Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IT
EN
MANUALE
TECHNICAL
TECNICO
MANUAL
Manuale tecnico posto interno Style Art. 2619
Technical manual for Style internal unit Art. 2619
Manuel technique poste intérieur Style Art. 2619
Technische handleiding Style-binnentoestel art. 2619
Technisches Handbuch Innensprechstelle Style Art. 2619
Manual técnico de la unidad interna Smart art. 2619
Manual técnico do posto interno Syle art. 2619
Avvertenze
IT
CE
EN
Warning
FR
Avertissements
CE
NL
Waarschuwingen
DE
Hinweise
ES
Advertencias
CE
PT
Avisos
CE
FR
NL
MANUEL
TECHNISCHE
TECHNIQUE
HANDLEIDING
Comelit Group S.p.A.
DE
TECHNISCHES
HANDBUCH
Comelit Group S.p.A.
La société Comelit Group S.p.A.
Comelit Group S.p.A.
Die Comelit Group S.p.A.
Comelit Group S.p.A.
Comelit Group S.p.A.
ES
PT
MANUAL
MANUAL
TÉCNICO
TÉCNICO
CE
CE
CE-Kennzeichnung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Comelit 2619

  • Seite 1 Technical manual for Style internal unit Art. 2619 Manuel technique poste intérieur Style Art. 2619 Technische handleiding Style-binnentoestel art. 2619 Technisches Handbuch Innensprechstelle Style Art. 2619 Manual técnico de la unidad interna Smart art. 2619 Manual técnico do posto interno Syle art. 2619 Avvertenze Comelit Group S.p.A.
  • Seite 2 ATTENZIONE! Um die Innensprechstelle Art. 2619 in Türsprechanlagen ohne Videofunktion Per utilizzare il citofono Art. 2619 in impianti solo audio, Bravokit o Simplebus 1 (che non utilizzano quindi l'Art 4896, Art. 4888 o Art. wie Bravokit oder Simplebus 1 einzusetzen (also ohne Art. 4896, Art. 4888 4888C) è...
  • Seite 3 Citofono Art. 2619 Innensprechstelle Art. 2619 Door-entry phone Art. 2619 Telefonillo art. 2619 Combiné parlophonique Art. 2619 Intercomunicador art. 2619 Deurtelefoon art. 2619 Privacy function indicator. 3-position ringtone/Privacy service selector: High position: Maximum ringtone volume. Middle position: Medium ringtone volume.
  • Seite 4 Indicatielampje voor privacyfunctie. Indicador de la función Privacidad. Keuzeschakelaar beltoon/privacyfunctie met 3 standen: Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Bovenste stand: luide beltoon. Posición superior: volumen máximo del tono de llamada. Middelste stand: normale beltoon. Posición central: volumen medio del tono de llamada. Onderste stand: inschakeling privacyfunctie.
  • Seite 5 Trimmer voor volumeregeling van microfoon. CP8 CC8 Jumpers voor het vrijmaken van de drukknop 8 (C. NO-contact max. 24V-100mA). P8 C8 Klemmen drukknop 8 voor verschillende functies (C. NO-contact max. 24V-100mA) (CP8 en CC8 verwijderen, zie variant SB/X2 op pag. 15). P9 C9 Klemmen drukknop 9 voor verschillende functies (C.
  • Seite 6 Variazione suonerie monitor (solo su staffe Art. 5714C) Änderung der Monitor-Ruftöne (nur auf Grundplatten Art. 5714C) Monitor ringtone selection (on brackets Art. 5714C only) Variación de los tonos de llamada del monitor (sólo en placas soporte art. 5714C) Variation sonnerie moniteur (uniquement sur étriers Art. 5714C) Variante das campainhas do monitor (apenas no suporte art.
  • Seite 7 Arztruf Doctor Médico Prestazioni Simplebus Top Art. 2619 Funktionsumfang Simplebus Top Art. 2619 Performance of Simplebus Top Art. 2619 Prestaciones Simplebus Top Art. 2619 Performances Simplebus Top Art. 2619 Desempenhos Simplebus Top art. 2619 Prestaties Simplebus Top art. 2619 Gestione segnalazione di allarme al centralino da contatto esterno o da Gestión de la señalización de alarma en la centralita por contacto externo o...
  • Seite 8 Tabella di programmazione codici utente/chiamata intercomunicante Programmierungstabelle Teilnehmercodes/Allgemeiner Internruf (TAB. A) generale (TAB. A) e indirizzo/chiamata intercomunicante selettiva (TAB. B) und Adresse/selektiver Internruf (TAB. B) Table for programming user codes/general intercom call (TAB. A) and Tabla de programación de los códigos de usuario /llamada intercomunicante address/selective intercom call (TAB.
  • Seite 9 ⇒ ⇒...
  • Seite 10 ⇒ ⇒ ⇒...
  • Seite 11 Programming reset Reset de programmation Reset van de programmering Reset programmazione Reset de Programmierung Reset del la programación Reinicialização da programação Carry out steps 1 to 5 Effectuer les opérations de 1 à 5 Voer de werkzaamheden van 1 tot 5 uit Eseguire le operazioni da 1 a 5 Efectuar las operaciones de 1 a 5 Die Arbeitsschritte 1 bis 5 ausführen...
  • Seite 12 ____ Operator 1 en operator 2 voeren de volgende werkzaamheden op Step 2: programming an intercom call 2 binnentoestellen uit: Operator 1: 1. Zet de volumeknop van de beltoon op PRIVACY. Press the button you wish to program for calling operator 2 (e.g. 2.
  • Seite 13 Installateur 1/Installateur 2: Permite a programação das chamadas de intercomunicação 1. Führt an der neuen Innensprechstelle die Arbeitsschritte der Phase directamente dos postos internos. 1 aus, um die Sprechverbindung zu aktivieren. √ são necessários 2 operadores 2. Wiederholt die Arbeitsschritte der Phase 2. Fase 1: aceder ao modo de programação Operador 1 e Operador 2 realizam as seguintes operações em 2 HINWEIS: Falls während der Programmierung ein Anruf eingeht, muss...
  • Seite 14 SB2V/AAK Connessione di dispositivi di ripetizione di chiamata (Art. 1229 o Art. 1122/A) Connection of call repetition devices (Art. 1229 or Art. 1122/A) Connexion de dispositifs de répétition d’appel (Art. 1229 ou Art. 1122/A) Aansluiting van een extra bel (art. 1229 of art. 1122/A) Anschluss von Rufwiederholeinrichtungen (Art.
  • Seite 15 SB/X2 Utilizzo per usi vari dei pulsanti P8 e P9 su Art. 2619 Verwendung der Tasten P8 und P9 an Art. 2619 für Zusatzfunktionen Use for various purposes of buttons P8 and P9 on Art. 2619 Pulsadores P8 y P9 para varios usos en el art. 2619 Utilisation pour usages divers des boutons P8 et P9 sur Art.
  • Seite 16 INTERCOM: 8 1212/B 5702+ 5702+ 5714C 5714C 20 V 1214/2C 1234 67 INTERCOM: 7 INTERCOM: 7 6101+ 6101+ 6101+ 2619 6114C 6114C 6114C 1214/2C 1234 67 INTERCOM: 5 INTERCOM: 5 INTERCOM: 6 2619 2619 1214/2C 1234 67 INTERCOM: 4 INTERCOM: 4...