Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
SK 400/450
Manuale di Uso e Manutenzione
Use and Maintenance Manual
0900247 - REV 02 - 09/2009

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sincro SK 400 SERIES

  • Seite 1 SK 400/450 Manuale di Uso e Manutenzione Use and Maintenance Manual 0900247 - REV 02 - 09/2009...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITALIANO 1. NORME DI SICUREZZA ..........3 2.
  • Seite 3: Norme Di Sicurezza

    EU, oltre alle norme na zio na li vigenti, per un buon livello Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo di sicurezza è opportuno rispettare anche le norme prodotto, la Sincro S.r.l. è certa che da esso otterrete le sopracitate. prestazioni necessarie al Vostro uso.
  • Seite 4: Destinazione D'uso

    • L’uso di parti di ricambio non originali o non espressamente au to riz za te comporta il decadimento della Garanzia Sincro, Il simbolo si riferisce a situazioni di rischio la cessazione della re spon sa bi li tà per quanto concerne la o a procedure pe ri co lo se che potrebbero conformità...
  • Seite 5: Introduzione

    I generatori sono autoventilati,sono dotati di schermi di protezione e carcasse antigocciolamento; non sono adatti L’Uffi cio Tecnico Sincro è a disposizione per ogni eventuale per l’in stal la zio ne all’aperto salvo che siano protetti da chia ri men to.
  • Seite 6 1000N. Per lunghezze dell'albero maggiori i valori di carico ammissibili potranno essere richiesti direttamente all'Uffi cio Tecnico Sincro. L’allineamento dei generatori monocuscinetto è critico perché po treb be ro prodursi vibrazioni in corrispondenza dell’accoppiamento fra motore ge ne ra to re.
  • Seite 7: Installazione

    ITALIANO 6. INSTALLAZIONE Prima del montaggio verifi care che la barra 6.1 Sollevamento ferma rotore fi ssata alla campana sia stata rimossa. Sollevare e movimentare il generatore con mezzi idonei ATTENZIONE! supportandoli con pallet o sostenendoli mediante gli anelli di sollevamento presenti sul ge ne ra to re nelle posizioni •...
  • Seite 8: Smontaggio Forma Sae

    U-V-W (conforme alla IEC 60034-8). Se la rotazione deve essere invertita suc ces si va men te alla consegna richiedere all'Uffi cio Tecnico Sincro gli opportuni schemi elettrici. generatori...
  • Seite 9: Verifi Ca Di Tensione E Frequenza

    ITALIANO 6.4.3 Verifi ca di tensione e frequenza Controllare che i livelli di tensione e frequenza richiesti dal gruppo elettrogeno corrispondano a quelli riportati sulla targhetta del ge ne ra to re. Il generatore esce dalle linee di produzione con un col le ga men to stella-serie (a meno di specifi...
  • Seite 10: Collegamento Del Regolatore

    ITALIANO Riferimento di tensione Trimmer • V, regolazione della tensione dell’alternatore o calibrazione La tensione del generatore è monitorata sui terminali A, B e del segnale analogico di comando. C; il sensing può essere trifase o monofase (limite massimo • S, regolazione della stabilità.
  • Seite 11: Schemi Di Collegamento Per Diversi Circuiti

    ITALIANO 6.4.5 Schemi di collegamento per diversi circuiti Allegati al presente manuale si trovano gli schemi per collegamenti di ver si dal collegamento stella-serie normalmente eseguito in pro du zio ne (a meno di specifi che diverse all’atto dell’ordine). 6.4.6 Messa in marcia Prima dell’avviamento del gruppo elettrogeno, è...
  • Seite 12: Assistenza E Manutenzione

    ITALIANO 7. ASSISTENZA E MANUTENZIONE 7.1.3 Controllo del varistore Questo elemento è collegato tra i due terminali di uscita del procedure manutenzione ponte.(vedi fi gura a lato). localizzazione guasti com por ta no rischi che potrebbero causare gravi lesioni Il varistore (3) taglia i picchi di tensione troppo elevati che AVVERTENZA! per so na li o casi di decesso.
  • Seite 13: Sostituzione Di Componenti

    ITALIANO 7.2 Sostituzione di componenti 7.2.3 Sostituzione del cuscinetto 7.2.1 Rimozione e sostituzione PMG Il cuscinetto può essere tolto senza estrarre il rotore: • Togliere il coperchio del generatore PMG; • Svitare le 8 viti che fi ssano lo scudo posteriore. •...
  • Seite 14: Anomalie E Rimedi

    AVR) • TENSIONE INSTABILE Controllare con un frequenzimetro Velocità del motore instabile se i giri del motore sono costanti (frequenza della tensione) • AVR difettoso Sostituire l'AVR Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al centro di Assistenza Sincro.
  • Seite 15: Pulizia E Lubrificazione

    ITALIANO 8. PULIZIA E LUBRIFICAZIONE Qualunque tipo di intervento di pulizia deve essere ese gui to con gruppo elettrogeno fermo e generatore scollegato dalla rete AVVERTENZA! elettrica pena grave pericolo per persone e cose. Accertatisi che il gruppo elettrogeno sia fermo e scollegato dalla rete elet tri ca, il gruppo può...
  • Seite 16: Ricambi Ed Assistenza

    450500. acquistati direttamente. Se, dopo tale contatto, risultasse necessaria la restituzione Entro i suddetti termini la Sincro si impegna a fornire del prodotto, il nostro "Servizio Assistenza" fornirà al Cliente gratuitamente pezzi di ricambio di quelle parti che, a giudizio un numero di "Rientro Materiale Autorizzato"...
  • Seite 17 ENGLISH 1. SAFETY RECOMMENDATIONS ........18 2.
  • Seite 18: Safety Recommendations

    EU countries, in addition 1. SAFETY RECOMMENDATIONS to the country specifi c statutory reg u la tions. We thank you for having chosen a Sincro product, and • The installation must comply to the law in force in the...
  • Seite 19: Intended Use

    • The use of any spare parts that are not genuine or not expressly au thor ised shall free Sincro from any warranty liability and any re spon si bil i ty con cern ing conformity to...
  • Seite 20: Introduction

    0,86 Power factor 0,93 0,88 0,84 The Sincro Technical Offi ce should be informed of any environmental conditions that worsen the above limits. GENERATOR LABEL The generators are fi tted with a ventilation system, protective POSITION guards and drip-proof covers; they are not suitable for outdoor installation unless an adequate shelter is provided.
  • Seite 21 fl exible joint. If a different coupling system is required please contact the Sincro Technical Offi ce. Alignment of single bearing generators is critical because it may give rise to vibrations along the coupling between engine and generator.
  • Seite 22: Instalation

    ENGLISH 6. INSTALATION Before assembly, be sure that the transit 6.1 Lifting bar that holds rotor in position during Lift and handle the generator with suitable equipment either transport, is removed. on a pallet or by the lifting lugs located on the generator in CAUTION! the positions indicated in the fi...
  • Seite 23: Dismantling Format Sae

    U-V-W phase sequence (according to IEC WARNING! 60034-8). If rotation has to be reversed after delivery ask the Sincro Technical Offi ce for the relevant wiring diagrams. The single bearing generators mount a fan unidirectional; dual bearing generators mount a radial fan blade bidirectional.
  • Seite 24: Control Of Voltage And Frequency

    ENGLISH 6.4.3 Control of voltage and frequency Adjusting the underfrequency Control that the voltage and frequency levels required by A frequency control progressively deactivates the machine the generating set correspond to the generator data plate. when the drive motor speed drops below a pre-set, adjustable threshold preventing over-excitement at low The generator leaves the production line operating speeds and abating the load engage effects on...
  • Seite 25: Connecting The Regulator

    ENGLISH 6.4.4.2 Connecting the regulator Five position faston terminal AVR SENSING JUMPERS CONFIGURATIONS VOLTAGE PHASES / FREQ. • PE - Earth Connection • L, N - Power AVR (made with an auxiliary winding in the 50Hz stator, or integrated with a PMG) •...
  • Seite 26: Wiring Diagrams For Different Circuits

    ENGLISH 6.4.5 Wiring diagrams for different circuits In the appendix of this manual there are diagrams for any connections other than the factory star-series connection (standard unless otherwise specifi ed on order). 6.4.6 Initial start-up Before starting up the generating set check that all external connections are in order and that the protections are in place.
  • Seite 27: Aftersales Assistance And Maintenance

    ENGLISH 7. AFTERSALES ASSISTANCE AND MAINTENANCE 7.1.3 Control of the surge suppressor This check can be performed with multimeter. The lead of The maintenance and fault diagnostic each diode (1) has to be removed from the connections with procedures involve risks that may cause rotor exciter (see side fi...
  • Seite 28: Removal And Replacement Of Components And Component Assemblies

    ENGLISH 7.2 Removal and replacement of components and a clamping torque of 310Nm. component assemblies 7.2.3 Changing the bearing 7.2.1 Removal and re-assembly of PMG The bearing can be changed without extracting the rotor: • Remove generator end-shield cover; • Disconnect the connector of the PMG;...
  • Seite 29: Troubleshooting

    AVR stability incorrectly set Adjust stability with ST trimmer • Check with the frequencymeter VOLTAGE Engine speed unstable if there are oscilations in engine OSCILATIONS speed • Faulty AVR Replace the AVR For more questions contact the Sincro After Sales Service.
  • Seite 30: Cleaning And Lubrication

    ENGLISH 8. CLEANING AND LUBRICATION Any kind of cleaning work must be carried out with the gen er at ing set shutdown and the mains power shut off for the risk of WARNING! severe hazard for persons and objects. Make sure that the generating set is shutdown and the mains power is shut off before cleaning the outside of the generating set with compressed air.
  • Seite 31: Spare Parts And Aftersales

    The list of authorised aftersales whichever occurs fi rst. assistance centres can be found on our homepage: We confi rm that warranty is directed only to Sincro customers www.sogaenergyteam.com. to which we respond. Sincro does not grant warranty to...
  • Seite 32 DEUTSCH 1. SICHERHEITSNORMEN ..........33 2.
  • Seite 33: Sicherheitsnormen

    DEUTSCH 1. SICHERHEITSNORMEN aufgrund des unsachgemäßen oder vom hier genannten Bestimmungszweck abweichenden Gebrauchs entstehen Die Firma Sincro S.r.l. dankt Ihnen für den Vorzug, den können. Sie diesem Produkt gegeben haben, und ist überzeugt, • Das Produkt darf nicht in potentiell explosiver Atmosphäre dass es Ihnen die für Ihren Gebrauch erforderlichen...
  • Seite 34: Gebrauchsbestimmung

    Apparaten verursachen könnten. Länge zu verwenden ist. • Die Verwendung von nicht originalen oder nicht ausdrücklich Bezieht sich auf Risiko-Situationen oder zugelassenen Ersatzteilen lässt die Sincro-Garantie, sowie gefährliche Prozeduren, Schäden die Haftung bezüglich der Konformität mit den Normen und Produkt oder Personenschäden...
  • Seite 35: Einführung

    Einsatz einer POSITION Höchsttemperatur von 40°C und einer Höhe von maximal Die Technische Abteilung der Firma Sincro steht für 1000m ü.d.M. konzipiert. etwaige weitere Erläuterungen gerne zur Verfügung. Innerhalb dieser Temperatur- und Höhengrenzen liefern sie die am Typenschild angegebenen Nennleistungen.
  • Seite 36 Durchmesser und Struktur der Riemenscheiben so beschaffen sein, dass die auf die Welle einwirkende Last im Vergleich zur Überstandslänge zentriert ist und 1000N nicht überschreitet. Für größere Wellenlängen können die Werte der zulässigen Last direkt bei der Technischen Abteilung von Sincro angefordert werden.
  • Seite 37: Installierung

    DEUTSCH INSTALLIERUNG Vor der Montage sicherstellen, dass die an der Glocke befestigte Rotorhaltestange 6.1 Heben ausgebaut wurde. Den Generator mit geeigneten Mitteln auf Paletten ACHTUNG! oder durch Anhängen mit Hilfe der Transportösen, die am Generator in den in der Abbildung angegebenen Positionen •...
  • Seite 38: Demontage Form Sae

    Kopplungsseite aus gesehen) geliefert, so dass eine Phasensequenz U-V-W erzeugt wird (gemäß IEC 60034- 8). Soll die Drehrichtung nach Lieferung verändert werden, können bei der Technischen Abteilung von Sincro die entsprechenden Schaltpläne angefordert werden. Die 1-Lager-Generatoren sind mit einem Einrichtungs- Lüfterrad,...
  • Seite 39: Überprüfung Der Spannung Und Der Frequenz

    DEUTSCH 6.4.3 Überprüfung der Spannung und der Frequenz Sicherstellen, dass die vom Stromaggregat geforderten Spannungs- und Frequenzwerte den Angaben des Typenschilds am Generator entsprechen. Sofern Auftragserteilung nicht anderweitig angegeben, verlässt Generator das Werk mit einer Stern-/ HINWEIS! Reihenschaltung, auf die sich die gelieferten Etwaige spätere Änderungen...
  • Seite 40: Anschluss Des Reglers

    DEUTSCH Referenzspannung • S, Regulierung der Stabilität. Die Spannung des Generators wird an den Terminals A, B Je nach Spannung und Frequenz wird der AVR gemäß und C überwacht; das Sensing kann drei- oder einphasig seitlicher Tabelle konfiguriert: sein (max. Grenzwert 500 Vac). Der digitale Regler bietet mehr Präzision als die AVR SENSING JUMPERS CONFIGURATIONS Analogversion, weil er die wirksame Spannung (nicht den...
  • Seite 41: Anschluss-Schaltpläne Für Verschiedene Kreise

    DEUTSCH 6.4.5 Anschluss-Schaltpläne für verschiedene Kreise In der Beilage zu der vorliegenden Bedienungsanleitung befi nden sich die Schaltpläne für andere Anschlüsse, als die Stern-/Reihenschaltung, die normalerweise während der Produktion erstellt wird (sofern bei Bestellung nicht anders angegeben). 6.4.6 Inbetriebnahme Bevor das Stromaggregat in Betrieb genommen wird, muss sichergestellt werden, dass alle externen Anschlüsse korrekt ausgeführt und die Schutzverkleidungen vorschriftsmäßig angebracht sind.
  • Seite 42: Kundendienst Und Wartung

    DEUTSCH KUNDENDIENST UND WARTUNG Wartung Störungssuche bergen Risiken, welche schwere Verletzungen von Personen oder den Tod verursachen HINWEIS! können Derlei Arbeiten dürfen daher ausschließlich von für den elektrischen mechanischen Kundendienst befähigtem Personal ausgeführt werden. Vor jeder Wartungs- oder Reinigungsarbeit sicherstellen, dass keine Teile unter Spannung stehen, dass das Gehäuse des Generators Raumtemperatur hat, dass das Stromaggregat...
  • Seite 43: Auswechseln Von Komponenten

    DEUTSCH • Den Rotor weiter aus dem Stator schieben, wobei die Starke Vibrationen, die vom Motor ausgehen Position der Anschlagseile ständig angepasst werden oder durch eine falsche Fluchtung der muss, damit die Wicklung nicht beschädigt wird. Komponenten des Stromaggregats bewirkt WICHTIG! werden, setzen die Lager Belastungen aus, Einbauen...
  • Seite 44: Anomalien Und Abhilfen

    Die Stabilität mit Hilfe des Trimmers Stabilitätseinstellung AVR nicht korrekt ST regulieren • einem Frequenzmesser SPANNUNG INSTABIL kontrollieren, Drehzahlen Instabile Motordrehzahl Motors konstant sind (Spannungsfrequenz) • AVR defekt AVR austauschen Für alle anderen Anomalien wenden Sie sich bitte an das Sincro-Kundendienstzentrum.
  • Seite 45: Reinigung Und Schmierung

    DEUTSCH 8. REINIGUNG UND SCHMIERUNG Jede Art von Reinigungseingriff muss bei stillstehendem Stromaggregat und vom Netz abgetrenntem Generator ausgeführt HINWEIS! werden, da sonst ein großes Risiko für Personen und Sachschäden besteht. Sicherstellen, dass das Stromaggregat stillsteht und vom Netz getrennt ist. Das Äußere des Aggregats kann mit Druckluft gereinigt werden.
  • Seite 46: Ersatzteile Und Kundendienst

    DEUTSCH 10. ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST 11. GARANTIE Die Firma Sincro s.r.l. garantiert die von ihr hergestellten 10.1 Prozedur und Referenzadressen zur Anforderung Drehstromgeneratoren für die Dauer von: von Kundendienstleistungen • 18 Monate ab dem Datum der billing Sincro; Unser Kundendienst bietet eine umfassende technische Beratung.
  • Seite 47 FRANÇAIS 1. NORMES DE SECURITE ..........48 2.
  • Seite 48: Normes De Securite

    Ne pas installer le produit dans une atmosphère Tout en vous remerciant de la préférence que vous avez potentiellement explosive. accordée à ce produit, Sincro S.r.l. est sûre qu’il vous • Les éléments constituant l’installation doivent être permettra d’obtenir les performances nécessaires à votre conformes aux Directives européennes.
  • Seite 49: Applications

    Se réfère à des situations de risque ou à des sont pas expressément autorisées entraîne la perte de la procédures dangereuses qui pourraient Garantie Sincro, la cessation de la responsabilité en ce qui être cause de dommages au produit ou aux concerne la conformité aux normes et les conséquences IMPORTANT! appareils qui lui sont raccordés.
  • Seite 50: Introduction

    Facteur de piussance 0,93 0,88 0,84 Il est bon de signaler au Service Technique Sincro que le générateur sera amené à fonctionner dans des conditions ambiantes pires que celles qui sont mentionnées plus haut. Les générateurs sont autoventilés, ils sont munis de blindages de protection et d’une carcasse antiruissellement ;...
  • Seite 51 ‘arbre et ne dépasse pas 1000 N. Pour des longueurs de l’arbre plus importantes, les valeurs de charge admissibles pourront être demandées directement au Service Technique Sincro. L’alignement des générateurs à un roulement est critique parce que des vibrations pourraient se produire au niveau de l’accouplement entre moteur et générateur.
  • Seite 52: Installation

    FRANÇAIS 6. INSTALLATION Avant le montage, vérifi er que la barre 6.1 Levage de blocage du rotor fi xée au carter a été enlevée. Soulever et déplacer le générateur avec des engins ATTENTION! appropriés en utilisant une palette ou les anneaux de levage présents sur le générateur dans les positions indiquées sur •...
  • Seite 53: Démontage Forme Sae

    à produire une séquence de phase U-V-W (conforme à la IEC 60034-8). Si la rotation doit être inversée après la livraison, demander au Service Technique Sincro les schémas électriques. Les générateurs à un roulement sont munis d’un ventilateur unidirectionnel ;...
  • Seite 54: Vérifi Cation De Tension Et Fréquence

    FRANÇAIS 6.4.3 Vérifi cation de tension et fréquence Contrôler que les niveaux de tension et fréquence demandés par le groupe électrogène correspondent à ceux qui fi gurent sur la plaquette du générateur. générateur sort chaînes production avec une connexion étoile-série (à...
  • Seite 55: Connexion Du Régulateur

    FRANÇAIS immédiate. Trimmers • V, réglage de la tension de l’alternateur ou calibrage du Référence de tension signal analogique de commande. La tension du générateur est contrôlée aux bornes A, B et • S, réglage de la stabilité. C ; le détecteur de tension (sensing) peut être triphasé ou •...
  • Seite 56: Schémas De Connexion Pour Différents Circuits

    FRANÇAIS 6.4.5 Schémas de connexion pour différents circuits Le présent manuel contient les schémas pour des connexions différentes de la connexion étoile-série normalement effectuée à l’usine (à moins de spécifi cations différentes au moment de la commande). 6.4.6 Mise en service Avant la mise en service du groupe électrogène, il faut vérifi...
  • Seite 57: Assistance Et Maintenance

    FRANÇAIS 7. ASSISTANCE ET MAINTENANCE Les procédures de maintenance et de localisation pannes comportent des risques qui pourraient causer de AVERTISSEMENT! graves lésions personnelles ou la mort. Ces procédures doivent donc être effectuées exclusivement par du personnel qualifi é pour effectuer la maintenance électrique et mécanique.
  • Seite 58: Remplacement Des Composants

    FRANÇAIS • Enlever le couvercle du bouclier arrière et frapper le rotor De longs séjours dans un environnement de manière à faire sortir le roulement de son logement. caractérisé par la présence de vibrations • Soutenir le rotor avec une élingue côté accouplement. peuvent endommager les billes et les •...
  • Seite 59: Anomalies Et Remèdes

    Réglage stabilité AVR incorrect • TENSION INSTABLE Contrôler avec un fréquencemètre si Vitesse du moteur instable les tours du moteur sont constants (fréquence de la tension) • AVR défectueux Remplacer l’AVR Pour toutes les autres anomalies, s’adresser au Service Après-Vente Sincro.
  • Seite 60: Nettoyage Et Lubrification

    FRANÇAIS 8. NETTOYAGE ET LUBRIFICATION N’importe quel type d’intervention de nettoyage doit être effectuée avec le groupe électrogène arrêté et le générateur AVERTISSEMENT! débranché sous peine d’exposer personnes et les choses à un grave danger. Après s’être assuré que le groupe électrogène est arrêté et débranché, le groupe peut être nettoyé...
  • Seite 61: Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    : 10.1 Procédures et adresses de référence pour • 18 mois à compter de la date de facturation par Sincro ; demandes de service après-vente Notre Service Après-Vente fournit un conseil technique complet. S’assurer pour les demandes de Service Après- •...
  • Seite 62 ESPANOL 1. NORMAS DE SEGURIDAD ......... . . 18 2.
  • Seite 63: Normas De Seguridad

    Directivas Europeas. Para todos los países extra EU, además de las normas nacionales en vigor, Sincro S.r.l. le da las gracias por haber elegido uno de para un buen nivel de seguridad es conveniente respetar sus productos, sin duda obtendrá del mismo las mejores también las normas mencionadas.
  • Seite 64: Utilización Prevista

    Garantía Sincro y el cese de la responsabilidad por lo ¡IMPORTANTE! aparatos conectados. que concierne la conformidad a las normativas y relativas consecuencias.
  • Seite 65: Introducción

    Mientras El Departamento Técnico Sincro está a su completa estén depositados en el almacén antes de la instalación o disposición para cualquier aclaración.
  • Seite 66 1000N. Para longitudes mayores del eje, los valores de carga admisibles podrán solicitarse directamente al Departamento Técnico Sincro. La alineación de los generadores monocojinete es crítica, dado que podrían producirse vibraciones a la altura del acoplamiento entre el motor y el generador.
  • Seite 67: Instalación

    ESPANOL 6. INSTALACIÓN Antes del montaje, comprobar que la barra que bloquea el rotor, fi jada a la campana, 6.1 Elevación haya sido retirada. Izar y mover el generador con adecuados medios, ¡ATENCIÓN! apoyándolo sobre paleta o sosteniéndolo por los orifi cios de elevación que hay en el generador en las posiciones •...
  • Seite 68: Desmontaje Forma Sae

    U-V-W (conforme a la IEC 60034-8). Si es preciso invertir la rotación sucesivamente a la entrega, solicítese al Departamento Técnico Sincro los relativos esquemas eléctricos. Los generadores monocojinete están equipados con un ventilador mododireccional;...
  • Seite 69: Verifi Cación De Tensión Y De Frecuencia

    ESPANOL 6.4.3 Verifi cación de tensión y de frecuencia Controlar que los niveles de tensión y frecuencia requeridos por el grupo electrógeno correspondan a los indicados en la placa de datos del generador. El generador sale de las líneas de producción con una conexión estrella-serie (de no especifi...
  • Seite 70: Conexión Del Regulador

    ESPANOL Referencia de tensión La tensión del generador está monitorizada en los terminales AVR SENSING JUMPERS CONFIGURATIONS A, B y C; la detección puede ser trifásica o monofásica VOLTAGE PHASES / FREQ. (límite máximo 500 Vac). 50Hz El regulador digital tiene una mayor precisión respecto a la •...
  • Seite 71: Esquemas De Conexión Para Distintos Circuitos

    ESPANOL 6.4.5 Esquemas de conexión para distintos circuitos Se adjuntan al presente manual los esquemas de conexiones distintas a la conexión estrella-serie normalmente realizada en la producción (a no ser que se haya especifi cado otra cosa en el pedido). 6.4.6 Puesta en marcha Antes de poner en marcha el grupo electrógeno es necesario comprobar que todas las conexiones exteriores hayan sido...
  • Seite 72: Asistencia Y Mantenimiento

    ESPANOL 7. ASISTENCIA Y MANTENIMIENTO Las intervenciones de mantenimiento y localización de averías conllevan riesgos que podrían ocasionar graves lesiones ¡ADVERTENCIA! a las personas o incluso la muerte. Por tanto, estas operaciones serán realizadas única y exclusivamente por personal habilitado a la asistencia eléctrica y mecánica.
  • Seite 73: Sustitución De Componentes

    ESPANOL • Desmontar la tapa del escudo trasero y golpear el rotor Largos periodos de permanencia en un para hacer salir el cojinete fuera de su alojamiento. ambiente con vibraciones pueden estropear • Sostener el rotor con una eslinga por el lado de las bolas y los anillos de rodamiento.
  • Seite 74: Anomalías Y Soluciones

    Regular la estabilidad utilizando el incorrecto trimmer ST • TENSIÓN INESTABLE Controlar frecuencímetro Velocidad del motor inestable que las revoluciones del motor sean constantes (frecuencia de la tensión) • AVR defectuoso Remplazar el AVR Para cualquier otra anomalía, interpelar el centro de Asistencia Sincro.
  • Seite 75: Limpieza Y Lubricación

    ESPANOL 8. LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN Cualquier tipo de intervención de limpieza se debe realizar con el grupo electrógeno parado y con el generador desconectado ¡ADVERTENCIA! de la red eléctrica so pena de peligro grave para personas y bienes Comprobar que el grupo electrógeno esté parado y desconectado de la red eléctrica.
  • Seite 76: Recambios Y Asistencia

    10.1 Procedimientos y direcciones de referencia para producidos por ella, por un periodo de: solicitudes de asistencia. • 18 meses a partir de la fecha de factura de Sincro Nuestro Servicio de Asistencia proporciona una completa o bien asesoría técnica. Antes de solicitar Asistencia en garantía •...
  • Seite 77 Resistenze-Resistances-Widerstanden-Résistance-Resistencias STATOR ROTOR EXCITATION STATOR EXCITER 400V - 50Hz ROTOR PARAMETERS EXCITER MODEL AT NO-LOAD PHASE LINE mOhm 4,82 2,05 14,1 0,16 0,58 3,86 2,21 14,1 0,16 0,63 3,49 2,28 14,1 0,16 0,57 2,85 2,46 17,0 0,25 10,5 0,65 2,00 2.84 17,0 0,25...
  • Seite 78: Conexión Eléctrica Avr

    12.3 Conexión eléctrica AVR Schemielettrici-Wiringdiagrams-Schaltpläne-Schémaélectrique-Esquemaseléctricos...
  • Seite 79: Despiece

    Disegno esploso - Exploded view - Telimontagezeichung - Vue eclatée - Despiece...
  • Seite 83 The company Die Firma La socièté La sociedad SINCRO S.r.l. Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino - Vicenza - Italy dichiara sotto la propria re- declares under its own respon- erklärt unter der eigenen Ver ant - déclare sous sa propre respon-...
  • Seite 84 Sincro srl Via Tezze, 3 - 36073 Cereda di Cornedo Vicentino - VI - Italy Phone +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 www.sogaenergyteam.com - sales.sincro@sogaenergyteam.com N. 226845...

Inhaltsverzeichnis