či nevykazuje známky v prevádzke. Hrozia poranenia opotrebovania alebo poškode- a/alebo poškodenie vyhrievacej nia.
Seite 13
Bezpečnostný systém Na otvorenie spony stlačte súčasne obidve blokovacie poistky (pozri obr. C). Upozornenie: Vyhrievacia poduška je vybavená bezpečnostným systémom. Jeho elektronická sen- Zapnutie/vypnutie/ zorová technika zabraňuje prehriatiu vyhrievacej voľba teploty podušky na jej celej ploche vďaka automatickému vypnutiu v prípade poruchy. Zapnutie: Ak v dôsledku poruchy dôjde k automatickému vypnutiu vyhrievacej podušky bezpečnostným sys-...
Seite 14
Teploty boli namerané v súlade so skúšobnou ovládacej jednotky nepoužívajte chemické normou EN-60335-2-17. čistiace prostriedky ani prostriedky na drhnutie. V opačnom prípade sa vyhrievacia poduška a ovládacia jednotka môže poškodiť. Vypínacia automatika Perte len so zatvoreným suchým zipsom. V opačnom prípade sa vyhrievacia poduška Upozornenie: Vyhrievacia poduška sa po cca.
Seite 15
Záruka/Servis NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ovlá- daciu jednotku spojte s vyhrievacou MGG Elektro GmbH, Bahnstr. 16, 40212 Düsseldorf poduškou znovu až vtedy, keď je zasúvacia (ďalej len „MGG“) poskytuje za ďalej uvedených vidlica a vyhrievacia poduška úplne suchá. predpokladov a v nižšie popísanom rozsahu záruku V opačnom prípade existuje nebezpečenstvo na tento výrobok.
Seite 16
Konformitné vyhlásenie V prípade, že vás vyzveme na zaslanie chybného výrobku, potom je potrebné výrobok zaslať na na- sledujúcu adresu: Táto vyhrievacia poduška spĺňa požiadavky platných európskych a národných smerníc. NU Service GmbH Túto skutočnosť potvrdzuje CE-označenie. Lessingstraße 10 b Príslušné...
Seite 18
Legende der verwendeten Piktogramme Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials. A = Materialabkürzung, Anweisungen lesen! B = Materialnummer: 1‒7 = Kunststoffe, 20‒22 = Papier und Pappe Volt (Wechselspannung) Nicht im Wäschetrockner trocknen. Hertz (Frequenz) Nicht bügeln. Watt (Wirkleistung) Nicht chemisch reinigen. Dieses Heizkissen ist maschinenwasch- bar.
Seite 19
Technische Daten Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsan- leitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Wei- tergabe des Heizkissens an Dritte ebenfalls mit aus. Modell: SRNH 100 H5 Typ: P10N Spannungsversorgung: 220–240 V/50–60 Hz Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
Seite 20
WICHTIGE ANWEISUNGEN – FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Wichtige oder Alkohol). Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen. Sicherheitshinweise Dieses Heizkissen darf nicht Ein Nichtbe- bei sehr jungen Kindern (0–3 achten der nachfolgenden Hinweise Jahre) angewandt werden, weil kann Personen- oder Sachschäden diese nicht auf eine Überhitzung (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, reagieren können.
Seite 21
Kinder dürfen nicht mit dem Wenn das Heizkissen spielen. Es besteht Heizkissen über mehrere Stunden Verletzungsgefahr. betrieben wird, empfehlen wir, Reinigung und Benutzerwartung die niedrigste Temperatur am Be- dürfen nicht von Kindern ohne dienteil einzustellen, um eine Beaufsichtigung durchgeführt Überhitzung des erwärmten Kör- werden.
Seite 22
Kabel und Kabel im Allgemeinen Die elektronischen Bauteile im sicher verlegt werden. Bedienteil erwärmen sich beim Dieses Heizkissen ist häufig Gebrauch des Heizkissens. Das dahingehend zu prüfen, ob es Bedienteil darf deshalb nicht ab- Anzeichen von Abnutzung oder gedeckt werden oder auf dem Beschädigung zeigt.
Seite 23
Sicherheitssystem Schließen Sie danach zuerst den Klettverschluss. Passen Sie dann die Länge des Bauchgurtes Hinweis: Das Heizkissen ist mit einem Sicherheits- individuell an und fügen Sie die beiden Enden system ausgestattet. Seine elektronische Sensortechnik des Steckverbinders ineinander (siehe Abb. C), verhindert eine Überhitzung des Heizkissens auf seiner um ihn zu schließen.
Seite 24
Stufe 0: Aus Verwenden Sie bei leichter Verschmutzung des Stufe 1: ca. 40 °C ± 12 % Heizkissens ein angefeuchtetes Tuch und ggf. Stufe 2: ca. 45 °C ± 12 % etwas flüssiges Feinwaschmittel. Stufe 3: ca. 51 °C ± 12 % GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Stufe 4: ca.
Seite 25
GEFAHR DER SACHBESCHÄ- Gemäß Europäischer Richtlinie über DIGUNG! Befestigen Sie das Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Heizkissen zum Trocknen nicht mit Umsetzung in nationales Recht, müssen Wäscheklammern oder Ähnlichem. Andernfalls verbrauchte Elektrogeräte getrennt kann das Heizkissen beschädigt werden. gesammelt und einer umweltgerechten STROMSCHLAGGEFAHR! Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 26
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden einem nicht von MGG autorisierten Servicecenter möchte, wendet er sich zunächst an den geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; MGG Kundenservice: – Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw. zwischen Servicecenter Service Hotline (kostenfrei): und Kunde entstehen;...