Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vitrifrigo CENTER COOLER Installation Bedienung- Und Wartungsanleitung Originalanleitung

Kühlschrank zur lagerung von milch

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
REFRIGERATORS FOR MILK STORAGE
CENTER COOLER
INSTALLATION, USE AND SERVICE MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION
171209 – rev. 01 08/18
EN

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vitrifrigo CENTER COOLER

  • Seite 1 REFRIGERATORS FOR MILK STORAGE CENTER COOLER INSTALLATION, USE AND SERVICE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 2 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1. Purpose of This Manual 2. Safety Warnings 3. Manufacturer Identification 4. Product Identification 5. General Description 6. Description of Operation 7. Installation and Use 7.1 Checking the packaging 7.2 Positioning 7.3 Electrical connection 7.4 Use 7.5 Defrosting 7.6 Installation of milk tube 7.7 Cleaning and maintenance 7.8 Non-ordinary maintenance and servicing 8.
  • Seite 4: Purpose Of This Manual

    1 Purpose of This Manual This manual for the WMF Center Cooler refrigerator, serves to provide instructions and useful recommendations for the correct installation, start up, use, maintenance and cleaning of the appliance as well as to point out any residual risks or risks arising from incorrect use.
  • Seite 5 R600a (flammable gas) is used as a refrigerant. You will find this label on the compressor. In this case, some special precautions must be taken: - to reduce flammability hazards the installation of the appliance must only be carried out by a suitably qualified person. - place the refrigerator in a well sized ambient.
  • Seite 6 In case of malfunctioning, disconnect the refrigerator from the power supply immediately. If the power cable is damaged, it needs to be replaced by the assistance servicing or authorized person. Non-routine maintenance operation must be performed only by professionally qualified persons. Some points of the internal condensing unit of the refrigerator may be hot or have potentially sharp edges.
  • Seite 7: Manufacturer Identification

    Manufacturer Identification The product referred to in this manual is designed and made by Vitrifrigo s.r.l. Via Giuseppe Mazzini, 75 – Fraz. Montecchio 61022 Vallefoglia (PU) - Italy Tel. +39 0721 154500 Fax +39 0721 497739 Mail info@vitrifrigo.com 4 Product Identification...
  • Seite 8: General Description

    5 General Description The product referred to in this manual is expressly designed to be coupled with WMF coffee machines for the guaranteeing the correct storage of milk at a controlled temperature. NOTE: refrigerator has not been designed to cool down the milk from the ambient temperature (or above).
  • Seite 9: Description Of Operation

    6 Description of Operation The refrigerator operates using a refrigerant vapour compression cycle that transfers heat from the inside to the outside, making it possible to keep the liquid for human consumption stored inside it at a constant, pre- set temperature. The refrigerant evaporates by removing the heat from the air via the cold inside walls of the refrigerator (in contact with the evaporator through which it flows) before entering the compressor.
  • Seite 10: Positioning

    7.2 Positioning The refrigerator has the overall dimensions in millimetres (in inches) shown in the figure below. Fig.2 Place the refrigerator on a horizontal surface. When choosing the position of the refrigerator, remember that a gap of at least 100 mm (4 in.) is required between the back panel of the refrigerator and any wall to allow the warm air from condensation to escape.
  • Seite 11: Electrical Connection

    Fig.3 7.3 Electrical connection The refrigerator is equipped with an IEC connection socket and a main power switch on the frontal panel. The power cord with the proper plug for the country where it will be used is supplied with the refrigerator. Before connecting the refrigerator to the main electrical line, make sure that the supply has the same characteristics (voltage, number of phases, network frequency and amperage) as those stated on the product label.
  • Seite 12: Use

    7.4 Use The refrigerator has slots on the frontal part for ducting the pipe to pick up milk from the container placed inside the refrigerator. Fig.4 The refrigerator must be used only with the provided tank, in any case with closed milk containers. The refrigerator is provided of a digital thermostat placed on the frontal panel.
  • Seite 13 Temperature setting To set the desired temperature, push the button until you see the current set point value flashing, then adjust the value using the button (increase) and (decrease); to store the new value press the button NOTE: To ensure that the milk is always maintained at temperature allowed by the HACCP, the setpoint can be varied only within a specific values range.
  • Seite 14: Defrosting

    7.5 Defrosting If the refrigerator is left to operate for very long periods of time, it is possible for ice to form on its inside walls. If the ice becomes considerably thick, it is advisable to defrost the refrigerator in order to continue to guarantee good appliance efficiency and avoid higher electricity consumption.
  • Seite 15: Installation Of Milk Tube

    7.6 Installation of milk tube The milk pumping system of Center Cooler is the assembly of following components: - Milk Tank (1); - Silicon tube (2); - Milk tube connection (3); - Milk tank cap (4); - Milk tube; Fig.5...
  • Seite 16 You can use the Center Cooler refrigerator with a single coffee machine or with two coffee machines. In the first case, insert the silicon tube (2) and the milk tank caps (4) as in the figure 6A, while in the second case use two silicon tubes (2) and the milk tank cap (4) as in the figure 6B.
  • Seite 17 In all applications of Center Cooler showed in the figure 6, insert the milk tube connection in the hole of silicon tubes, with the milk tube pre- assembled (figure 7). Fig. 7 Fig.8 Setting the right length for the milk tube. The milk tube with the connector needs to reach the bottom of the cooler.
  • Seite 18 Push the milk tube until the end surface of black frontal. Fig. 9 In the black frontal of Center Cooler there are four slot tubes, and the slot are highlight in orange in the figure 10. Fig. 10 If the Center Cooler is used with 2 coffee machines, you need to use the slots number 1 and 4 showed in the black frontal (figure 10).
  • Seite 19 Three silicone caps are provided as accessories (figure 11). Fig. 11 The silicone caps must be placed in the unused slots, as is showed in the figure 12. Fig. 12 It’s important that the silicone caps are used in the unused slots, because if they are not present in the refrigerator, you will have cold air losses.
  • Seite 20: Cleaning And Maintenance

    7.7 Cleaning and maintenance Under the current regulations regarding health and safety, the operator is responsible for the hygiene of food contact materials and must maintain and clean the unit, preventing the bacteria formation. Before performing any cleaning and / or maintenance operation, disconnect the electrical supply to the refrigerator.
  • Seite 21 Fig. 13 It is also advisable to make sure that the air-cooled condenser of the refrigerating unit at the back of the appliance is clean. If it is particularly clogged with dust, this should be removed using a vacuum cleaner. In case of a prolonged period of disuse, we advise you to disconnect the refrigerator from the power supply, empty it completely, clean it and leave the door slightly open to prevent the formation of mould and/or...
  • Seite 22: Disposal

    8 Disposal If the refrigerator needs to be placed out of service, it must not be disposed of as household waste but taken to a refuse recycling centre. This is shown by the symbol on the product label. Use specialist waste collection centres that are certified according to current standards.
  • Seite 23 - on any parts subject to natural wear and tear. These include the milk container, the parts carrying milk and the front door’s seal. - for malfunctions due to the effect of the weather, chemical, electrochemical or electrical effects. - if malfunctions occur as a result of failure to follow handling instructions and regulations, maintenance and care of the unit.
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting The following table serves to provide some suggestions concerning the checks to be made in case of incorrect refrigerator operation. If, after completing the suggested checks, the refrigerator is still not operating regularly, contact your nearest assistance service. Possible Problem Solution cause...
  • Seite 25 Refrigerant Make sure that the pipes and/or pipes components of the refrigerant circuit are not touching. This is a check that must only be carried out by a specialist service technician The cooling Door closure Make sure that the door is correctly power of the closed and also that the gasket is not refrigerator is not...
  • Seite 27: Kühlschrank Zur Lagerung Von Milch Center Cooler

    KÜHLSCHRANK ZUR LAGERUNG VON MILCH CENTER COOLER INSTALLATION BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ORIGINALANLEITUNG 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 28 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 29 INHALT 1. Zweck des Handbuches 2. Sicherheitshinweise 3. Angabe des Herstellers 4. Angabe des Produktes 5. Allgemeine Beschreibung 6. Beschreibung der Funktionsweise 7. Installation und Betrieb 7.1 Kontrolle der Verpackung 7.2 Aufstellung 7.3 Elektrischer Anschluss 7.4. Gebrauch 7.5 Abtauen 7.6 Installation des Milchschlauchs 7.7 Reinigung und regelmäßige Wartung 7.8 Außerordentliche Wartung und Kundendienst 8.
  • Seite 30: Zweck Des Handbuches

    1 Zweck des Handbuches Diese Anleitung für den Kühlschrank WMF Center Cooler soll Angaben und nützliche Hinweise für die korrekte Installation, Inbetriebnahme, Anwendung, Wartung und Reinigung des Produkts geben, sowie auf Restrisiken und Gefahren aufgrund falscher Nutzung hinweisen. Dieses Handbuch ist Bestandteil des zugehörigen Produkts und muss sorgfältig aufbewahrt werden.
  • Seite 31 Die Etikette auf dem Produkt sind aufmerksam zu lesen und aus keinem Grund zu verdecken und im Fall von Beschädigung sofort auszutauschen. Das im Kühlschrank verwendete Kältemittel ist R600a. Wenn das Produkt brennbare Gase (Kältemittel R600a) enthält, befindet sich das folgende Etikett auf dem Kompressor In diesem Fall müssen besondere Vorkehrungen getroffen werden: - um die Brandgefahr zu reduzieren, darf das Gerät nur von...
  • Seite 32 - die Komponenten müssen durch identische Komponenten ersetzt werden und für den spezifischen Zweck geeignet sein. Die Wartung darf nur von spezialisiertem und autorisiertem Personal durchgeführt werden, um das Risiko möglicher Explosionen aufgrund falscher Komponenten oder unsachgemäßer Wartung zu minimieren. Im Falle einer Fehlfunktion den Kühlschrank vom Netz trennen.
  • Seite 33: Angabe Des Herstellers

    Angabe des Herstellers Das in diesem Handbuch erwähnte Produkt wird von der Firma Vitrifrigo s.r.l Via Giuseppe Mazzini 75 – Ortsteil Montecchio 61022 Vallefoglia (PU) - Italien Tel. +39 0721 154500 Fax: +39 0721.497739 Mail info@vitrifrigo.com 4 Angabe des Produktes Jeder Kühlschrank ist mit einem Etikett zu versehen, das folgende...
  • Seite 34: Allgemeine Beschreibung

    5 Allgemeine Beschreibung Das Produkt, auf das in diesem Handbuch Bezug genommen wird, ist Teil einer Reihe von Kühlschränken, die speziell für den Einsatz - in Kombination mit WMF Kaffeemaschinen - entwickelt wurden, um die richtige Lagerung der Milch bei kontrollierter Temperatur zu gewährleisten.
  • Seite 35: Beschreibung Der Funktionsweise

    6 Beschreibung der Funktionsweise Kühlschrank funktioniert über einen Kühlmitteldampfkompressionskreislauf überträgt Wärme zwischen der Luft im Innenbereich und der Außenluft. Die Kühlflüssigkeit entzieht der Luft im Verdampfer Wärme, verdampft und gelangt dann in den Kompressor. Hier unterliegt das Kühlmittel einer Druck- Temperaturerhöhung.
  • Seite 36: Aufstellung

    7.2 Aufstellung Die Gesamtabmessungen des Kühlschranks sind in Millimeter (Zoll) angegeben, siehe nachstehende Abbildung. Abb.2 Den Kühlschrank auf eine waagerechte Fläche stellen. Bei der Wahl der Position des Kühlschranks ist zu beachten, dass zwischen der Rückwand des Kühlschranks und jeder Wand ein Spalt von mindestens 100 mm (4 Zoll) erforderlich ist, damit die Warmluft der Kondensation entweichen kann.
  • Seite 37: Elektrischer Anschluss

    Abb.3 7.3 Elektrische Anschlüsse Der Kühlschrank ist mit einer Kaltgerätebuchse und einem Hauptschalter ausgestattet. Im Lieferumfang ist auch das Netzkabel inbegriffen. Es wird mit dem im jeweiligen Land verwendeten Stecker geliefert. Bevor der Kühlschrank an die elektrische Leitung angeschlossen wird, muss sichergestellt werden, dass die Versorgungsleitung die gleichen Eigenschaften aufweist (Spannung, Anzahl der Phasen, Netzfrequenz und Stromstärke), wie auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 38: Verwendung

    7.4 Verwendung Der Kühlschrank hat Öffnungen auf der Vorderseite, um den Milchschlauch in den Milchbehälter im Kühlschrank zu führen. Abb.4 Der Kühlschrank darf nur mit dem gelieferten Behälter und geschlossenen Milchbehältern verwendet werden. Der Kühlschrank ist auf dem Frontpaneel mit einem digitalen Thermostat ausgestattet.
  • Seite 39 Temperatureinstellung Zur Einstellung der gewünschten Temperatur den Druckknopf solange drücken, bis der eingestellte Sollwert zu blinken beginnt. Danach mittels der Druckknöpfe (zum Erhöhen) und (zum Senken) die Temperatur einstellen. Zur Speicherung des neuen Wertes auf den Druckknopf drücken. ANMERKUNG: Damit die Milch immer auf einer Temperatur gehalten wird, die den HACCP-Bestimmungen entspricht, darf der Sollwert nur innerhalb eines bestimmten Wertebereiches eingestellt werden.
  • Seite 40: Abtauen

    Abschalten des Kühlschranks Zum Ausschalten des Kühlschranks die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. 7.5 Abtauen Wenn der Kühlschrank für einen sehr langen Zeitraum betrieben wird, kann es vorkommen, dass sich Eis an seinen Innenwänden bildet. Wenn das Eis beträchtlich dick wird, ist es ratsam, den Kühlschrank abzutauen, um weiterhin eine gute Effizienz des Gerätes zu gewährleisten und einen höheren Stromverbrauch zu vermeiden.
  • Seite 41: Installation Des Milchschlauchs

    7.6 Installation des Milchschlauchs Das Milchpumpsystem des Center Coolers setzt sich aus den folgenden Komponenten zusammen: - Milchtank (1) - Silikonschlauch (2) - Milchschlauchanschluss (3) - Milchbehälterdeckel (4) - Milchschlauch Abb.5 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 42 Der Center Cooler kann an eine oder zwei Kaffemaschinen angeschlossen werden. Im ersten Fall den Silikonschlauch (2) und den Milchtankdeckel (4) wie in der Abbildung 6A einführen, während man im zweiten Fall zwei Silikonschläuche (2) wie in der Abbildung 6B verwenden muss.
  • Seite 43 Bei allen Anwendungen des Center Coolers, die in der Abbildung 6 zu sehen sind, wird der Milchschlauchanschluss in das Loch der Silikonschläuche, die bereits mit dem Milchschlauch zusammengesteckt sind (Abbildung 7), gesteckt. Abb. 7 Abb.8 Wählen Sie die richtige Länge des Milchschlauches. Der Milchschlauch einschließlich des Anschlusses muss bis zum Boden des Kühlschranks reichen.
  • Seite 44 Abbildung 10 orange markiert. Abb. 10 Wenn der Center Cooler an 2 Kaffeemaschinen angeschlossen wird, müssen die Schläuche durch die Öffnungen 1 und 4, die auf der schwarzen Blende sind (Abbildung 10), gesteckt werden. Wird der Center Coller an 1 Kaffeemaschine angeschlossen, kann entweder die Öfffnung...
  • Seite 45 Im restlichen Gehäuse ohne Milchschläuche befinden sich drei Silikondeckel (Abbildung 11). Abb. 11 Die Silikondeckel müssen auf die Öffnungen gesetzt werden, die nicht verwendet werden, wie in der Abbildung 12. Abb. 12 Es ist wichtig, die Silikondeckel auf die ungebrauchten Öffnungen zu stecken, um zu vermeiden, dass der Kühlschrank kalte Luft in den Raum verliert.
  • Seite 46: Reinigung Und Regelmäßige Wartung

    7.7 Reinigung und Wartung Nach den geltenden Vorschriften über Gesundheit und Sicherheit ist der Betreiber für Hygiene Lebensmittelkontaktmaterialien verantwortlich und muss das Gerät warten und reinigen. um Bakterienbildung verhindern. Vor jeglicher ordentlicher Reinigungs- und/oder Wartungstätigkeit die Stromversorgung des Kühlschranks abschalten. Diese wichtige Empfehlung steht auch auf einem Etikett auf der Rückseite des Kühlschranks selbst.
  • Seite 47: Außerordentliche Wartung Und Kundendienst

    Abb. 13 Es wird empfohlen, den Zustand des Verdichters am Kälteaggregats auf der Rückseite zu überprüfen. Wenn es mit Staub verstopft ist, sollte dieser mit einem Staubsauger entfernt werden. Im Falle eines längeren Zeitraums des Nichtgebrauchs sollte der Kühlschrank von der Stromversorgung getrennt, vollständig entleert, gereinigt und die Tür einen Spalt offen gelassen werden, um die Bildung von Schimmel und / oder unangenehmen Gerüchen zu verhindern.
  • Seite 48: Entsorgung

    Entsorgung Wird der Kühlschrank außer Betrieb genommen, darf er nicht als Siedlungsabfall, sondern als getrennte Sammlung entsorgt werden. Dies wird auch durch das Symbol auf dem Produktetikett angezeigt. Spezialisierte Einrichtungen gemäß der gültigen Normen nutzen. Falls das Produkt nicht korrekt entsorgt wird, kann es durch bestimmte Substanzen in seinem Inneren potentielle Umweltschäden verursachen.
  • Seite 49 - für Störungen durch atmosphärische, chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse. - für Fehlfunktionen, die durch Nichtbeachtung der in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen verursacht wurden. - für Störungen, die durch die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen und/oder die unsachgemäße Montage dieser Teile durch nicht autorisiertes Personal verursacht werden.
  • Seite 50 Wegweiser zur Lösung von allgemeinen Problemen Die folgende Tabelle liefert Ratschläge für Kontrollen, die bei nicht korrektem Funktionieren des Kühlschranks durchzuführen sind. Falls der Kühlschrank nach den beschriebenen Kontrollen weithin nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte, bitte den technischen Kundendienst kontaktieren. Problem Mögliche Ursache Lösung Stromversorgung...
  • Seite 51 Türverschluss Sicherstellen, dass Tür Kühlleistung ordnungsgemäß schließt und dass die Dichtung an keiner Stelle beschädigt ist Kühlschranks Position Sicherstellen, dass sich der Kühlschrank nicht zu nah an einer Wärmequelle unzureichend befindet Kondensator Sicherstellen, dass der Kühlschrank so steht, dass die Luft des Kondensators ordnungsgemäß...
  • Seite 53: Instrucciones Originales

    REFRIGERADOR PARA LA CONSERVACIÓN DE LA LECHE CENTER COOLER MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y ASISTENCIA INSTRUCCIONES ORIGINALES 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 54 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 55 ÍNDICE 1. Finalidad del manual 2. Información para la seguridad 3. Identificación del fabricante 4. Identificación del producto 5. Descripción general 6. Descripción del funcionamiento 7. Instalación y uso 7.1 Verificación del embalaje 7.2 Posicionamiento 7.3 Conexión eléctrica 7.4 Uso 7.5 Descongelación 7.6 Instalación del tubo de leche 7.7 Limpieza y mantenimiento ordinario...
  • Seite 56 1 Finalidad del manual Este manual para el refrigerador Center Cooler WMF, sirve para proporcionar instrucciones y recomendaciones útiles para la correcta instalación, puesta en marcha, uso, mantenimiento y limpieza del aparato, así como para señalar los riesgos residuales o riesgos resultantes del uso incorrecto.
  • Seite 57 El refrigerante uso en el frigorífico es R600a (gas inflamable). La siguiente etiqueta está presente en el compresor. En este caso, se deben tomar algunas precauciones especiales: - para reducir el riesgo de incendio, el aparato solo debe ser instalado por personal calificado.
  • Seite 58 En caso de un mal funcionamiento, apague el frigorífico. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el servicio al cliente o por personal autorizado. Las operaciones de mantenimiento no rutinarias solo deben ser realizadas por personal profesionalmente calificado. Algunos puntos de la unidad del condensador dentro del frigorífico pueden estar calientes o con bordes potencialmente filosos.
  • Seite 59 Identificación del fabricante El producto al que se hace referencia en este manual está diseñado y fabricado por Vitrifrigo s.r.l. Via Giuseppe Mazzini, 75 – Fraz. Montecchio 61022 Vallefoglia (PU) - Italia Tel. +39 0721 154500 Fax +39 0721 497739 Mail info@vitrifrigo.com...
  • Seite 60: Descripción General

    5 Descripción general El producto al que se hace referencia en este manual es parte de la gama de refrigeradores diseñados expresamente para ser utilizados, junto con las máquinas de café, para garantizar el almacenamiento correcto de la leche a una temperatura controlada. NOTA: El frigorífico no está...
  • Seite 61 6 Descripción del Funcionamiento Funciona el refrigerador utilizando un ciclo de compresión de vapor de refrigerante que transfiere calor desde el interior hacia el exterior, por lo que es posible mantener el líquido para el consumo humano almacenado en su interior a una temperatura constante, temperaturas de preconfiguración.
  • Seite 62 7.2 Posicionamiento El refrigerador tiene las dimensiones en milímetros (en pulgadas) que se muestran en las figuras siguientes. Fig.2 Coloque el refrigerador en una superficie horizontal. Al elegir la posición de la nevera, recuerde que se requiere un espacio de al menos 100 mm (4 pulg.) Entre el panel posterior del refrigerador y cualquier pared con el fin de permitir que el aire caliente salga de la condensación.
  • Seite 63: Conexión Eléctrica

    Fig.3 7.3 Conexión eléctrica El refrigerador está equipado con un enchufe IEC y por un interruptor de alimentación principal en el panel frontal. El cable de alimentación con el enchufe adecuado para el país en el que se va a utilizar se suministra con el refrigerador. Antes de conectar el refrigerador a la línea eléctrica principal, asegúrese de que la alimentación tiene las mismas características (tensión, número de fases, frecuencia de la red y amperaje) según lo indicado en la...
  • Seite 64 7.4 Uso El refrigerador tiene ranuras en la parte frontal de la tubería de canalización para recoger la leche del recipiente colocado en el interior del refrigerador. Fig.4 El refrigerador debe ser utilizado únicamente con el tanque provisto, en todo caso con los envases de leche cerrados. El frigorífico está...
  • Seite 65 Configuración de la temperatura Para ajustar la temperatura deseada, presione el botón hasta que aparezca el valor del punto de ajuste del intermitente, después ajuste el valor utilizando el botón (para aumentar) y (para disminuir); para almacenar el nuevo valor presione el botón de nuevo NOTA: Para garantizar que la leche siempre se mantiene a temperaturas permitidas por el HACCP, el punto de ajuste se puede variar solamente dentro del rango de valores específicos.
  • Seite 66 Apagado del refrigerador Para apagar el refrigerador, mantenga el botón presionado durante al menos 3 segundos. 7.5 Descongelación Si el refrigerador se deja funcionando durante períodos muy largos de tiempo, es posible que se forme hielo en sus paredes interiores. Si el hielo se vuelve considerablemente grueso, es recomendable descongelar el frigorífico con el fin de seguir garantizando un buen rendimiento del aparato y evitar un mayor consumo de energía eléctrica.
  • Seite 67 7.6 Instalación del tubo de leche El sistema de bombeado de la leche el Center Cooler está integrado por los siguientes componentes: - Depósito de leche (1); - Tubo de silicona (2); - Conexión tubo de la leche (3); - Tapón depósito de leche (4);...
  • Seite 68 El Center Cooler se puede usar con una o dos cafeteras. En el primer caso, introduzca el tubo de silicona (2) y el tapón del depósito de leche (4) como se muestra en la figura 6A; en el segundo caso use los dos tubos de silicona (2) que aparecen en la figura 6B.
  • Seite 69 En todas las aplicaciones del Center Cooler que aparecen en la figura 6, introduzca la conexión del tubo de la leche en el agujero de los tubos de silicona, con el tubo de la leche premontado (figura 7). Fig. 7 Fig.8...
  • Seite 70 1 y 4, como aparece en el frontal negro (figura 10). En caso de que se use el Center Cooler con 1 cafetera, use las ranuras 1 y 4 en función de la posición del Center Cooler respecto a la máquina.
  • Seite 71 En el resto de los soportes donde no hay tubos de leche se suministran tres tapones de silicona (figura 11). Fig. 11 Estos tapones de silicona deben introducirse en las ranuras donde no hay tubo de la leche, como aparece en la figura 12. Fig.
  • Seite 72: Limpieza Y Mantenimiento

    7.7 Limpieza y mantenimiento Bajo las regulaciones actuales en materia de salud y seguridad, el operador es responsable de la higiene de los materiales en contacto con los alimentos y debe mantener y limpiar la unidad, evitando la formación de bacterias. Antes de limpiar o realizar cualquier operación de mantenimiento en el refrigerador, asegúrese de desconectarlo de la fuente de alimentación.
  • Seite 73 Fig. 13 También es aconsejable asegurarse de que el condensador esté refrigerado por aire de la unidad de refrigeración en la parte trasera del aparato esté limpio. Si está particularmente obstruido por el polvo, este se debe quitar con una aspiradora. En caso de un período prolongado de desuso, le aconsejamos desconectar el refrigerador de la fuente de alimentación, vaciarlo completamente, limpiarlo y dejar la puerta ligeramente abierta para evitar...
  • Seite 74 Eliminación Si el refrigerador lo requiere ser puesto fuera de servicio, no debe desecharse como basura doméstica sino llevado a un centro de reciclaje de basura. Esto muestra el símbolo en la etiqueta del producto. Utilice centros especializados de recogida de residuos certificados según las normas vigentes.
  • Seite 75 - Cualquier parte sometida al desgaste natural. Estos incluyen el sello de la puerta delantera. - Para averías debidas al efecto de los efectos meteorológicos, químicos, electroquímicos o eléctricos. - Si ocurren fallos como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones y regulaciones de manejo, mantenimiento y cuidado de la unidad.
  • Seite 76 Guía para la solución de problemas comunes La siguiente tabla sirve para proporcionar algunas sugerencias con respecto a los controles que se deben hacer en caso de funcionamiento incorrecto del refrigerador. Si, después de completar las comprobaciones sugeridas, el refrigerador todavía no está...
  • Seite 77 Tubos del Asegúrese de que las tuberías y/o refrigerante componentes del circuito refrigerante no se toquen. Este es un cheque que sólo debe ser realizado por un técnico de servicio especializado El suministro de Cierre de la Asegúrese puerta está refrigeración del puerta correctamente cerrada y de que la junta no...
  • Seite 79 RÉFRIGÉRATEURS POUR LA CONSERVATION DU LAIT CENTER COOLER MANUEL D’INSTALLATION, DE MODE D’EMPLOI ET D’ASSISTANCE INSTRUCTIONS ORIGINELS 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 80 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 81 INDEX 1. Objectif du manuel 2. Informations pour la sécurité 3. Identification du constructeur 4. Identification du produit 5. Description générale 6. Description du fonctionnement 7. Installation et utilisation 7.1 Contrôle de l’emballage 7.2 Positionnement 7.3 Raccordement électrique 7.4 Utilisation 7.5 Dégivrage 7.6 Installation du tuyau de prélèvement du lait 7.7 Nettoyage et entretien ordinaire...
  • Seite 82 1 Objectif du manuel Ce manuel concernant le réfrigérateur Center Cooler fournit des instructions et des recommandations utiles pour exécuter de façon correcte l’installation, la mise en marche, l’entretien et le nettoyage de l’appareil, ainsi que pour indiquer tous les éventuels risques résiduels ou les risques dérivant d’une utilisation non correcte.
  • Seite 83 Lire attentivement les étiquettes figurant sur le produit, ne les couvrir sous aucun motif et les remplacer immédiatement si elles sont endommagées. Le réfrigérant employé dans le réfrigérateur est R600a (gaz inflammable). Le compresseur portera l’étiquette suivante. Dans ce cas, il faut prendre certaines précautions particulières : - afin de réduire les risques d’incendie, l’installation de l’appareil ne doit être effectuée que par du personnel qualifié.
  • Seite 84 - les composants doivent être remplacés par des composants identiques et adaptés au but spécifique, la maintenance doit être effectuée uniquement par du personnel spécialisé et autorisé afin de minimiser le risque d'explosions possibles dues à des composants incorrects ou à une maintenance incorrecte. En cas d’anomalie de fonctionnement, couper l’alimentation électrique du réfrigérateur.
  • Seite 85 Identification du constructeur Le produit auquel le manuel se réfère est conçu et fabriqué par Vitrifrigo s.r.l. Via Giuseppe Mazzini, 75 – Fraz. Montecchio 61022 Vallefoglia (PU) - Italie Tel. +39 0721 154500 Fax +39 0721 497739 Mail info@vitrifrigo.com 4 Identification du produit Chaque réfrigérateur est muni d’une étiquette des données indiquant :...
  • Seite 86 5 Description générale Le produit auquel ce manuel se réfère fait partie de la gamme de réfrigérateurs expressément conçus pour être utilisés - en accouplement avec les machines à café - pour garantir la bonne conservation du lait à température contrôlée. NOTE : Le réfrigérateur n’est pas conçu pour abaisser la température du lait à...
  • Seite 87: Contrôle De La Livraison

    6 Description du fonctionnement Le réfrigérateur fonctionne en utilisant un cycle de compression de vapeur réfrigérante qui transfert la chaleur présente à l’intérieur vers l’extérieur, permettant ainsi de conserver les liquides alimentaires qui sont stockés à l’intérieur à une température constante programmée. Le réfrigérant s’évapore en capturant la chaleur de l’air via les parois intérieures froides du réfrigérateur (en contact avec l’évaporateur dans lequel il passe), avant d’entrer dans le compresseur.
  • Seite 88 7.2 Positionnement Les dimensions totales du réfrigérateur sont reportées en millimètres (et en pouces) dans la figure ci-dessous. Fig.2 Placer le réfrigérateur sur une surface horizontale. Lorsque vous choisissez la position du réfrigérateur, rappelez-vous de laisser un espace d’au moins 100 mm (4 po) entre l’arrière du réfrigérateur et le mur de façon à...
  • Seite 89: Branchements Électriques

    Fig.3 7.3 Branchements électriques Le réfrigérateur est équipé avec une prise CEI et un interrupteur général sur le panneau avant. Le cordon d’alimentation, pourvu d’une fiche adéquate pour le pays dans lequel le réfrigérateur sera utilisé, est fourni avec l’appareil. Avant de brancher le réfrigérateur au secteur, assurez-vous que la ligne d’alimentation a les caractéristiques (tension, nombre de phases, fréquence du réseau et intensité) indiquées sur l’étiquette de l’appareil.
  • Seite 90 7.4 Utilisation Sur la partie avant, le réfrigérateur a des fentes pour le passage du tuyau permettant de prélever le lait directement dans le récipient placé dans le réfrigérateur. Fig.4 Le réfrigérateur doit être utilisé uniquement avec le réservoir prévu et, dans tous les cas, avec des récipients de lait fermés.
  • Seite 91 Réglage de la température Pour régler la température désirée, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que la température de consigne actuellement programmée clignote, puis régler la valeur en utilisant le bouton (pour augmenter) et (pour diminuer) ; Pour enregistrer la nouvelle valeur, appuyer de nouveau sur le bouton REMARQUE : Pour garantir que le lait soit toujours maintenu à...
  • Seite 92 Arrêt du réfrigérateur Pour éteindre le réfrigérateur, maintenir le bouton appuyé pendant au moins 3 secondes. 7.5 Dégivrage Si le réfrigérateur fonctionne sans interruption pendant très longtemps, il est possible que de la glace se forme sur les parois intérieures. Si la glace devient épaisse, il est conseillé...
  • Seite 93 7.6 Installation du tuyau de prélèvement du lait Le système d’aspiration du lait du Center Cooler est composé des éléments suivants : - Réservoir de lait (1) - Tube en silicone (2) - Raccord du tube en silicone (3) - Bouchon du réservoir de lait (4) - Tuyau de prélèvement du lait...
  • Seite 94 Le Center Cooler peut être utilisé avec une ou deux machines à café. Dans le premier cas, insérer le tube en silicone (2) et le bouchon du réservoir de lait (4) de la façon indiquée dans la figure 6A, tandis que dans le deuxième cas, utiliser deux tubes en silicone (2) comme dans la...
  • Seite 95 Assembler le tuyau de prélèvement du lait au raccord avant d’insérer ce dernier dans le trou du tube en silicone (figure 7). Répéter l’opération avec le second tube en silicone dans le cas d’une utilisation avec deux machines à café. Fig.
  • Seite 96 1 et 4 indiquées sur la façade intérieure noire (figure 10). Si vous utilisez le Center Cooler avec 1 seule machine à café, utiliser la fente 1 ou 4 en fonction de la position du Center Cooler par rapport à la machine.
  • Seite 97 Des bouchons en silicone sont fournis pour boucher les fentes où ne passent pas de tuyau de prélèvement du lait (figure 11). Fig. 11 Les bouchons en silicone doivent être insérés dans les fentes qui ne sont pas utilisées, comme indiqué dans la figure 12. Fig.
  • Seite 98: Nettoyage Et Entretien

    7.7 Nettoyage et entretien Conformément aux règlementations en vigueur en matière de santé et de sécurité, l’opérateur est responsable de l’hygiène des surfaces entrant en contact avec des aliments et doit entretenir et nettoyer l’appareil en prévenant la formation de bactéries. Avant de procéder à...
  • Seite 99 Fig. 13 Il est également conseillé de s’assurer que le condenseur à air de l’unité de réfrigération à l’arrière de l’appareil soit propre. S’il est particulièrement couvert de poussière, il est nécessaire de l’enlever en utilisant un aspirateur. Si le frigo reste inutilisé pendant une longue période, il est conseillé de le débrancher du secteur, de le vider complètement, de le nettoyer et de laisser la porte légèrement ouverte afin de prévenir la formation de moisissure e/ou d’odeurs désagréables.
  • Seite 100 8 Élimination Si le réfrigérateur doit être mis au rebut, il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais doit être apporté à un centre de recyclage des déchets, comme l’indique le symbole reporté sur l’étiquette de l’appareil. Utiliser des centres de collecte des déchets certifiés conformément aux normes en vigueur.
  • Seite 101 La garantie ne couvre pas : - Les pièces naturellement sujettes à usure naturelle, ce qui comprend le joint de la porte. - Les mauvais fonctionnements causés par des phénomènes météorologiques, chimiques, électrochimiques ou électriques. - Les mauvais fonctionnements causés par une mauvaise application des instructions d’emploi et des règlementations, par un mauvais entretien et par un manque de soin de l’appareil.
  • Seite 102 Guide de résolution des problèmes courants Le tableau suivant fournit quelques conseils concernant les contrôles à faire en cas de fonctionnement défectueux du réfrigérateur. Si, après avoir effectué les contrôles suggérés, le réfrigérateur ne fonctionne toujours pas bien, contacter le centre de services le plus proche.
  • Seite 103 contrôle ne peut être effectué que par un technicien de maintenance spécialisé La puissance de Fermeture Vérifier que la porte soit bien fermée et que refroidissement du de la porte le joint soit intact sur toute sa longueur réfrigérateur n’est Position Vérifier que le réfrigérateur ne soit pas placé...
  • Seite 105 FRIGORIFERO PER LA CONSERVAZIONE DEL LATTE CENTER COOLER MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E ASSISTENZA ISTRUZIONE ORIGINALE 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 106 171209 – rev. 01 08/18...
  • Seite 107 INDICE 1. Scopo del manuale 2. Informazioni di sicurezza 3. Identificazione del costruttore 4. Identificazione del prodotto 5. Descrizione generale 6. Descrizione del funzionamento 7. Installazione ed utilizzo 7.1 Verifica dell’imballo 7.2 Posizionamento 7.3 Collegamento elettrico 7.4 Utilizzo 7.5 Sbrinamento 7.6 Installazione del tubo latte 7.7 Pulizia e manutenzione 7.8 Manutenzione non ordinaria ed assistenza...
  • Seite 108 Il presente manuale ha lo scopo di aiutare l’operatore ad effettuare una corretta installazione, messa in funzione, manutenzione e pulizia del frigorifero WMF Center Cooler, evidenziando i rischi residui e quelli derivanti da errato utilizzo. Il presente libretto deve essere considerato parte integrante del prodotto cui si riferisce e va perciò...
  • Seite 109 Il refrigerante utilizzato nel frigorifero è R600a (gas infiammabile). Sul compressore è presente la seguente etichetta In tal caso, occorre prendere alcune precauzioni particolari: - allo scopo di ridurre il pericolo di incendio, l’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata solo da apposito personale qualificato.
  • Seite 110 solo da personale specializzato ed autorizzato allo scopo di minimizzare il rischio di possibili esplosioni dovute a componenti non corretti o manutenzioni improprie. In caso di malfunzionamento togliere tensione al frigorifero. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal servizio assistenza o da personale autorizzato Le operazioni di manutenzione non ordinaria devono essere effettuate solo da personale qualificato.
  • Seite 111 Identificazione del costruttore Il prodotto cui il manuale fa riferimento è progettato e fabbricato da Vitrifrigo s.r.l. Via Giuseppe Mazzini, 75 – Fraz. Montecchio 61022 Vallefoglia (PU) - Italia Tel. +39 0721 154500 Fax +39 0721 497739 Mail info@vitrifrigo.com 4 Identificazione del prodotto Ogni frigorifero è...
  • Seite 112 5 Descrizione Generale Il prodotto a cui questo manuale fa riferimento è disegnato per essere utilizzato in accoppiamento alle macchine da caffè WMF, allo scopo di garantire la corretta conservazione del latte a temperature controllata. NOTE: il frigorifero non è stato progettato per abbassare la temperatura del latte a partire dalla temperatura ambiente (o superiore).
  • Seite 113 6 Descrizione del funzionamento Il frigorifero funziona secondo un ciclo a compressione di vapori di refrigerante per trasferire il calore tra l’aria nel comparto interno e quella esterna, allo scopo di mantenere i liquidi alimentari conservati all’interno a temperatura controllata. Il liquido refrigerante, sottraendo calore all’aria nell’evaporatore, evapora per poi entrare nel compressore.
  • Seite 114 7.2 Posizionamento Le dimensioni d’ingombro (in mm e in pollici tra parentesi) del frigorifero sono riportate nella figura in basso. Fig.2 Posizionare il frigorifero su una superficie piana. Nella scelta del posizionamento del frigorifero, tener conto che è richiesto uno spazio libero di almeno 100 mm (4 pollici) tra il pannello posteriore e qualsiasi parete di fronte ad esso, per permettere il corretto flusso dell’aria calda in uscita dal condensatore.
  • Seite 115: Collegamento Elettrico

    Fig.3 7.3 Collegamento elettrico Il frigorifero è dotato di una presa IEC e di un interruttore di alimentazione principale posto sul pannello frontale. A corredo con il frigorifero viene fornito un cavo di alimentazione con la spina appropriata al paese in cui il frigorifero verrà utilizzato. Prima di connettere il frigorifero alla linea elettrica, assicurarsi che essa abbia le caratteristiche (voltaggio, numero di fasi, frequenza di rete e portata in corrente) richieste nell’etichetta del prodotto.
  • Seite 116 7.4 Utilizzo Il frigorifero è dotato di un’asola sulla parte frontale della cella per il passaggio del tubo latte proveniente dal contenitore interno al frigorifero stesso. Fig.4 Il frigorifero deve essere utilizzando con il contenitore fornito a corredo, e in ogni caso solo con contenitori chiusi. Il frigorifero è...
  • Seite 117 Regolazione della temperatura Per impostare la temperatura interna desiderata, tenere premuto il tasto finché non compare il valore di setpoint attuale lampeggiante; quindi, regolare il valore con i tasti (aumento) e (diminuzione) e, per memorizzarlo, premere nuovamente il tasto NOTA: Per far sì che il latte sia mantenuto sempre ad una temperatura tra quelle consentite dalle normative HACCP, il setpoint può...
  • Seite 118 7.5 Sbrinamento Se il frigorifero viene lasciato in funzione continuativamente per periodi di tempo molto lunghi, è possibile che si formi del ghiaccio sulle sue pareti interne. Se il ghiaccio diventa considerevolmente spesso, si consiglia di sbrinare il frigorifero, in modo da poter garantire il corretto funzionamento ed evitare maggiori consumi elettrici.
  • Seite 119 7.6 Installazione del tubo latte Il sistema di pompaggio del latte del Center Cooler è l’assemblaggio dei seguenti componenti: - Contenitore latte (1) - Tubo di silicone (2) - Connessione tubo latte (3) - Tappo del contenitore latte (4) - Tubo latte Fig.5...
  • Seite 120 È possibile utilizzare il Center Cooler con una sola macchina del caffè oppure con due macchine del caffè. Nel primo caso, inserire il tubo di silicone (2) e il tappo del serbatoio del latte (4) come in figura 6A, mentre nel secondo caso utilizzare due tubi in silicone (2) come nella figura 6B Fig.
  • Seite 121 In tutte le applicazioni del Center Cooler mostrato nella figura 6, inserire la connessione del tubo del latte nel foro di tubi di silicone, con il tubo del latte pre-assemblato (figura 7). Fig. 7 Fig.8 Scegliere la lunghezza corretta del tubo latte. Il tubo latte, connettore compreso, deve raggiungere la parte inferiore del frigorifero.
  • Seite 122 1 e 4 come mostrato nel frontale nero (figura 10). Nel caso di utilizzo del Center Cooler con una macchina da caffè, utilizzare gli slot 1 o 4 in base alla posizione del Center Cooler rispetto alla macchina.
  • Seite 123 Negli altri alloggiamenti dove non sono presenti i tubi del latte sono stati forniti tre tappi di silicone (figura 11). Fig. 11 I tappi di silicone devono essere inseriti negli slot dove non è alloggiato il tubo del latte, come mostrato nella figura Fig.
  • Seite 124: Pulizia E Manutenzione

    7.7 Pulizia e manutenzione In base alle norme vigenti in campo sanitario e di sicurezza, l'operatore è responsabile dell'igiene dei materiali a contatto con alimenti e deve quindi manutenere e pulire l'apparecchio prevenendo la formazione di batteri. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e/o manutenzione ordinaria, disconnettere l’alimentazione elettrica del frigorifero.
  • Seite 125 Fig. 13 Si consiglia di assicurarsi che il condensatore ad aria dell’unità refrigerante posta nella parte posteriore del frigorifero sia pulito. Nel caso in cui esso sia particolarmente intasato dalla polvere, questa deve essere rimossa utilizzando un’aspirapolvere. Nel caso di periodi prolungati di inutilizzo, si raccomanda di disconnettere il frigorifero dalla rete elettrica, svuotarlo completamente, pulirlo e lasciare la porta leggermente aperta per prevenire la formazione di muffa e/o cattivi odori.
  • Seite 126: Smaltimento

    8 Smaltimento Qualora il frigorifero sia messo fuori servizio, esso non va smaltito come rifiuto urbano, ma come raccolta separata. Questo è anche indicato dal simbolo sull’etichetta del prodotto. Servirsi di centri specializzati secondo le norme vigenti. Il prodotto, se non smaltito correttamente, può avere potenziali effetti dannosi sull’ambiente dovuti a determinate sostanze presenti al suo interno.
  • Seite 127 - per tutte le parti soggette ad usura naturale, tra le quali la guarnizione della porta. - per malfunzionamenti causati da agenti atmosferici, chimici, elettrochimici o elettrici. - per malfunzionamenti causati dalla mancata osservanza delle indicazioni contenute nel presente manuale. - per malfunzionamenti causati dall’utilizzo di parti di ricambio non originali e/o dal non corretto montaggio di tali parti effettuato da personale non autorizzato.
  • Seite 128 Guida alla risoluzione di problemi comuni La seguente tabella fornisce dei consigli relativi ai controlli da effettuare in caso di non corretto funzionamento del frigorifero. Se, dopo aver effettuato i controlli indicati, il frigorifero dovesse continuare a non funzionare in maniera corretta, si prega di contattare l’assistenza tecnica più...
  • Seite 129 Tubazioni del Controllare che le tubazioni e/o i refrigerante componenti dell’impianto refrigerante non si tocchino l’un l’altro. Questo controllo deve essere effettuato solo da personale qualificato Il frigorifero Chiusura della Controllare che la porta sia chiusa raffredda porta correttamente e che la guarnizione non poco sia danneggiata in alcun punto Posizionamento Controllare che il frigorifero non sia...
  • Seite 131 牛乳保冷庫 ミルククーラー 設置と使用とメンテナンス説明書 オリジナル説明書 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 132 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 133 目次 1. このマニュアルの目的 2. 安全に関する警告 3. メーカーの識別 4. 製品の識別 5. 本製品について 6. 動作説明 7. 設置と使用 7.1 梱包内容の確認 7.2 設置 7.3 電気接続 7.4 使用 7.5 霜を取る 7.6 ミルクチューブを設置する 7.7 掃除とメンテナンス 7.8 特殊メンテナンスと点検 8. 廃棄 9. 保証請求 10. トラブルシューティング 171209 2018 – 年...
  • Seite 134 このマニュアルの目的 このマニュアルは、WMF 保冷クーラーをご使用になるお客 様に、この製品の正しい設置、起動、使用、メンテナンス、 さらに掃除に関する説明と便利な情報を提供するだけでは なく、残留リスクまたは誤った使用により起こり得る可能 性のあるリスクに関する情報を提供します。 このマニュアルを、該当する製品の一部と見なし、大切に 保管してください。 このマニュアルに記されている図の中には、その詳細や部 品が、お客様がお使いのものとわずかに違う場合がありま すが、これが基本情報の内容を変えるものではありません。 メーカーは、必要に応じて、このマニュアルを予告なく、 いつでも変更する権利を有します。 安全に関する警告 本製品を安全に正しくご使用いただくためにも、このマニ ュアルに記載されている規則とガイドラインに従ってくだ さい。メーカーでは、このマニュアルに記載されている注 意事項を遵守しなかったことに起因する損害について、一 切責任を負いません。 このマニュアルには、人が消費することを目的としたミル ク用の保冷庫に関する情報が記載されています。意図され た以外の目的での使用は許可されていません。その他の使 用は、不適切な使用と見なされ、大変危険です。 本マニュアルに記載されている警告事項や安全に関する指 示は、発生する可能性のあるすべての状況を網羅している ものではありません。本製品の設置とメンテナンス、操作 する際の常識と注意と配慮を持った行動はお客様の責任で す。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 135 冷蔵庫に貼付されているラベルをしっかりお読みください。 これらのラベルを覆い隠すことなく、ダメージを受けてし まった際はすぐに貼り替えてください。 本製品は、家庭用および以下の用途での使用を前提として います。 – 店舗やオフィス、その他の労働環境にある従業員用キ ッチンでの使用 – 農場内の家屋およびホテルやモーテル、その他の居住 型環境での顧客による使用 – ベッド・アンド・ブレックファースト型宿泊施設での 使用 本製品の使用は、8 歳以下のお子様を含め、身体的・感覚 的・精神的能力が低下している方、知識と経験が不十分な 方には適しておりません。ただし、安全責任者の管理また は指示のもとではその限りではありません。小さいお子様 が、この製品で遊ばないように注意してください。 本製品には R600a(可燃ガス)が使用されています。コンプ レッサには以下のラベルが貼付されています。 このため、以下の特別な注意を払う必要があります。 - 引火する危険性を低減するために、本製品の設置は適切 な資格のある人が行ってください。 - 冷蔵庫は十分なスペースのある場所に設置してください。 - 冷媒漏れのリスクを高めることがないように注意を払っ て取り扱ってください。 - 本製品を設置する際は、電源コードが引っかかっていな いか、損傷していないか確認してください。 - 本製品の背後にテーブルタップや携帯用電源を置かない でください。 171209 2018 –...
  • Seite 136 - 冷媒回路に損傷を与えないでください。 - 冷蔵庫が損傷していると思われる場合は使用を中止して ください。 - 冷媒回路への損傷を避けるため、霜取りを早めようと機 械的装置またはその他の手段を使用しないでください。 - 換気口には障害物を置かないでください。 - パイプから冷媒液が漏れている場合は、裸火の使用を避 け、本製品付近から可燃物を離して、すぐに換気してく ださい。 - 本製品の保冷庫内では、メーカーが推奨するタイプ以外 の電気器具を使用しないでください。 - 可燃性高圧ガスを使用したエアゾール缶など、爆発性物 質を本製品に保管しないでください。 - 部品を交換する際はオリジナルと同じ、特定の用途に適 したものを使用してください。誤った部品や不適切なメ ンテナンスによる爆発のリスクを最小限に抑えるため、 メンテナンス作業は専門の有資格者が行ってください。 不具合が発生した場合は、冷蔵庫の電源を切ってください。 電源コードが損傷している場合は、アシスタントサービス または有資格者によって交換してもらう必要があります。 特殊メンテナンスを行うことができるのは、資格を持った 専門家のみです。 冷蔵庫内の復水器には、熱を帯びたり、鋭利なポイントが 含まれたりしている可能性があります。 通常とは異なるメンテナンスまたは修理を行う前には、電 源を切り、本製品の熱が冷めるまで、しばらくお待ちくだ さい。掃除やメンテナンスを行う時は、必ず、現在の規格 に準拠した適切な個人用保護具を着用してください。 171209 2018 – 年 月...
  • Seite 137 部品やケースまたはカバーに貼付されている「感電注意」 ラベルは、これらの部品を取り外してしまうと、通電部品 に接触してしまう危険があることを示しています。 この冷蔵庫に水をかけないでください。絶対に掃除に有害 物質を使用しないでください。 この冷蔵庫を熱源にさらさないでください。 火災が起きた場合は粉末消火器を使用してください。 梱包材は、現行の規定に従って処分してください。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 138 メーカーの識別 このマニュアルで説明する製品の設計と製造は以下の会社 が行っております。 Vitrifrigo s.r.l Via Giuseppe Mazzini, 75 – Fraz.Montecchio 61022 Vallefoglia (PU) - Italy 電話番号:+39 0721 154500 FAX 番号:+39 0721 497739 メールアドレス:info@vitrifrigo.com 製品の識別 各冷蔵庫には、以下の情報を記した識別ラベルが貼付され ています。 モデル 識別コードとシリアル番号 冷却庫容量(またはミルクタンク容量) 気候クラス :周囲温度 ℃以上 ℃以下で機能 :周囲温度 ℃、相対湿度 %以下で機能 コンプレッサモデル 電源電圧と電源周波数 冷蔵庫の総消費電力...
  • Seite 139 本製品について このマニュアルの対象となる製品は、WMF コーヒーマシン とセットで使い、牛乳を管理された温度にて正しく保存す ることを目的に設計されております。 注:この冷蔵庫は環境温度またはそれ以上の温度からミル クを冷却するために設計されたものではありません。 本製品の最大重量(ミルクコンテナ込み)は 21 kg です。 本製品が放射する A 特性音圧レベルは 70 dB(A)以下です。 図 1 1-電源スイッチ 7-ドアの蝶番 2-デジタル式サーモスタット 8-給気口 3-キーロック 9-脚 4-ミルクチューブスロット 10-IEC 電源プラグ 5-着脱式パッキン 11-ミルクセンサープラグ 6-インナーライナ 12-排気口 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 140 動作説明 この冷蔵庫は、中から外へと熱を伝達する蒸気圧縮冷凍サ イクルを使用しております。これにより、事前に設定した 安定温度の冷蔵庫内部に保存した飲み物を維持します。 冷媒は、圧縮機に入る前に、冷蔵庫内側の冷えた内壁(内 部が蒸発器と接している)を通って、空気から熱を奪って 蒸発します。 ここで冷媒の温度と圧力が上昇し、この冷媒 は空冷凝縮器を通り、凝縮されます。最後に、管径の細い キャピラリーチューブを通って、蒸発器内で液体冷媒へと 戻ります。 冷蔵庫の前面にあるデジタル式サーモスタットを使うこと で、庫内温度を変更することが可能です。 7 設置と使用 7.1 梱包内容の確認 梱包が到着したら、内容物がひっくり返っていないか、輸 送時に損傷を受けていないか、すぐに点検してください。 梱包を解き、冷蔵庫が一切損傷を受けていないか確認して ください。 システム部品の状態に疑いの余地がある場合は、冷蔵庫を 使用しないでください。 ダメージや異常が確認された場合は、納品日から 24 時間以 内にお買い上げいただいた販売代理店に連絡してください。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 141 7.2 設置 この冷蔵庫の全体の寸法は以下の図の通りです。ミリメー トル単位で表記されており、括弧内はインチ単位となって います。 図 2 冷蔵庫を水平面に配置します。 冷蔵庫の位置を決定する際、凝縮器の熱を放出するため、 冷蔵庫の背面パネルと壁の間に少なくとも 100 mm(4 イン チ)の隙間をあける必要があります。 冷蔵庫の上面パネルと壁の間も同様に少なくとも 100 mm(4 インチ)の隙間があくようにしてください。 冷蔵庫の両側の隙間に関しては、特に指定はありません。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 142 図 3 7.3 電気接続 この冷蔵庫の正面パネルには電源スイッチと IEC 接続ソケ ットが備えられています。 冷蔵庫をご使用になる国で使用されているプラグのついた 電源コードは冷蔵庫に付属しています。 冷蔵庫を主電気回線に接続する前に、その電源が、本製品 に貼付されているラベル(電圧、相数、周波数ネットワー ク、アンペア)と同じ内容に適しているか確認してくださ い。 冷蔵庫のアース接地は義務となっています。そのため、冷 蔵庫を接続する電気システムが接地しているか、さらに接 地システムが完璧に機能しているか確認してください。 上記の指示に従わなかったことに起因する人的および物的 損害について、メーカーでは一切の責任を負いません。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 143 冷蔵庫を主電気回線に接続するには、できる限り、アダプ タや延長コードやテーブルタップを使用せずに、電気ソケ ットにプラグを挿入してください。これらの使用が不可欠 となる場合は、現行の安全規定を準拠した製品を使用し、 決して容量(電流)を超えないように注意してください。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 144 7.4 使用 この冷蔵庫の正面パネルには、庫内にあるタンクからミル クを抽出するためのパイプを通すスロットが用意されてい ます。 図 4 この冷蔵庫に使用できるタンクは備え付けタンク(密封さ れたミルクタンク)のみとなっています。 この冷蔵庫の正面パネルにはデジタル式サーモスタットが 備え付けられています。 冷蔵庫の電源を入れる 冷蔵庫の電源が入ったままでスタンバーモードになってい る場合、サーモスタットのディスプレイには「OFF」と庫内 温度が交互に表示されます。 ボタンを 3 秒間長押ししま 冷蔵庫の電源を入れるには、 す。ディスプレイに「ON」が表示され、その直後に庫内温 度表示に切り替わります。 電源を入れると冷蔵庫はすぐに運転を開始しますが、必要 な庫内温度に達するまでは時間がかかります(外気条件に も影響されます)。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 145 庫内温度が希望温度に安定してから、冷蔵庫内にミルクを 入れるようにしてください。 温度を設定する 希望温度を設定するには、現在の設定値が点滅するまで ボタンを押します。次に ボタン(増加)と ボタン (減少)を使って、数値を設定します。新しい数値を登録 するには ボタンを押してください。 HACCP 注記: に沿った温度で正しくミルクを保温するため、 設定値は特定の温度内でのみ変更することが可能です。 注記:サーモスタットをより低い温度に設定することで、 実際の温度よりも低い温度で運転します。しかし、これら はミルクまたは同様の飲み物を保管するには想定外の温度 です。よって、メーカーでは、この冷蔵庫のこのような目 的での使用を推奨しておりません。さらに、この製品は、 ミルクまたは同様の飲み物を温度管理された状態で保管す るために設計・製造されているものであり、常温からこれ らの飲料を冷却するためのものではありません。 ミルクレベルセンサーを使用する この冷蔵庫には、ミルクレベルセンサーが設けられていま す。このセンサーがタンク内にミルクがあるかどうかを監 視し、ミルクのレベルが 0.5 リットル未満になるとアラーム を発します。オプションでミルクレベルセンサーを 2 個取 り付けることも可能です。これを使うことで、仕切り付き のミルクタンク(2 種類の牛乳用)を使用することができま す。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 146 この冷蔵庫はコーヒーマシンに接続する必要があり、ミル クレベル低下を知らせるアラームはコーヒーマシンのディ スプレイに表示されます。 注記:この冷蔵庫は、庫内に設置したミルクタンクが満ち た状態で動作するように設計されています。これにより、 タンクなしまたはミルクの量が少ない状態で冷蔵庫を動作 するとアラームが発するようになっています。 冷蔵庫の電源を切る ボタンを 3 秒間長押しします。 冷蔵庫の電源を切るには、 7.5 霜を取る この冷蔵庫を長期間使用すると、庫内の壁に氷が付着する ことがあります。 この氷が厚くなってしまうと、冷蔵庫の効率に悪影響を及 ぼし、余計な電量消費を招くことから、冷蔵庫内の形成さ れてしまった霜を取り除くことをお勧めします。 本製品の霜を取り除くには、サーモスタットの ボタンを 3 秒以上長押しして、冷蔵庫の電源をオフにします。より早 く霜を取り除くため、冷蔵庫のドアを開けたままにするこ とをお勧めします。 冷蔵庫の内壁に接している蒸発器にダメージを与えてしま う可能性があるので、氷を取り除くのにツールや工具など は絶対に使用しないでください。 この指示に従わなかったことによって生じた冷蔵庫への損 害について、メーカーでは一切の責任を負いません。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 147 注記:霜取りを行っている間はミルクタンクを冷蔵庫内に 入れたままにしないでください。 霜取り作業が終わって、庫内をクリーニングし、しっかり ボタンを 3 秒以上長押 乾燥させたら、サーモスタットの しして、冷蔵庫の電源を入れてください。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 148 7.6 ミルクチューブを設置する ミルククーラーのミルクポンプシステムの作りは以下の通 りです。 - ミルクタンク(1) - シリコンチューブ(2) - ミルクチューブコネクタ(3) - ミルクタンクのふた(4) - ミルクチューブ 図 5 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 149 このミルククーラーはコーヒーマシン 1 台または 2 台で使用 することが可能です。コーヒーマシン 1 台で使用する場合、 シリコンチューブ(2)とミルクタンクのふた(4)を図 6A のようにセットします。一方、コーヒーマシン 2 台で使用 する場合は、図 6B のように、2 本のシリコンチューブ(2) とミルクタンクのふた(4)を使用してください。 図 6 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 150 図 6 に示されているミルククーラー部品のシリコンチュー ブ用穴に、事前に組み立てたミルクチューブコネクタを挿 入します。 図 図 8 ミルクチューブに最適な長さとなるように設定します。コ ネクタ付きミルクチューブはクーラーの底に届くようにす る必要があります。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 151 図 9 はミルクチューブの通し方を図解したものです。オレ ンジ色で示されているミルクチューブに従い固定してくだ さい。ミルクチューブを黒の正面の奥まで押します。 図 9 ミルククーラーの黒の正面には 4 本のスロットチューブが あります。図 10 では、これらのスロットはオレンジ色で示 されています。 図 10 このミルククーラーを 2 台のコーヒーマシンで使用する場 合、黒の正面にある 1 番から 4 番のスロットを使ってくださ 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 152 い。一方、このミルククーラーを 1 台のコーヒーマシンで 使用する場合は、マシンの位置に応じて、1 番または 4 番の スロットを使ってください。 シリコン製キャップが 3 個付属されています(図 11)。 図 11 このシリコン製キャップは、図 12 に示すように、未使用の スロットに設置する必要があります。 図 12 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 153 冷却された空気が漏れ出してしまうため、これらのシリコ ン製キャップを必ず未使用のスロットに設置するようにし てください。 このマニュアルに記載されている作業が完了したら、冷蔵 庫のドアを閉めて、ミルクチューブをコーヒーマシンに接 続します。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 154 7.7 掃除とメンテナンス 現在の安全と衛生に関する規制に従い、使用者は、食品と 接する素材の衛生状態を管理する責任であり、常にユニッ トの清潔な状態を維持し、細菌の繁殖を防いでください。 クリーニングやメンテナンス作業を行う前には、必ず冷蔵 庫の電源接続を切り離してください。 この重要な情報は、本製品の背面にあるプレートにも記載 されています。 食品と直接接することのない表面のクリーニングでも消毒 製品を使用するように心がけてください。 冷蔵庫の外側(塗装スチール材や塗装プラスチック材)は、 最初に温水で洗ってから、冷水できれいにして、柔らかい 布で乾燥させてください。研磨製品は使用しないでくださ い。 冷蔵庫内を掃除する際は、ミルクまたは同様の飲み物用タ ンクを取り出した後、温水で汚れを拭き取ってください。 油分を拭き取る際は、必要に応じて、少量のお酢を使用し てください。きれいな水できれいにしたら、柔らかい布で 乾燥させてください。研磨製品、洗剤または石けんは決し て使用しないでください。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 155 クーラーと一緒に納品されているブラシを使って、ミルク クーラーのドアの内側(特に下の図で協調されている部 分)も掃除するようにしてください。 図 13 さらに、冷蔵庫背面にある冷却装置の空冷凝縮器がきれい かどうか確認することをお勧めいたします。 目詰まりがひ どい場合は、掃除機を使用して、埃を取り除いてください。 長期間使用しない場合は、電源から冷蔵庫を抜き取り、完 全に空にして、掃除をしてから、カビや異臭を防止するた め、ドアをわずかに開いた状態に維持してください。 7.8 特殊メンテナンスと修理 冷蔵庫の修理とメンテナンスを確実に行うことができるの は、資格を持った専門家のみです。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 156 修理領域にアクセスできるのは、特にその安全と衛生的観 点から、この装置に関する知識と実践的経験を持った人の みとなっています。作業を担当する人は、適切な個人防護 具を着用する必要があります。 管理やメンテナンスの妨げとなるような冷蔵庫の設置はし ないでください。 廃棄 この冷蔵庫が使用できなくなった場合、家庭用ごみとして 処分することはできません。リサイクルセンターにお持ち 込みいただく必要があります。これは、製品ラベルのマー ク によっても示されています。 現行の規定に従い正式な認可を受けた、専門のごみ収集セ ンターを利用してください。 正しく処分されないと、使用されている特定の物質によっ て環境に害をもたらす可能性があります。 システム内の冷媒は、普通ごみとして処分することができ ません。 不適切な処分または製品の不法投棄は、現行の規定に記さ れている通り、行政上/犯罪上の厳しい法的罰則につながり ます。 保証請求 保証期間は、エンドユーザーへ納品された日からのスター トとなります。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 157 販売店は、常に、この保証期間内に発生した不具合を修理 しなければなりません。 特に重大な損害を受けての損害賠償請求など、この保証期 間外の請求については、法律によって許される範囲内にお いて除外されます。 素材の欠陥は直ちに書面にて販売店に報告しなければなり ません。 以下については保証対象とはなりません。 - すべての摩耗・消耗部品。これには、ミルクタンクやミ ルク回路部品、さらにドアのパッキンが含まれます。 - 気象要因、化学的・電気化学的または電気的要因に起因 する不具合 - 本製品の使用上の注意、ルール、メンテナンスおよび点 検に関する支持に従わなかったことに起因する不具合 - 純正部品を使わなかったこと、または購入者もしくは第 三者による誤った組み立て、または誤ったもしくは不注 意な取り扱いに起因する不具合 - 当社の同意なしで誤った変更が行われた場合、または購 入者もしくは第三者によって修理や再調整が行われた場 合 - 不適切または意図しない使用に起因する故障 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 158 トラブルシューティング 以下の表は、冷蔵庫の誤動作が生じた際に行う点検に関す る情報が含まれています。 ここに記載されている点検を行っても冷蔵庫が正しく機能 しない場合は、お近くのアシスタントサービスまでお問い 合わせください。 考えられる 問題 解決策 原因 冷蔵庫が起動 電源系統 電源コードが電源ソケットに しない 正しく差し込まれているか確 認してください。 主電源スイッチが【I】になっ ているか確認してください。 ネットワークの電気パネルの 自動ブレーカーがオンになっ ているか確認してください。 差込プラグが機能しているか 確認してください。 電源コードが破損していない か、壊れていないか確認して ください。 サーモスタ デジタル式サーモスタットが ONに設定されているか確認し ット てください。 171209 2018 – 年 月 日付...
  • Seite 159 冷蔵庫がうる 位置 冷蔵庫がきちんと水平に置か さい れ て い る か 確 認 し て く だ さ い。 冷蔵庫が、その振動を増大さ せる可能性のある備品やその 他の物に接触していないか確 認してください。 冷媒管 冷媒管または冷媒回路部品が 接触していないか確認してく ださい。この点検を行うこと ができるのは、専門の修理技 術者のみです。 ドアの開閉 ドアが正しく閉じられている 冷蔵庫の冷却 能力が十分じ か確認してください。さらに ゃない パッキンがどこも破損してい ないか確認してください。 位置 冷蔵庫が熱源に近すぎていな いか確認してください。 凝縮器 冷蔵庫の凝縮器の熱が(背面 パネルから)正しく放出でき...
  • Seite 160 霜 冷蔵庫内部が氷で覆われてい ないか確認してください。必 要に応じて霜取りしてくださ い。 その他 予冷されたミルクがタンクに 入っているか確認してくださ い。 クーラー内に高温または温か いタンクを入れないでくださ い(インナーライナが破損す る可能性があります)。 ミルクホースがインナーライ ナの壁に触れていないか確認 してください。 171209 2018 – 年 月 日付...

Inhaltsverzeichnis