Blaupunkt BlueBot Bedienungsanleitung

Mobiles klimagerät
Vorschau ausblenden

Werbung

Portable Air Conditioner
(Local Air Conditioner)
Thank you for purchasing our Portable Air Conditioner.
Before using your air conditioner, please read this instruction
manual carefully and keep it for future reference.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Instruction Manual

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Blaupunkt BlueBot

  Inhaltszusammenfassung für Blaupunkt BlueBot

  • Seite 1 Portable Air Conditioner (Local Air Conditioner) Instruction Manual Thank you for purchasing our Portable Air Conditioner. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents S a f e t y P r e c a u t i o n s - - - - - - - - - - - - - C a u t i o n s - - - - - - - - - - - - - - - - - - - W a r n i n g s - - - - - ( f o r u s i n g R 2 9 0 / R 3 2 r e f r i g e r a n t o n l y )
  • Seite 3: Safety Precautions

    Safety Precautions This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
  • Seite 4: Cautions

    Cautions Cautions -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5 -Be aware that the refrigerants may not contain an odour. -Appliance Bluebot Cool 12K should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 11 m . Appliance Bluebot Cool 9K should be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 10 m .
  • Seite 6 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) 1.Transport of equipment containing flammable refrigerants explosion. All possible ignition sources, including cigarette See transport regulations smoking, should be kept sufficiently far away from the site 2.Marking of equipment using signs of installation, repairing, removing and disposal, during See local regulations which flammable refrigerant can possibly be released to the 3.Disposal of equipment using flammable refrigerants...
  • Seite 7 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) exposed while charging, recovering or purging the system; may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the That there is continuity of earth bonding. detector is not a potential source of ignition and is suitable 7.Repairs to sealed components for the refrigerant used.
  • Seite 8 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration practice that all refrigerants are removed safely. system. Prior to recharging the system it shall be pressure When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only tested with OFN.
  • Seite 9 Preparation control panel horizontal louver blade upper air filter (swing automatically) (behind the grille) handle (both sides) upper air intake drain outlet Panel air outlet lower air filter lower air intake drain outlet (only for pump heating mode) power cord buckle Caster power cord outlet power plug socket...
  • Seite 10: Installation

    Installation Choosing The Right Location Your installation location should meet the following requirements: -Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. -The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
  • Seite 11 Installation Other Regions Part Description Quantity Part Description Quantity Unit Adaptor 1 pc 1 pc Bolt Security Bracket and Screw 1 pc 1 set Exhaust Hose Drain Hose 1 pc 1 pc Window Slider Adaptor Drain Hose Adaptor(only for Wall Exhaust Adaptor A 1 pc 1 pc (only for wall installation)
  • Seite 12 Installation Note: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider Type 2: Wall Installation(optional) are prepared, choose from one of the following installation methods. 1.Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the Wall Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(optional) Exhaust Adaptor B.
  • Seite 13: Operation

    Operation NOTE: The control panel may be look like one of the followings: NOTE: On some models is instead of °F. On some models (WIRELESS light) is instead of (power light). NOTE: Some features(ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRELESS etc.) are optional. ION is not applicable for R32/R290 units.
  • Seite 14 Operation Fan/Ion button(Ion is optional) Swing button Used to initiate the Auto swing feature. When Control the fan speed. Press to select the fan the operation is ON, press the SWING button speed in four steps-LOW, MED, HIGH and AUTO. can stop the louver at the desired angle.
  • Seite 15 Operation Operation Instructions -When the unit is off, press the Timer button to initiate COOL operation the Auto-on start program, press it again within 5 -Press the "MODE" button until the "COOL" indicator light seconds will initiate the Auto-off stop program. comes on.
  • Seite 16: Maintenance

    Operation drain hose WAIT 3 MINUTES BEFORE RESUMING OPERATION adaptor √ After the unit has stopped, it can not be restarted drain hose operation in the first 3 minutes. This is to protect the unit. adaptor Operation will automatically start after 3 minutes. POWER MANAGEMENT feature(on some models) When the ambient temperature is lower than the setting Press the power...
  • Seite 17: Faults Diagnosis

    Maintenance -Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to Maintenance Tips dry it and prevent mold. -Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance. -Turn off the appliance and unplug it. -The water collection tray should be drained immediately after P1 -Clean the air filter according to the instructions in the previous error occurs, and before storage to prevent mold.
  • Seite 18: Design And Compliance Notes

    Design and Compliance Notes Design Notice The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version.
  • Seite 19: Sociable Remark

    Sociable Remark When using this unit in the European countries, the following information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Seite 20 Mobiele airconditioner Handleiding Bedankt voor het kopen van onze mobiele airconditioner Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw airconditioner gebruikt en bewaar hem voor toekomstige referentie. LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
  • Seite 21 │Inhoud Veiligheidsmaatregelen ....................2 Let op ..........................3 Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) .........4 Voorbereiding ........................9 Installatie ........................10 Werking ..........................13 Onderhoud ........................18 Foutdiagnose .........................18 Ontwerp- en conformiteit-aantekeningen ...............19 Sociale Opmerking ......................20...
  • Seite 22: Veiligheidsmaatregelen

    │Veiligheidsmaatregelen Dit symbool geeft aan dat als de instructies genegeerd worden dit de dood of ernstig letsel kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Om dood of ernstig letsel van de gebruiker en andere mensen te voorkomen, of schade aan het toestel te voorkomen, dient u de instructies te volgen. Incorrect gebruik door het negeren van instructies kan leiden tot dood, letsel of schade.
  • Seite 23 │Voorzorgen Voorzorgen - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies gekregen hebben over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen.
  • Seite 24: Let Op

    - Niet doorboren of verbranden. - Weet dat de koelmiddelen mogelijk geurloos zijn. - Toestel Bluebot Cool 12K dient geïnstalleerd, gebruikt en bewaard te worden in een kamer met een vloeroppervlakte groter dan 11 m Toestel Bluebot Cool 9K dient geïnstalleerd, gebruikt en be- waard te worden in een kamer met een vloeroppervlakte groter dan 10 m - Het naleven van de nationale gasvoorschriften moet worden verzekerd.
  • Seite 25 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) 1. Vervoer van apparatuur die ontvlambare koel- intrinsiek veilig. middelen bevat. Zie transportvoorschriften Aanwezigheid van een brandblusser 2. Het markeren van apparatuur met behulp van Als er warm werk moet worden uitgevoerd op de borden koelapparatuur of daarmee samenhangende on- Zie lokale voorschriften.
  • Seite 26 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) gecorrigeerd; terialen niet zodanig verslechterd zijn dat ze het binnendringen van ontvlambare atmosferen niet Koelleidingen of -onderdelen worden geïnstalleerd meer kunnen verhinderen. Vervangingsonderde- op een plaats waar het onwaarschijnlijk is dat ze len moeten overeenstemmen met de specificaties worden blootgesteld aan een stof die koelmiddel van de fabrikant.
  • Seite 27 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) worden met de meeste koelmiddelen, het gebruik dienen zo kort mogelijk te zijn om de hoeveelheid van chloorhoudende reinigingsmiddelen dient ech- koelmiddel die zich erin bevindt tot een minimum te ter te worden vermeden omdat chloor kan reageren herleiden.
  • Seite 28 Doe de cilinders niet te vol. (Niet meer dan neerd naar de leverancier van het koelmiddel in 80% volume vloeibare lading). de correcte recuperatiecilinder en de relevante afvaltransportnota wordt geregeld. Meng geen Overschrijd de maximale werkdruk van de koelmiddelen in recuperatie eenheden en zeker niet cilinder niet, zelfs niet tijdelijk.
  • Seite 29: Voorbereiding

    │Voorbereiding Bedieningspaneel horizontaal lamellen mes (zwaait automatisch) Bovenste luchtfilter (achter het rooster) Handvat (beide kanten) Bovenste luchtinlaat Afvoer uitlaat paneel luchtuitlaat Onderste luchtfilter Onderste luchtinlaat afvoer uitlaat (alleen voor pomp verwar- mingsmodus) Netsnoer gesp zwenkwiel Netsnoer uitlaat stopcontact achterkant voorkant Opvangbak afvoeruitlaat MODEL A Luchtfilter (achter het rooster)
  • Seite 30: Installatie

    │Installatie De juiste locatie kiezen Je installatieplaats moet aan de volgende vereisten voldoen - Zorg ervoor dat je het apparaat op een vlak oppervlak instal- leert om lawaai en trillingen tot een minimum te herleiden - Het apparaat moet geïnstalleerd worden in de nabijheid van een geaarde stekker en de opvangbak afvoer (aan de achter- kant van het apparaat) moet toegankelijk zijn.
  • Seite 31 │Installatie Andere Regio’s Onderdeel Beschrijving Aantal Onderdeel Beschrijving Aantal Apparaat adapter 1 st Bout 1 st Uitlaatslang 1 st Beveiligingsbeugel en schroef 1 setjes Raam schuifregelaar adapter 1 st Afvoerslang 1 st Muur uitlaat adapter A (enkel voor Afvoerslang adapter (alleen voor pomp 1 st 1 st wandinstallatie)
  • Seite 32 │Installatie Opmerking: Nadat de uitlaatslang en verstelbare raam schuifregelaar voor- Type 2: Wandinstallatie (optioneel) bereid zijn, kun je kiezen uit een van de volgende installatiemethodes. 1. Maak een gat van 125mm (4,9 inch) in de wand voor de muur uitlaat Type 1: Uitzetraam of schuifraam installatie (optioneel) adapter B.
  • Seite 33: Werking

    │Werking OPMERKING: Het controlepaneel ziet er mogelijks als volgt uit: OPMERKING: Op sommige modellen is in plaats van ° F. Op sommige modellen (DRAADLOOS licht) is • in plaats van • (power licht). OPMERKING: Sommige functies (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIFI etc.) zijn optioneel.
  • Seite 34 │Werking Swing-toets Fan/Ion-toets (Ion is optioneel) Gebruikt om de Auto swing functie te starten. Wan- Beheer de ventilatorsnelheid. Druk erop om de ven- neer de werking AAN staat, drukt u op de SWING- tilatorsnelheid te selecteren in vier stappen: LAAG, toets om de jaloezie in de gewenste hoek te laten MED, HOOG en AUTO.
  • Seite 35 │Werking Bedieningsinstructies -Druk op de "FAN SPEED"-toets om de ventilatorsnelheid te selecteren. De temperatuur kan niet worden aangepast. COOL-werking -Plaats de leiding niet in het raam. -Druk op de "MODE"-toets tot het "COOL" indicatielichtje oplicht. TIMER-werking -Druk op de ADJUST-toetsen "+" of "-" om je gewenste kamer- -Als het apparaat aanstaat, drukt u op de knop Timer om het temperatuur te kiezen De temperatuur kan ingesteld worden programma Auto-uit stop te starten, het indicatielichtje TIMER...
  • Seite 36 │Werking thermostaat op afstand en zorgt voor een precieze tempera- versele vrouwelijke afsluitklem) met 3/4" slang (lokaal aan te tuurregeling op zijn locatie Follow Me/Temp Sensing-functie kopen). Voor de modellen zonder afvoeraansluiting, bevestig te activeren, richt je de afstandsbediening naar het apparaat je gewoon de afvoerslang op het gat.
  • Seite 37 Gebruik het apparaat NIET zonder filter, omdat vuil en pluisjes afvoerslang het apparaat zullen verstoppen en de prestaties verminderen adapter afvoerslang Druk de net- adapter snoer gesp in het achterste deksel. -Als het waterniveau van de opvangbak een vooraf bepaald niveau bereikt, piept het apparaat 8 keer, het digitale display toont "P1". Op dit moment stopt het airconditioning/ontvochtigen proces onmid- dellijk.
  • Seite 38: Onderhoud

    │Onderhoud Onderhoudstips het stopcontact. -Zorg ervoor dat je de luchtfilter elke 2 weken rei- -Reinig de luchtfilter volgens de instructies in de nigt voor optimale prestaties. -De water opvang- vorige sectie. Installeer de schone, droge filter bak moet onmiddellijk worden leeggemaakt nadat opnieuw voordat je het opbergt. de P1-fout zich voordeed en vóór het opbergen -Haal de batterijen uit de afstandsbediening. om schimmel te voorkomen. Berg het apparaat op, op een koele, donkere In huishoudens met dieren moet je het rooster plaats.
  • Seite 39: Ontwerp- En Conformiteit-Aantekeningen

    │Ontwerp- en conformiteit-aantekeningen Ontwerp Aantekening Het ontwerp en de specificaties kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaandelijke kennisgeving omwille van productverbetering. Raadpleeg het verkoop agentschap of de fabrikant voor details. Elke update aan de handleiding zal geüpload worden op de servicewebsite, kijk alstublieft hierop voor de nieuwste versie. Energieclassificatie Informatie De energieclassificatie voor dit apparaat is gebaseerd op een installatie met een niet-verlengde afvoer- leiding zonder raam schuifregelaar adapter of muur uitlaat adapter A (zoals weergegeven in de sectie Installatie van deze handleiding).
  • Seite 40: Sociale Opmerking

    │Sociale Opmerking Als u deze luchtontvochtiger gebruikt in Europese landen, moet de volgende informatie opgevolgd worden: VERWIJDERING: Gooi dit product niet weg als ongesorteerd stedelijk afval. Het afzonderlijk inzamelen van dit soort afval voor speciale behandeling is noodzakelijk. Het is verboden om dit toestel weg te gooien met het huishoudelijk afval. Er zijn verschillende mogelijkheden voor het verwijderen ervan: A) De stad heeft inzamelsystemen ingesteld waar elektronisch afval gratis door de gebruiker kan wor- den afgevoerd.
  • Seite 41 Climatiseur portable (Climatiseur local) Manuel d’instructions Merci d’avoir acheté notre climatiseur portable. Avant d’utiliser votre climatiseur, veuillez lire ce manuel d’instruction soigneuse- ment et le conserver pour référence future. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
  • Seite 42 │Contenus Attention de sécurité ......................2 Attentions .........................3 Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) .......4 Préparations ........................8 Installation ........................9 Opération ........................12 Maintenance ........................15 Diagnostic des défauts ....................16 Notes de conception et de conformité ................17 Remarque sociable ......................18...
  • Seite 43: Attention De Sécurité

    │Attention de sécurité Ce symbole indique que le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les instructions suivantes.
  • Seite 44: Attentions

    │Attentions Attentions - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont été supervisés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité en connaissant les dangers impli- qués.
  • Seite 45: Avertissements (Pour L'utilisation Du Réfrigérant R290 / R32 Uniquement)

    - Ne pas percer ou brûler. - Sachez que les réfrigérants ne peuvent pas contenir d'odeur. - L'appareil Bluebot Cool 12K doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce dont la sur- face au sol est supérieure à 11 m - L'appareil Bluebot Cool 9K doit être installé, utilisé...
  • Seite 46 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) 1. Transport d’équipements contenant des réfri- 5) Présence d'extincteur gérants inflammables Voir les réglementations de Si des travaux à chaud doivent être effectués sur transport l'équipement de réfrigération ou sur toute pièce 2. Marquage de l’équipement à l’aide de panneaux associée, un équipement d'extinction d'incendie Voir les réglementations locales approprié...
  • Seite 47 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) sont installés dans une position susceptible de ne inflammables. Les pièces de rechange doivent être pas être exposés à une substance susceptible de conformes aux spécifications du fabricant. NOTE: corroder les composants contenant du réfrigérant, L'utilisation d'un produit d'étanchéité à base de à...
  • Seite 48 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) réagir avec le réfrigérant et corroder les conduites Assurez-vous que le système de réfrigération est en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les mis à la terre avant de le charger avec du réfrigé- flammes nues doivent être retirées / éteintes. Si rant.
  • Seite 49 site rapidement et que toutes les vannes d'isole- processus d'évacuation doit être effectué avant de ment de l'équipement sont fermées. renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul un chauffage électrique du corps du compresseur doit k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé être utilisé...
  • Seite 50: Préparations

    │Préparation Panneau de contrôle Lame de persienne horizontale (Osciller automatiquement) Filtre supérieur à air (Derrière la grille) À main (deux côtés) Prise d'air supérieure Sortie de drain armoire Sortie d'air Filtre à air inférieur Entrée d'air plus faible Sortie de vidange (uniquement pour le mode de chauffage par pompe) Boucle du cordon d'ali-...
  • Seite 51: Installation

    │Installation Choisir le bon emplacement Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes: - Assurez-vous d’installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations. - L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le drain du plateau de récupération (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
  • Seite 52 │Installation Autres régions Partie Description Quantité Partie Description Quantité Adaptateur d'appareil 1 pc Boulon 1 pc Tuyau d'échappement 1 pc Support de sécurité et vis 1 séries Adaptateur de curseur de fenêtre 1 pc Tuyau de drainage 1 pc Adaptateur d'échappement mural A (unique- Adaptateur de tuyau de vidange (seule- 1 pc 1 pc...
  • Seite 53 │Installation Note: Une fois l’assemblage du tuyau d’échappement et le curseur de fenêtre Type 2: Installation murale (optionnel) ajustable sont préparés, choisissez l’une des méthodes d’installation suivantes. 1. Découpez un trou de 125mm (4,9 pouces) dans le mur pour l'adaptateur Type 1: Installation d'une fenêtre suspendue ou d'une fenêtre coulissante d'évacuation mural B.
  • Seite 54: Opération

    │Opération NOTE: Le panneau de commande peut ressembler à l’un des suivants: NOTE: Sur certains modèles, s’agit plutôt de °F. Sur certains modèles (voyant WIRELESS ) rem- place le (voyant d’alimentation). NOTE: Certaines fonctionnalités (ION, FOLLOW ME, HEAT, WIRE- LESS, etc.) sont optionnelles. ION n'est pas applicable aux appareils R32 / R290. Voyant de vitesse Voyant de FOL- Voyant de mode HEAT...
  • Seite 55 │Opération Bouton Swing Bouton Fan / Ion (Ion est optionnel) Utilisé pour lancer la fonction Balayage automatique. Contrôler la vitesse du ventilateur. Appuyez sur cette ce Lorsque l'opération est en marche, appuyez sur le bouton bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur en quatre SWING pour arrêter le déflecteur à l'angle souhaité.
  • Seite 56 │Opération Mode d'emploi Opération FAN Fonctionnement COOL -Appuyer sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que le voyant « FAN » s’allume. -Appuyez sur le bouton « MODE » jusqu'à ce que le voyant « COOL » s'allume. -Appuyez sur le bouton « FAN SPEED » pour choisir la vitesse du ventilateur.
  • Seite 57 │Opération ou DRY. automatiquement de la fonction de gestion de l’alimentation. Le compresseur et (ou) le moteur du ventilateur fonctionnent. Autres caractéristiques NOTE: Pour les appareils avec voyant de gestion de l'alimen- Fonction FOLLOW ME / TEMP SENSING (optionnel) tation, le voyant s'allume sous cette fonction. NOTE: Cette fonction peut être activée UNIQUEMENT à...
  • Seite 58 Filtre à air Filtre supérieur supérieur (dévisser) (dévisser) Retirez le Retirez le bouchon de vi- Filtre à air infé- bouchon de vi- dange inférieur Retirez la vis, dange inférieur rieur (dévisser) Tuyau de vi- Tuyau de vi- puis retirez le dange continu dange continu filtre inférieur.
  • Seite 59: Maintenance

    │Maintenance Conseils de maintenance -Éteignez l'appareil et débranchez-le. -Assurez-vous de nettoyer le filtre à air toutes les -Nettoyez le filtre à air conformément aux instruc- 2 semaines pour des performances optimales. tions de la section précédente. Réinstallez le filtre -Le bac collecteur d’eau doit être vidé immédiate- propre et sec avant de le ranger. ment après l’erreur P1 et avant le stockage pour -Retirez les piles de la télécommande.
  • Seite 60: Notes De Conception Et De Conformité

    │Notes de conception et de conformité Avis de conception La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis pour l'amélioration du produit. Veuillez consulter l'agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site web du service. Veuillez vérifier la version la plus récente. Information sur le classement énergétique La classification énergétique de cette appareil est basée sur une installation utilisant un conduit d’échappement non prolongé sans adaptateur de curseur de fenêtre ni adaptateur d’échappement mural A (comme indiqué...
  • Seite 61: Remarque Sociable

    │Remarque sociable Lors de l’utilisation de cet appareil dans les pays européens, les informations suivantes doivent être suivies: TRAITEMENT DES DÉCHETS : Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères.
  • Seite 62 Mobiles Klimagerät Bedienungsanleitung Vielen Dank für den Kauf unseres mobilen Klimagerätes Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Klimagerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 63 DIESE ANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!!
  • Seite 64 Inhalte Sicherheitshinweise ····················································································· 3 Vorsichtsmaßnahmen ·················································································· 5 Warnungen (nur für die Kühlmittel R290/R32)·············································· 7 Vorbereitungen ···························································································· 15 Installation ···································································································· 16 Verwendung ································································································· 20 Pflege ·········································································································· 23 Fehlerdiagnose ···························································································· 23 Hinweise zum Design und der Kompatibilität ··············································· 24...
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung von Anweisungen zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen kann. WARNUNG: Um Tod oder Verletzung des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden, müssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Eine unsachgemäße Bedienung durch Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Verletzungen, Tod oder Beschädigung führen.
  • Seite 66 Sicherheitshinweise - Installieren Sie Ihr Klimagerät NICHT in einem feuchten Raum, wie beispielsweise einem Badezimmer oder einer Waschküche. Eine zu starke Belastung durch Feuchtigkeit kann dazu führen, dass elektrische Komponenten kurzgeschlossen werden. - Installieren Sie das Gerät NICHT an einem Ort, der brennbaren Gasen ausgesetzt sein könnte, da dies zu Bränden führen kann.
  • Seite 67: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes erklärt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 68 Heizung) gelagert werden. Das Gerät nicht durchbohren oder verbrennen. Beachten Sie, dass die Kältemittel geruchlos sind. Das Gerät Bluebot Cool 12K Cooling sollte in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 11 m installiert, betrieben und gelagert werden. Das Gerät Bluebot Cool 9K Cooling sollte in einem Raum mit einer Grundfläche von mehr als 10 m...
  • Seite 69: Warnungen (Nur Für Die Kühlmittel R290/R32)

    Warnungen (nur für die Kühlmittel R290/R32) 1. Beachten Sie bzgl. dem Transport von Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten, die Transportvorschriften 2. Beachten Sie bzgl. der Kennzeichnung von Geräten mit Schildern die örtlichen Vorschriften 3. Beachten Sie bzgl. der Entsorgung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln die nationalen Vorschriften.
  • Seite 70 überprüfen, um sicherzustellen, dass der Techniker sich der potenziell brennbaren Atmosphäre bewusst ist. Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Lecksuchgeräte für den Einsatz mit brennbaren Kältemitteln geeignet sind, d.h. sie lösen keine Funken aus, sind ausreichend abgedichtet oder eigensicher. 5) Vorhandensein eines Feuerlöschers Sind Arbeiten mit hohen Temperaturen an der Kältemaschine oder den zugehörigen Teilen durchzuführen, müssen geeignete Feuerlöschvorrichtungen zur Verfügung stehen.
  • Seite 71 Die Lüftungsanlagen und -auslässe arbeiten ordnungsgemäß und werden nicht behindert; Wird ein indirekter Kältekreislauf verwendet, ist der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel zu überprüfen; die Kennzeichnung des Gerätes muss weiterhin sichtbar und lesbar sein. Unleserliche Kennzeichnungen und Zeichen sind zu korrigieren;...
  • Seite 72 originalgetreue Klemmen, Beschädigungen an Dichtungen, falsche Montage von Verschraubungen usw.. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher montiert ist. Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht so abgenutzt sind, dass sie nicht mehr dazu dienen, das Eindringen von brennbaren Atmosphären zu verhindern.
  • Seite 73 Verwendung von chlorhaltigen Reinigungsmitteln ist zu vermeiden, da das Chlor mit dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohre korrodieren kann. Bei Verdacht auf eine Leckage sind alle offenen Flammen zu entfernen/löschen. Wird eine Leckage von Kältemittel festgestellt, die gelötet werden muss, so ist das gesamte Kältemittel aus dem System zurückzugewinnen oder (mittels Absperrventilen) in einem dem Leck abgewandten Teil des Systems zu isolieren.
  • Seite 74 möglich sein, um die darin enthaltene Kältemittelmenge zu minimieren. Die Behälter müssen aufrecht gehalten werden. Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem geerdet ist, bevor Sie das System mit Kältemittel befüllen. Beschriften Sie das System, wenn der Füllvorgang abgeschlossen ist (falls nicht bereits geschehen).
  • Seite 75 Flüssigkeitsfüllung). i) Überschreiten Sie den maximalen Betriebsdruck des Behälters auch nicht vorübergehend. j) Wenn die Behälter ordnungsgemäß befüllt und der Prozess abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Behälter und die Ausrüstung unverzüglich vom Einsatzort entfernt werden und alle Absperrventile der Anlage geschlossen sind. k) Das zurückgewonnene Kältemittel darf in kein anderes Kühlsystem eingefüllt werden, es sei denn, es wurde gereinigt und überprüft.
  • Seite 76 Das zurückgewonnene Kältemittel ist in dem richtigen Rückgewinnungsbehälter an den Kältemittellieferanten zurückzugeben und der entsprechende Abfalltransportvermerk ist anzuordnen. Mischen Sie keine Kältemittel in Rückgewinnungseinheiten und insbesondere nicht in Behältern. Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden sollen, stellen Sie sicher, dass sie auf ein akzeptables Niveau evakuiert wurden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmierstoff verbleibt.
  • Seite 77 Vorbereitung Bedienfeld Horizontale Luftauslasslamelle (schwingt automatisch) Oberer Luftfilter Griff (beide Seiten) (hinter dem Gitter) Oberer Lufteinlass Ablassausgang Blende Luftauslass Unterer Luftfilter Unterer Lufteinlass Ablassausgang (nur fü r Heizmodus) Netzkabelhalter Rollen Netzkabelausgang Steckerbuchse Vorderseite Bodenwanne Rü ckseite Ablassausgang MODELL A Oberer Luftfilter (hinter dem Gitter) Oberer Lufteinlass Ablassausgang...
  • Seite 78: Installation

    Installation Den passenden Ort wä hlen Ihr Installationsort sollte die folgenden Anforderungen erfü llen: Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gerä t auf einer ebenen Flä che aufstellen, um Gerä usche und Vibrationen zu minimieren. Das Gerä t muss in der Nä he einer geerdeten Steckedose installiert werden, und der Auffangwannenablauf (auf der Rü...
  • Seite 79 Installation Regionen Andere Teil Anzahl Teil Anzahl Schreiben Schreiben Gerä teadapter 1 Stü ck 1 Stü ck Schraube Sicherheitshalterung und 2 Abluftschlauch 1 Stü ck 1 Satz Schrauben 1 Stü ck Ablaufschlauch 1 Stü ck Fensterschieber-Adapter Ablaufschlauch-Adapter Wand-Abluftadapter (nur fü r A (nur fü...
  • Seite 80 Hinweis: Sobald die Abluftschlauchsatz und der verstellbare Typ 2: Wandmontage (optional) Fensterschieber vorbereitet sind, wä hlen Sie eine der folgenden Schneiden Sie fü r den Wand-Abluftadapter B ein 125 mm (4,9 Zoll) groß es Loch in die Wand. drei Installationsmethoden. Befestigen Sie den Wand-Abluftadapter B mit den vier im Typ 1: Hä...
  • Seite 82 Betrieb Schwing-Taste Fan/Ion-Taste (Ion ist optional) Kontrolliert die Lü ftergeschwindigkeit. Drü cken Sie diese Wird verwendet, um die automatische Schwingfunktion Taste, um die Lü ftergeschwindigkeit in vier Stufen zu aktivieren. Wenn der Betrieb eingeschaltet ist, drü cken auszuwä hlen - LOW, MED, HIGH und AUTO. Die Sie die Taste SWING, um die Luftauslasslamelle im Anzeigeleuchte fü...
  • Seite 83 Betrieb Wenn das Gerä t ausgeschaltet ist, drü cken Sie die Timer-Taste, Betriebsanweisungen um das Auto-On-Programm zu starten. Drü cken Sie die Taste COOL-Betrieb (Kü hlung) innerhalb von fü nf Sekunden erneut, wird das Drü cken Sie die Taste "MODE", bis die Kontrollleuchte "COOL" Auto-Off-Stop-Programm gestartet.
  • Seite 84 Betrieb WARTEN SIE 3 MINUTEN BEVOR SIE DAS Ablasschlauc h-Adapter GERÄT WIEDER EINSCHALTEN Wird das Gerä t ausgeschaltet, kann es in den ersten 3 Minuten danach Ablasschlauc nicht wieder in Betrieb genommen werden. Dies dient dem Schutz des h-Adapter Gerä tes. Das Gerä t wird nach 3 Minuten automatisch gestartet. Strommanagement-Funktion (bei einigen Modellen) Wenn die Umgebungstemperatur fü...
  • Seite 85: Pflege

    | Pflege Pflegetipps - Lassen Sie das Gerä t im FAN-Modus 12 Stunden lang in Denken Sie daran, den Luftfilter alle 2 Wochen einem warmen Raum laufen, um es zu trocknen und zu reinigen, um eine optimale Leistung zu Schimmel zu vermeiden. erzielen.
  • Seite 86: Hinweise Zum Design Und Der Kompatibilität

    Hinweise zum Design und der Kompatibilität Hinweis zum Design Das Design und die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung zum Zweck der Produktverbesserung geändert werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Verkaufsstelle oder den Hersteller. Alle Aktualisierungen des Handbuchs werden auf die Service-Website hochgeladen, bitte überprüfen Sie, ob die neueste Version verfügbar ist.
  • Seite 87 Stoffe austreten und in das Grundwasser gelangen und damit ihren Weg in die Nahrungskette finden. MOBILE TYPE AIR CONDITIONERS MOBILE TYPE AIR CONDITIONERS ( LOCAL AIR CONDITIONERS ) ( LOCAL AIR CONDITIONERS ) Bluebot Cool 12K MODEL MODEL Bluebot Cool 9K COOLING CAPACITY 12000Btu/h...
  • Seite 88 Bluebot Smart Life BV Overtoom 141 1054HG Amsterdam The Netherlands www.smartlifebv.com info@smartlifebv.com...