Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
PAA 642 IX/I FR
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,6
Installation,8
Start-up and use,10
Precautions and tips,10
Maintenance and care,11
Troubleshooting,11
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,2
Assistance,5
Description de l'appareil,6
Installation,12
Mise en marche et utilisation,15
Précautions et conseils,15
Nettoyage et entretien,16
Anomalies et remèdes,16
Deutsch
Bedienungsanleitung
KOCHMULDE

Inhaltsverzeichnis

Bedienungsanleitung,1
Hinweise,3
Kundendienst,5
Beschreibung Ihres Gerätes,6
Installation,17
Inbetriebsetzung und Gebrauch,21
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,21
Reinigung und Pflege,22
Störungen und Abhilfe,22
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,3
Service,5
Beschrijving van het apparaat,6
Het installeren,23
Starten en gebruik,26
Voorzorgsmaatregelen en advies,26
Onderhoud en verzorging,27
Storingen en oplossingen,27
‫المحتويات‬
‫تعليمات التشغيل‬
‫رف تسخين‬
1 ،‫تعليمات التشغيل‬
30 ،‫وسائل الحذر والنصائح‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit PA 642 IX

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    PAA 642 IX/I FR Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,1 Hinweise,3 Kundendienst,5 Beschreibung Ihres Gerätes,6 Installation,17 Inbetriebsetzung und Gebrauch,21 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,21 Reinigung und Pflege,22 Störungen und Abhilfe,22 English Nederlands Operating Instructions Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Contents Inhoud Operating Instructions,1 Gebruiksaanwijzing,1 Warnings,2 Belangrijk,3 Assistance,5 Service,5 Description of the appliance,6...
  • Seite 2: Avertissements

    Warnings Avertissements WARNING: The appliance and its accessible parts ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties become hot during use. Care should be taken to accessibles deviennent très chauds pendant leur avoid touching heating elements. Children less than 8 fonctionnement.
  • Seite 3: Zur Beachtung

    Hinweise Belangrijk ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg nicht berührt werden.
  • Seite 4: تحذيرات

    ‫تحذيرات‬ .‫انتبه: يصبح هذا الجهاز وجميع أجزاءه الملموسة ساخنة ج د ً ا أثناء االستخدام‬ .‫يجب توخي الحذر وتجنب مالمسة عناصر التسخين‬ ‫قم بإبعاد األطفال األقل من سن 8 سنوات عن الجهاز إال في حالة مراقبتهم‬ .‫المستمرة‬ ‫يمكن أن يقوم األطفال األكبر من سن 8 سنوات باستخدام هذا الجهاز كما‬ ‫يمكن...
  • Seite 5: المساعدة

    Assistance Service ! Never use the services of an unauthorised technician. U moet doorgeven: • het type storing Please have the following information to hand: • het model apparaat (Mod.) • the type of problem encountered. • het serienummer )S/N( •...
  • Seite 6: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Overall view Geräteansicht 1. Support Grid for COOKWARE 1. KOCHMULDENROSTE 2. GAS BURNERS 2. GASBRENNER 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3. Reglerknöpfe für GASBRENNER 4. GAS BURNERS button 4. Taste zur Zündung der GASBRENNER 5.
  • Seite 7: وصف الجهاز

    ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫يدعم شبكة أواني الطهي‬ ‫محارق الغاز‬ ‫مقابض التحكم في مشاعل الغاز‬ ‫زر محارق الغاز‬ ‫إشعال محارق الغاز‬ ‫أجهزة األمان‬ ‫• محارق الغاز تختلف من ناحية الحجم والقوة. استخدم قطر إناء الطهي الختيار أفضل محرق للطهي‬ .‫عليه‬ .‫•...
  • Seite 8: Electrical Connection

    Installation distance of 150 mm below the upper surface of the work surface but, in no case less than 20 mm from the bottom of the hob. In the case that you intend to install an oven beneath the hob, make sure ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet that it is manufactured by Whirlpool and equipped with a cooling carefully.
  • Seite 9 Before connecting to the power supply, make sure that: 1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats. • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. 2. Unscrew the nozzles using a socket spanner of the appropriate size, and •...
  • Seite 10: Start-Up And Use

    Start-up and use Precautions and tips ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety Gas burners reasons and must be read carefully.
  • Seite 11: Respecting And Conserving The Environment

    Troubleshooting Respecting and conserving the environment • Cook your food in closed pots or pans with well-fitting lids and use as little water as possible. Cooking with the lid off will greatly increase energy It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before consumption.
  • Seite 12: Raccordement Électrique

    Installation les distances adéquates. • La table de cuisson peut être encastrée dans un plan de travail de ! Avant d’utiliser votre nouvel appareil s’il vous plaît lire ce livret d’instructions 20 à 60 mm d’épaisseur. attentivement. Il contient des informations importantes pour une utilisation •...
  • Seite 13: Raccordement Gaz

    En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre l’appareil • Une fois le tuyau de gaz raccordé, vérifiez l’absence de fuites à l’aide d’eau et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm savonneuse.
  • Seite 14: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 CATÉGORIE II2E+3+ Type de gaz Type de brûleur Marque de Puissance Consommation Puissance Pression du gaz utilisé l'injecteur thermique nominale thermique mbar nominale réduite . n i GAZ NATUREL Rapide 115Y 3.00 286 l/h 0.75 (Méthane)
  • Seite 15: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes ! La position du brûleur gaz ou correspondante est indiquée sur chaque internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de manette.
  • Seite 16: Nettoyage Et Entretien

    ! Pour ne pas endommager le dispositif d’allumage électrique, actionnez- la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter le uniquement lorsque les brûleurs ont été remis en place. les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à...
  • Seite 17: Elektroanschluss

    Installation • Diese Kochmulde kann in eine Arbeitsplatte mit einer Stärke von 20 bis 60 mm eingelassen werden. • Ist unter der Kochmulde kein Backofen vorgesehen, muss dort ein ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie liefern wichtige Trennboden angebracht werden, der mindestens ebenso so groß...
  • Seite 18: Anschluss An Die Gasleitung

    Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist zwischen • Suchen Sie nach dem Anschluss an das Gasnetz mit Seifenwasser nach Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen eventuellen undichten Stellen. Zünden Sie jetzt die Brenner und drehen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte Sie die Einstellknöpfe von der Maximalstufe auf die Mindeststufe ,...
  • Seite 19: Elektrischer Anschluss

    TYPENSCHILD Elektrischer siehe Typenschild Anschluss ECODESIGN Dieses Gerät entspricht EU-Richtlinienr. 66/2014 ergänzend zu Richtlinie 2009/125/EU. EN 30-2-1Richtlinie...
  • Seite 20: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 KATEGORIE II2E+3+ Art des verwendeten Brenner typ Düsenmar- Nenn- Nennverbrauch Reduzierte Gasdruck Gases mbar kierung wärmeleistung Wärmeleistung . n i ERDGAS Schnellbrenner 115Y 3.00 286 l/h 0.75 Methangas Garbrenner 1.65 157 l/h 0.40 Hilfsbrenner 1.00 95 l/h...
  • Seite 21: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme er entspricht. ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise Gasbrenner werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf werden.
  • Seite 22: Störungen Und Abhilfe

    ! Um eine Beschädigung der elektrischen Zündvorrichtung zu Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. vermeiden, verwenden Sie diese nicht, wenn die Gasbrenner sich nicht Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden in deren Gehäuse befinden. wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Wartung der Gashähne Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
  • Seite 23: Het Installeren

    Het installeren • Deze kookplaat kan in een werkblad met een dikte van 20 tot 60 mm worden geplaatst. • Als er geen oven onder de kookplaat aanwezig is, moet er een ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie scheidingspaneel worden aangebracht met een oppervlak dat in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 24: Gasaansluiting

    Wanneer het apparaat rechtstreeks op het net wordt aangesloten moet u de knoppen van de hoogste stand in de laagste stand draaien, om tussen het apparaat en het net een meerpolige schakelaar aanbrengen met de stabiliteit van de vlam te controleren. een afstand tussen de contacten van minstens 3mm, aangepast aan het elektrische vermogen en voldoend aan de geldende normen (de aarding Aanpassen aan de verschillende soorten gas...
  • Seite 25: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Table 1 CATEGORIE II2E+3+ Type Gebruikt type gas Type brande Nominaal Nominaal Verminderd Gasdruk mbar sproeier thermisch verbruik thermisch vermogen vermogen . n i AARDGAS Snelle 115Y 3.00 286 l/h 0.75 Methaan Halfsnelle 1.65 157 l/h 0.40...
  • Seite 26: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Voorzorgsmaatregelen en advies ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid Gasbranders en u dient ze derhalve goed door te nemen. De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: Algemene veiligheidsmaatregelen ●...
  • Seite 27: Energiebesparing En Milieubehoud

    Energiebesparing en milieubehoud Onderhoud gaskranen • Bereid uw etenswaren in afgesloten potten of pannen met goed passende Met verloop van tijd kan een kraan stroef worden of vast blijven zitten; in dat deksels en gebruik zo weinig mogelijk water. Koken zonder deksel zal het geval is het noodzakelijk hem te vervangen.
  • Seite 28 .‫! على الكبل أال يكون معوجا أو مضغوطا‬ ‫• ضبط المحارق على الحد األدنى‬ :‫لضمان ضبط الحد األدنى بالطريقة الصحيحة، اخلع الموقد واستمر حسب الخطوات التالية‬ .)‫! يجب فحص الكبل بانتظام وتبديله من قبل ف ن ّ ي مؤهل فقط (أنظر المساعدة‬ ‫1.
  • Seite 29: التركيب

    ‫التركيب‬ .‫بعد تنظيف السطح الخارجي لهذا المنتج، ضع مانع التسرب المرفق على الموقد كما هو مبين في الشكل‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه بعناية. إنه يحتوي على معلومات هامة‬ .‫لالستخدام اآلمن، لتركيب الجهاز والعناية به‬ ‫! الرجاء...
  • Seite 30: بدء التشغيل واالستخدام

    ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية. يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب‬ .‫! الوضع المالئم لمحرق الغاز أو صفيحة التسخين الكهربائية* يظهر على كل مفتاح‬ .‫وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ ‫محارق الغاز‬ ‫ايمنی...
  • Seite 31 ‫مواصفات المحارق والفوهات‬ +3H2II ‫ةئفال‬ 1 ‫الجدول‬ ‫ضغط الغاز‬ ‫كيلوواط ضفخ‬ ‫االسمي االستهالك‬ ‫إسمي الحراري معدل‬ ‫فوهة‬ ‫نوع من الموقد‬ ‫نوع الغاز المستخدم‬ ‫مللي بار‬ ‫ةرارحلا ةقاط‬ ‫التدفق‬ ‫أقصى‬ ‫االسمي‬ ‫الحد األدنى‬ ‫كيلوواط‬ ‫كيلوواط‬ (R( ‫سريع‬ 0.75 ‫682 لتر/ساعة‬ 3.00 F2 118 ‫غاز...
  • Seite 32: استكشاف المشاكل وحلها

    ‫صيانة حنفية الغاز‬ .‫مع مرور الوقت، يمكن للحنفيات أن تنسد أو أن تصعب إدارتها. إذا حدث ذلك، يجب تبديل الحنفية‬ .‫! يجب إنجاز هذه العملية من قبل تقني تم تأهيله من قبل المصنع‬ Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN)

Diese Anleitung auch für:

Pa 642 i fr

Inhaltsverzeichnis