Herunterladen Diese Seite drucken

Rittal SK series Montageanleitung Seite 6

Schaltschrank temperaturanzeige mit schaltkontakt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SK series:

Werbung

1. Datos técnicos ver tab. 1.1
E
2. Montaje ver fig. 2.1
Montaje con sensor recortado
ver fig. 2.1.A
Tecla
Nivel
Función
0
Consulta de la temperatura máx. registrada, para borrar el valor mantener pulsada la tecle 10 s.
0
Consulta de la temperatura mín. registrada, para borrar el valor mantener pulsada la tecle 10 s.
0
Pulsar durante 10 s para acceder al nivel 1 del menú.
∧ ∨
1
Ajuste del nivel del menú, con las teclas flecha puede seleccionarse el nivel del
menú 0 – 9, con la tecla Intro se selecciona el menú.
∧ ∨
1
Ajuste de los parámetros para el relé K1. El campo puede ajustarse entre 5 – 55°C
mediante las flechas, pulsando Intro se almacena.
∧ ∨
2
Ajuste de los parámetros para el relé K2. El campo puede ajustarse entre 5 – 55°C
mediante las flechas, pulsando Intro se almacena.
∧ ∨
3
Ajuste de la histéresis para el relé K1.
El campo puede ajustarse entre 2 – 15°C mediante las flechas, pulsando Intro se almacena.
∧ ∨
4
Ajuste de la histéresis para el relé K2.
El campo puede ajustarse entre 2 – 15°C mediante las flechas, pulsando Intro se almacena.
∧ ∨
5
La aplicación del relé K1 puede seleccionarse mediante las flechas:
0: Función de refrigeración
1: Función de calefacción
Pulsando Intro se almacena.
∧ ∨
6
La aplicación del relé K2 puede seleccionarse mediante las flechas:
0: Función de refrigeración
1: Función de calefacción
2: Función de alarma
Pulsando Intro se almacena.
∧ ∨
7
Selección de la unidad de temperatura deseada:
0: Temperatura en °C
1: Temperatura en °F
La unidad seleccionada se incorpora automáticamente en los diferentes parámetros
(ajustes, histéresis) y se indica en la unidad correspondiente.
∧ ∨
8
Ajuste de los parámetros mín. de alarma. El campo puede ajustarse entre 2 – 20°C
(histéresis fija = 2ºC) mediante las flechas, pulsando Intro se almacena.
∧ ∨
9
Ajuste de los parámetros máx. de alarma. El campo puede ajustarse entre 20 – 70°C
(histéresis fija = 2ºC) mediante las flechas, pulsando Intro se almacena.
Pérdida automática del ajuste tras 14 seg. sin guardar.
技術情報については表1.1参照
J
1.
取付けについては図2.1参照
2.
短くしたプローブの取付けについては
図2.1.A参照
押しボタン レベル 機能
0
最高測定温度を確認。この値を消去するには押しボタンを10秒間押し続けます。
最低測定温度を確認。この値を消去するには押しボタンを10秒間押し続けます。
0
10秒押すと、メニューレベル1に切り替わります。
0
∧ ∨
メニューレベルの設定は、矢印キーを使ってメニューレベル0〜9を選択し、
1
エンターキーを使って選択を確定します。
∧ ∨
1
リレーK1の設定値を設定します。
矢印キーを使って5〜55
∧ ∨
2
リレーK2の設定値を設定します。
矢印キーを使って5〜55
∧ ∨
3
リレーK1のヒステリシスを設定します。
矢印キーを使って2〜15
∧ ∨
リレーK2のヒステリシスを設定します。
4
矢印キーを使って2〜15
∧ ∨
リレーK1の機能を、矢印キーを使って選択することができます。
5
0:冷却機能
(温度≧設定値の場合、リレーオン)
1:加熱機能
(温度≧設定値の場合、リレーオン)
エンターキーを押して選択を保存します。
∧ ∨
6
リレーK1の機能を、矢印キーを使って選択することができます。
0:冷却機能
(温度≧設定値の場合、リレーオン)
1:加熱機能
(温度≧設定値の場合、リレーオン)
2:アラーム機能 (レベル8、9に設定の時有効。レベル2、4では無効)
プローブが不具合の場合にもアラームは作動します
(短絡または切断、アラームが発生するとK2(11-14)が開きます)
エンターキーを押して選択を保存します。
∧ ∨
リレーK1の機能を使用温度ユニットの選択:
7
0:
単位の温度表示
°C
1:
単位の温度表示
°F
選択した温度単位は、各種パラメーターレベル(設定値、ヒステリシス)に自動的
に適用され、その単位で表示されます。
∧ ∨
最低アラーム設定値を設定します。
8
矢印キーを使って2〜20
エンターキーを押して選択を保存します。
∧ ∨
9
最高アラーム設定値を設定します。
矢印キーを使って20〜70
エンターキーを押して選択を保存します。
14秒経過すると、設定は保存されず、自動的に中断します。
6
3. Conexión eléctrica ver fig. 3.1
4. Unidad de indicación y manejo
ver tab. 4.1
5. Función
(relé encendido, si la temp.
Valor de ajuste)
(relé encendido, si la temp.
Valor de ajuste)
(relé encendido, si la temp.
Valor de ajuste)
(relé encendido, si la temp.
Valor de ajuste)
(Sólo son válidos los ajustes del nivel 8, 9; nivel 2, 4 no son válidos)
La alarma también se dispara en caso de fallo de sensor
(cortocircuito o rotura. En caso de alarma se abre K2 (11-14))
電気の接続については図3.1参照
3.
表示および操作パネルについては
4.
表4.1参照
機能
5.
の範囲で設定し、エンターキーを押して選択を保存します。
°C
の範囲で設定し、エンターキーを押して選択を保存します。
°C
の範囲で設定し、エンターキーを押して選択を保存します。
°C
の範囲で設定し、エンターキーを押して選択を保存します。
°C
の範囲(ヒステリシスは2
で固定)で設定し、
°C
°C
の範囲(ヒステリシスは2
で固定)で設定し、
°C
°C
6. Ajustes básicos
Ajustes 35°C
Histéresis 5°C
Refrigerar
Temperatura en °C
Parámetro mín. de alarma 10°C
Parámetro máx. de alarma 50°C
Indicación
7. Variantes de aplicación
Temperatura máx.
(ver pag. 7, fig. 3)
Temperatura mín.
a) K1 = Calefacción / K2 = Calefacción
(Alarma = Indicación parpadea en caso de
Nivel 1 del menú
exceso/defecto de temperatura)
Nivel 0 – 9
b) K1 = Refrigerar / K2 = Refrigerar
del menú
(Alarma = Indicación parpadea en caso de
exceso/defecto de temperatura)
Valor teórico
c) K1 = Refrigerar / K2 = Calefacción
seleccionado
(Alarma = Indicación parpadea en caso de
exceso/defecto de temperatura)
Valor teórico
d) K1 = Refrigerar /K2 = Alarma
seleccionado
(= relé apagado, indicación parpadea)
Histéresis
8. Precisión de la indicación y de conexión
seleccionada
± 2 K
9. Indicaciones de seguridad
Histéresis
El sensor no debe tenderse en paralelo a otros cables, a
seleccionada
fin de evitar perturbaciones en el sistema de regulación.
0: Función de
No alargar el cable del sensor.
refrigeración
Durante el montaje del aparato deben tenerse en cuenta
1: Función
las medidas de seguridad según EN 60335.
calefactora
Respetar la normativa general de seguridad.
Deben tenerse en cuenta las instrucciones de servicio.
0: Función de
Respetar las indicaciones de seguridad de la instalación
refrigeración
de armarios.
1: Función calefactora
Los trabajos deben realizarse únicamente por personal
2: Función de alarma
autorizado.
En caso de realizar cambios en el armario (interior o exte-
rior; por ej. cambio de ubicación, añadir nuevos compo-
nentes) consultar y ceñirse a lo dispuesto en las instruc-
0: Temperatura
ciones de montaje de Rittal (documentación en anexo).
Tener en cuenta la temperatura ambiente (ver placa de
en °C
características «Datos técnicos»).
1: Temperatura
Antes de abrir el aparato debe realizarse la desconexión
en °F
de la red y asegurar la imposibilidad de una conexión
involuntaria.
Parámetro mín. de
Los cambios de los valores de la unidad deben efectuarse
alarma seleccionado.
únicamente por personal autorizado.
En caso de alarma la
10. Unidad de envase
indicación parpadea.
1 indicador de temperatura, listo para su conexión
1 cable del sensor, longitud 1,8 m
Parámetro máx. de
11. Garantía
alarma seleccionado.
Este aparato tiene 1 año de garantía desde el dia del
En caso de alarma la
suministro, siempre que se haya usado correctamente.
indicación parpadea.
Durante el periodo de garantía, la reparación ó sustitución
del aparato se realiza sin cargo.
6. 初期設定
設定値35°C
ヒステリシス5°C
冷却
°C表示
最低アラーム設定値10°C
表示
最高アラーム設定値50°C
最高温度
7. 用途
(7ページの図3参照)
最低温度
a)K1=加熱/K2=加熱(アラーム=温度上昇また
メニューレベル1
は下降の場合に表示点滅)
b)K1=冷却/K2=冷却(アラーム=温度上昇また
メニューレベル0〜9
は下降の場合に表示点滅)
c)K1=冷却/K2=加熱(アラーム=温度上昇また
選択した設定値
は下降の場合に表示点滅)
d)K1=冷却/K2=アラーム
選択した設定値
(=リレーオフ、表示点滅)
8. 表示および切替精度
±2K
選択したヒステリシ
9. 安全装置/安全指示
プローブは他のケーブルと並べないでください。こ
選択したヒステリシ
れは、干渉により制御機能に障害が生じるおそれが
あるからです。プローブケーブルは延長しないでく
0:冷却機能
ださい。
装置取付けの際は、EN 60335 規定の安全対策を順
1:加熱機能
守してください。
一般安全規則および安全規定を順守してください。
取扱説明書を順守してください。
0:冷却機能
エンクロージャー据付に関する安全上の注意を順守
1:加熱機能
してください。
2:アラーム機能
作業は資格のある専門作業員にお任せください。
エンクロージャーに変更を加える場合(例えば移転
または新しい部品の取付け)は、リタール組立説明
書(システム文書)を必ず前もって読み、順守して
ください。
0:
単位の温度表示
°C
周辺温度に注意してください。
1:
単位の温度表示
°F
(銘板の「技術情報」参照)
装置を開ける前に、電源を切り、偶発的な再始動が
起こらないよう確認してください。
装置の設定値を変更する時は、訓練され許可を受け
選択した最低アラー
た人のみが行ってください。
10. 同梱品
ム設定値。アラーム
作動時は点滅表示
温度表示器1個、接続可能な状態
プローブケーブル1本、長さ1.8m
選択した最低アラー
11. 保証
ム設定値。アラーム
この装置を正しくご使用いただいた場合は、納入時
作動時は点滅表示
より1年間保証いたします。この期間は工場に返送
された装置の修理および交換は無償でいたします。

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sk 3114.200