Herunterladen Diese Seite drucken

Rittal SK series Montageanleitung Seite 2

Schaltschrank temperaturanzeige mit schaltkontakt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SK series:

Werbung

Tab. 1.1
Technische Daten
Tab. 1.1
Technical data
Tab. 1.1
Données techniques
Betriebs-
Nenn-
Mess-
Relaisausgang 1,
D
spannung
leistung
bereich
Schließer,
Kontaktbelastung
Operating
Power
Operat-
Relay output 1,
GB
voltage
consump-
ing
make contact,
tion
range
contact load
Tension
Puissance
Plage de
Sortie de relais 1,
F
nominale
nominale
mesure
contact de ferme-
ture,
charge de contact
Bedrijfs-
Nominaal
Meet-
Relaisuitgang 1,
NL
spanning
vermogen
bereik
maakcontact,
contactbelasting
Anslut-
Märk-
Mät-
Reläutgång 1,
S
nings-
effekt
område
slutande,
spänning
kontaktbelastning
Tensione
Potenza
Campo
Uscita relè 1,
I
nominale
nominale
di
contatto di chiusu-
misura
ra carico ai contatti
Tensión
Potencia
Campo
Salida de relé 1,
E
de servi-
nominal
de medi-
contacto de traba-
cio
ción
jo, carga de con-
tactos
動作
定格
測定
リレー出力1、
J
電圧
電力
範囲
ノーマルオープン
接点容量
20V...
72V DC
AC: 250 V, 10 A,
SK
DC: ~2 W
0 ...
85V...
cos = 1
3114.200
AC: ~5 VA
+ 80°C
253 AC
DC: 24 V, 10 A
50/60Hz
Abb. 2.1
Gerätemontage
Fig. 2.1
Assembly
Fig. 2.1
Montage de l'appareil
Afb. 2.1
Apparaatmontage
Bild 2.1
Aggregatmontage
Fig. 2.1
Montaggio dell'apparecchio
Fig. 2.1
Montage del aparato
組立
2.1
Tab. 4.1
Anzeige- und Bedienteil
Tab. 4.1
Display and control unit
Tab. 4.1
Unité d'affichage et de commande
Tab. 4.1
Weergave- en bedieningsunit
Tab 4.1
Meddelande och manövreringsdel
Tab. 4.1
Pannello di visualizzazione e comando
Tab. 4.1
Unidad de indicación y manejo
図 4.1
表示および操作パネル
1
D
Taste
Anzeige
[Set]
[Relais 1]
GB
Key
Display
[Set]
[Relay 1]
F
Touche
Affichage
[Set]
[Relais 1]
NL
Toets
Display
[Set]
[Relais 1]
S
Tangent
Display
[Set]
[Relä 1]
I
Tasto
Indicazione
[Set]
[Relè 1]
E
Tecla
Indicación
[Set]
[Relé 1]
J
押しボタン
[セット]
[リレー1]
Tab. 1.1
Technische gegevens
Tab 1.1
Tekniska data
Tab. 1.1
Dati tecnici
Relaisausgang 2,
Einstellbereich
Wechsler,
Relaisausgang
Kontaktbelastung
1 + 2
Relay output 2,
Setting range
change-over con-
Relay output
tact, contact load
1 + 2
Sortie de relais 2,
Plage de réglage
inverseur,
Sortie de relais
charge de contact
1 + 2
Relaisuitgang 2,
Instelbereik
wisselcontact,
Relaisuitgang
contactbelasting
1 + 2
Reläutgång 2,
Inställningsområde
växlande,
Reläutgång 1 + 2
kontaktbelastning
Uscita relè 2,
Campo di rego-
contatto di scambio,
lazione
carico ai contatti
Uscita relè 1 + 2
Salida de relé 2,
Gama de ajuste
contacto conmuta-
Salida de relé
do, carga de con-
1 + 2
tactos
リレー出力2、
設定温度範囲
切替接点
リレー出力
接点容量
1+2
AC: 250 V, 6 A,
cos = 1
+ 5 ... + 55°C
DC: 24 V, 6 A
Abb. 2.1.A Montage mit gekürztem Fühler
Fig. 2.1.A Assembly with shortened sensor
Fig. 2.1.A Montage avec sonde raccourcie
Afb. 2.1.A Montage met ingekorte sensor
Bild 2.1.A Montage med nedkortad sensor
Fig. 2.1.A Montaggio con sonda a misura
Fig. 2.1.A Montaje con sensor recortado
2.1.A 短くしたプローブの取付け
2
3
K1
K2
Set
1
2
3
4
Anzeige
Anzeige
[Relais 2]
[°F]
Display
Display
[Relay 2]
[°F]
Affichage
Affichage
[Relais 2]
[°F]
Display
Display
[Relais 2]
[°F]
Display
Display
[Relä 2]
[°F]
Indicazione
Indicazione
[Relè 2]
[°F]
Indicación
Indicación
[Relé 2]
[°F]
表示
表示
表示
[リレー2]
[°F]
Schaltdifferenz
Fühler
Schutz-
Relaisausgang
(kann gekürzt
art
1 + 2
werden)
Front
Switching difference
Sensor
Protection
Relay output 1 + 2
(can be cut
category
to length)
Front
Différentiel de tempé-
Sonde
Degré de
rature
(peut être
protection
Sortie de relais 1 + 2
raccourcie)
frontal
Schakelhysterese
Sensor
Bescherm-
Relaisuitgang 1 + 2
(kan worden
klasse
ingekort)
voorzijde
Brytdifferens
Sensor
Kapslings-
Reläutgång
(kan kortas
klass front
1 + 2
av)
Scatto all'inserzione
Sonda (può
Grado di
Uscita relè 1 + 2
essere tagliata
protezio-
secondo esi-
ne
genza)
Diferencia de tempera-
Sensor
Grado de
tura de conmutación
(puede
protección
Salida de relé 1 + 2
cortarse)
Frontal
ヒステリシス
プローブ
保護等級
リレー出力
(短くでき
フロント
1+2
ます)
NTC,
2 ... 15 K
IP 54
1,8 m
Abb. 3.1
Fig. 3.1
Fig. 3.1
Afb. 3.1
Bild 3.1
Fig. 3.1
Fig. 3.1
4
6
K1
K2
Set
5
7
5
6
Anzeige
Taste
[3stellig]
[Programmierung]
[Programmierung]
Display
Key
[3 digits]
[Programming]
[Programming]
Affichage
Touche
[3 chiffres]
[Programmation]
[Programmation]
Display
Toets
[3 posities]
[Programmering]
[Programmering]
Display
Tangent
[3-siffrigt]
[Programmering]
[Programmering]
Indicazione
Tasto
[3 cifre]
[Programmazione]
[Programmazione]
Indicación
Tecla
[3 dígitos]
[Programación]
[Programación]
表示
押しボタン
[3桁]
[設定]
Tab. 1.1
Datos técnicos
表 1.1
技術情報
Betriebs-
Elektronischer Temperaturregler für Schalttafel-Montage
Typ: 1C Softwareklasse: A Verschmutzungsgrad: 2
temperatur
Bemessungsstoßspannung: 4 kV Temperatur der
Kugeldruckprüfung: 75 °C Spannung und Strom für
EMV-Prüfung: 230 V 0,1 A
Operating
Electronic thermostat for control panel mounting
Type: 1C Software class: A Contamination level: 2
temperat-
Rated surge voltage: 4 kV Temperature of ball
ure
pressure test: 75 °C Voltage and current for
EMC test: 230 V 0,1 A
Température
Régulateur électronique de température pour tableaux
électriques type 1C Catégorie logiciel A
de fonction-
Degré d'encrassement : 2 Pics de surtension : 4 KV
nement
Température du test pression bille : 75°C Tension et
courant pour test CEM : 230 V 0,1 A
Bedrijfs-
Elektronische thermostaat voor schakelpaneelmontage
Type: 1C Softwareklasse: A Vervuilingsgraad: 2
tempera-
Nominale stoothoudspanning: 4 kV Temperatuur
tuur
Kogeldruktest: 75 °C Spanning en stroom voor
EMC-test: 230 V 0,1 A
Driftstem-
Elektronisk termostat för panelmontage Typ: 1C
Software kategori: A Kontamineringsgrad: 2 Nominell
peratur
spänningsökning: 4 kV Temperatur kultryckprov: 75 °C
Spänning och ström för EMC Test: 230 V 0,1 A
Campo di
Regolatore di temperatura elettronico per il montaggio
su quadri di comando tipo: 1C Software classe: A
temperatu-
Grado di inquinamento: 2 Valore max di tensione a
ra
impulsi: 4 kW Temperatura secondo la prova di durezza
Brinell: 75 °C Tensione e corrente per il test: 230 V 0,1 A
Tempera-
Termostato electrónico para montaje en cuadro de
distribución tipo: 1C Clase de software: A Grado de
tura de
suciedad: 2 Tensión de choque: 4 kV Temperatura del
servicio
ensayo de bola: 75 ºC Tensión y corriente para ensayo
EMC: 230 V 0,1 A
使用温度
制御盤取付け型電子式温調器、タイプ:1C
ソフトウエアクラス:A 汚染レベル:2
定格サージ電圧:4kV ボールプレッシャー
試験の温度:75
EMCテストの電圧と電流:
ºC
230V0.1A
0 ... 55°C
Anschlussschema
Connection diagram
Schema de connexion
Aansluitschema
Anslutningsschema
Schema d'allacciamento
Esquema de conexión
結線図
3.1
8
K1
K2
Set
8 = u u u
7
Taste
Fühler-Unterbrechung
Fühler-Kurzschluss
[Anzeige blinkt]
[Anzeige blinkt]
Key
Sensor break
Sensor short circuit
[Display is flashing]
[Display is flashing]
Touche
Sonde coupée
Sonde en court-circuit
[afficheur clignote]
[afficheur clignote]
Toets
Sensoronderbreking
Sensorkortsluiting
[weergave knippert]
[weergave knippert]
Tangent
Sensoravbrott
Kortslutning sensor
[Blinkande display]
[Blinkande display]
Tasto
Sensore difettoso
Sensore in corto circuito
[display lampeggia]
[display lampeggia]
Tecla
Rotura de sensor
Cortocircuito del sensor
[indicación parpadea]
[indicación parpadea]
押しボタン
プローブ開回路
プローブ短路
[設定]
[表示点滅]
9
9 = o o o
[表示点滅]

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sk 3114.200