Seite 1
SERIE ER Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d’utilisation et de maintenance Bedienungs- und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103635 REV02 07/2018 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 2
INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GENERALES GENERAL INFORMATION manutenzione all’alternatore, La maintenance de l’alternateur, Maintenance of the alternator, check- verifica e sostituzione di parti deve le contrôle et le remplacement de ing and replacement of parts must pièces doivent être effectués exclusi- essere effettuata esclusivamente da be carried out exclusively by skilled vement par du personnel spécialisé.
INFORMACIONES GENERALES ALLGEMEINE INFORMATIONEN Die Wartung des Drehstromgenera- Tanto el mantenimiento del alterna- tors sowie die Überprüfung und der dor como su comprobación además Austausch von Teilen dürfen aus- de la sustitución de las piezas, serán schließlich von Fachpersonal vorge- realizados única y exclusivamente nommen werden.
ISTRUZIONI PER IL MONTAG- INSTRUCTIONS POUR ASSEMBLY INSTRUCTIONS (IM B35 COUPLING) MONTAGE (FORME IM B35) (FORMA IM B35) Prima del montaggio verifi- Before assembly make sure Avant le montage, vérifier care che le sedi coniche di that the cone coupling seats que les sièges coniques accoppiamento (sia dell’al- (both on alternator and en-...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG (IMB35 ANSCHLUSS) (ACOPLAMIENTO IMB35) Vor der Montage ist zu prü- Antes de efectuar el montaje fen, dass konischen hay que comprobar que los Kopplungssitze (sowohl des asientos cónicos de acopla- Wechselstromgenerators als miento (tanto del alternador ACHTUNG ATENCIÓN auch des Motors) miteinander...
Seite 7
CARATTERISTICHE ELETTRICHE - ELECTRICAL DATA - CARACTERISTIQUES ELECTRIQUE - ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN - CARACTERÌSTICAS ELÉCTRICAS Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 8
DISEGNO ESPLOSO - EXPLODED VIEW - VUE ECLATEE - TEILMONTAGEZEICHNUNG - DESPIECE Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 9
PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE RECAMBIO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 10
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO Il generatore non si 1) Macchina smagnetizzata. 1) Applicare ai morsetti d’uscita per 1 sec. una tensione continua compresa tra 6 eccita. 2) Velocità ridotta. ÷12 V. 3) Diodi rotanti difettosi. 2) Controllare i giri e portarli al valore nominale. 4) Condensatore difettoso 3) Controllare e sostituire.
Seite 11
PANNES CAUSES SOLUTIONS Le générateur ne 1) Machine démagnétisée. 1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une tension continue comprise s’excite pas. entre 6 ÷ 12V. 2) Vitesse réduite. 2) Contrôler les tours et les porter à la valeur nominale. 3) Diodes roulantes défectueuses.
Seite 12
FALLA CAUSA SOLUCIÓN El alternador no se excita. 1) Máquina desmagnetizada. 1) Aplicar a los terminales de salida durante 1 segundo una tensión continua de entre 6-12 V. 2) Velocidad reducida. 2) Comprobar las RPM del motor y llevarlas a su valor nominal . 3) Diodos rotatorios defectuosos.
Seite 13
VERIFICA DEI DIODI CONTRÔLE DES DIODES CHECKING THE DIODES Con un ohmmetro controllare ogni A l’aide d’un ohmmètre, contrôler les Use an ohmmeter to check each singolo diodo che dovrà indicare con- diodes une à une. Chacune d’elle individual diode. Diodes must show tinuità...
“Assistance Service” by de fonctionnement des machines Se, dopo tale contatto, risultasse ne- calling 0039 0445 450500. Sincro, le client est invité à contacter cessaria la restituzione del prodotto, notre « Service Après-Vente If the decision is made to return the il nostro “Servizio Assistenza”...
Für die eventuelle Gewährung von to descrito. Garantieleistungen ist es erforderlich, dass die Firma Sincro von ihrem di- Para la eventual concesión de la ga- rekten Kunden kontaktiert wird. Re- rantía es indispensable que sea ex- paraturanträge, die direkt vom End-...
We confirm that warranty is directed Si precisa che detta garanzia è rivolta only to Sincro customers to which ai soli clienti della Sincro ai quali di- we respond. Sincro does not grant Nous précisons que cette garantie rettamente risponde. La Sincro non ne s’adresse qu’aux clients Sincro...
Seite 17
Ersatzteile für jene Teile zu liefern, die nach ihrem Dafürhalten mente piezas de recambio de aque- llas partes que, a juicio de Sincro o oder nach Beurteilung eines autori- sierten Vertreters Fertigungs- oder de su representante autorizado, pre- senten defectos de fabricación o de...
Seite 18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 19
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE - DECLARATION OF INCORPORATION - ERKLÄRUNG FÜR DEN EIN- BAU - DÉCLARATION D’INCORPORATION - DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN (2006/42/CE - ALL. II / B) Il sottoscritto, rappresentan- Der unterzeichnende Re- El abajo firmante, represen- The undersigned, represen- Le soussigné, représentant te dell’Azienda: präsentant der Firma: tante de la sociedad:...
Seite 20
Via Tezze, 3 • 36073 Cereda di Cornedo Vicentino (VI) • ITALY Ph. +39 0445 450500 • Fax +39 0445 446222 sales.sincro@sogaenergyteam.com www.sogaenergyteam.com N. 229580 Sincro® is a registered trademark and property of Soga SpA, for improper use severe protection actions will be applied Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...