Seite 1
Cantilever Parasol Cantilever Parasol Lampový slunečník Assembly and safety advice Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Napernyő Slnečník Használati- és biztonsági utasítások Pokyny pre montáž a bezpečnosť Senčnik Ampelschirm Navodila za montažo in varnost Montage- und Sicherheitshinweise IAN 279436 IAN 279438...
Seite 2
Assembly and safety advice Page Használati- és biztonsági utasítások Oldal Navodila za montažo in varnost Stran Pokyny k montáži a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž a bezpečnosť Strana DE/AT/CH Montage- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
You need · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen: (ø 8 mm) (M8 x 20 mm)
Cantilever Parasol Locking knob Handle Introduction Union nut We congratulate you on the purchase of Crank your new product. You have chosen a high Crankcase quality product. Familiarise yourself with the product Support rod before using it for the first time. In addition, please Plastic sleeve carefully refer to the operating instructions and the Stopper (arm)
DANGER TO LIFE CAUTION! FIRE HAZARD! Never place the WARNING! AND RISK OF ACCIDENTS TO product near an open fire and / or radiant heaters. INFANTS AND CHILDREN! Make sure that this product is standing on a solid, Never leave children alone and unsupervised with level surface.
Seite 8
Assembly / disassembly Turning the umbrella roof Note: For assembly you will need a working space Release the lock on the handle by turning the at least 16 m in area and 4 m in diameter. locking knob anticlockwise until the handle Note: If possible have a second person help you moves freely (see Figure G, step with the assembly.
Seite 9
Closing the umbrella top, moving WARRANTY the hanging umbrella The product has been manufactured to strict quality Turn the crank anticlockwise until the umbrella guidelines and meticulously examined before is completely closed (see Figure I, step delivery. In the event of product defects you have Push the plastic sleeve on the support rod legal rights against the retailer of this product.
Napernyő hollandi anya hajtókar Bevezető hajtókar háza támasztó sín Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmá- műanyag hüvely ból. Ezzel egy magas minőségű termék mellett ütköző (tartó kar) döntött. Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a ké- szülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következő Csomagolás tartalma Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat.
Seite 11
ÉLET - ÉS VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Ne állítsa a termé- FIGYELMEZTETÉS! BALESETVESZÉLY KISGYERME- ket nyílt láng és / vagy hősugárzó közelébe. KEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA! Gondoskodjon arról, hogy a termék stabil, egye- Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a nes talajon álljon. csomagolóanyaggal és a termékkel.
Seite 12
Felszerelés / leszerelés Forgassa a hajtókart az óramutató járásának Utalás: A felszereléshez minimum 16 m nagyságú az irányába addig, amíg az ernyő teljesen ki- és und 4 m átmérőjű munkafelületre van szüksége. nyílt (lásd a G ábra lépését). Utalás: A felszereléshez esetleg vegye ígénybe egy Az ernyő...
Seite 13
Az ernyő összecsukása, GARANCIA a napvédő ernyő mozgatása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával Forgassa a hajtókart az óramutató járásával el- gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lentétes irányba addig, amíg az ernyő teljes lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken mértékben összecsukódik (lásd az I ábra hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával lépését).
Senčnik ročica ohišje ročice Uvod oporna tirnica plastična tulka Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega iz- omejevalnik (previsni nosilec) delka. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite z izdelkom. V Obseg dobave ta namen pozorno preberite naslednja navodila za upo- Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in rabo in varnostne napotke.
Seite 15
SMRTNA NE- POZOR! NEVARNOST POŽARA! Izdelka ne OPOZORILO! VARNOST IN NEVARNOST NE- postavljajte blizu odprtega ognja in / ali drugih to- SREČE ZA DOJENČKE IN OTROKE! plotnih virov. Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora z embalažo Prepričajte se, da izdelek stoji na trdni, ravni pod- in izdelkom.
Seite 16
Montaža / demontaža Ročico vrtite v smeri urnega kazalca, da senč- Opozorilo: Za montažo potrebujete delovno povr- popolnoma odprete (glejte sliko G, šino velikosti najmanj 16 m in premera 4 m. korak Opozorilo: Po potrebi za sestavljanje pokličite še Obračanje senčnika neko drugo osebo.
Seite 17
Zapiranje senčnika, premikanje visečega senčnika Ročico vrtite v nasprotni smeri urnega kazalca, da senčnik popolnoma zaprete (glejte sliko I, korak Plastično tulko na oporni tirnici potisnite nav- zgor (glejte sliko J, korak Previsni nosilec za ohišje ročice potegnite navzdol (glejte sliko J, korak Sprostite aretirno pripravo na ročaju .
Seite 18
OWIM GmbH & Co. KG 7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo Stiftsbergstraβe 1 biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne DE-74167 Neckarsulm more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni NEMČIJA držal priloženih navodil za sestavo in uporabo Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60...
Seite 19
Lampový slunečník Převlečená matice Klika Úvod Pouzdro kliky Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrob- Podpěrná kolejnička ku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Plastové pouzdro Před prvním uvedením do provozu se Zarážka (výložník) seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte ná- Obsah dodávky sledující...
Seite 20
U MALÝCH DĚTÍ POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Nestavějte VÝSTRAHA! A DĚTÍ OBECNĚ HROZÍ NEBEZ- výrobek do blízkosti otevřeného ohně a / nebo te- PEČNÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A pelných paprsků. ÚRAZU! Zajistěte, aby stál výrobek na pevném, rovném Nenechávejte děti nikdy samotné s obalovým mate- podkladě.
Seite 21
Montáž / demontáž Otočte klikou ve směru pohybu hodinových ru- Upozornění: K montáži potřebujete pracovní plo- čiček až se střecha slunečníku úplně otevře (viz chu o velikosti aspoň 16 m a průměru 4 m. obr. G, krok Upozornění: Pro montáž případně přivolejte dru- Otáčení...
Seite 22
Zavření střechy slunečníku, pohy- ZÁRUKA bování semaforovým slunečníkem Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přís- Otočte klikou proti směru pohybu hodinových ných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel ručiček, až se střecha slunečníku úplně zavře výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost (viz obr.
Slnečník prírubová matica kľuka Úvod kryt kľuky oporná lišta Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového vý- plastové puzdro robku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalit- zarážka (konzola) ný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si Rozsah dodávky pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bez- Bezprostredne po rozbalení...
Seite 24
NEBEZPEČEN- POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! VAROVANIE! STVO OHROZENIA ŽIVOTA A Produkt nestavajte do blízkosti otvoreného ohňa NEHODY PRE BATOĽATÁ A DETI! a / alebo výhrevných žiaričov. Deti nenechávajte nikdy bez dozoru spolu s oba- Zabezpečte, aby bol produkt postavený na pev- lovým materiálom a produktom.
Seite 25
Montáž / demontáž Otáčanie striešky Upozornenie: Pri montáži budete potrebovať pra- Uvoľnite zaistenie rukoväte . Poistku skrutky covnú plochu s rozlohou minimálne 16 m a prieme- pritom otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, rom 4 m. až kým sa rukoväť nedá voľne presúvať pozri Upozornenie: Pri montáži si v prípade potreby pri- obr.
Seite 26
Zatváranie striešky, presúvanie Záruka závesného slnečníka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa Otáčajte kľukou proti smeru hodinových ručičiek, prísnych akostných smerníc a pred dodaním až kým sa strieška úplne nezatvorí (pozri obr. I, svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto krok výrobku Vám prináležia zákonné...
Ampelschirm Stopper (oberer Holm) Schraubsicherung Einleitung Griffstück Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Überwurfmutter neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kurbel ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie Kurbelgehäuse sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt Stützschiene vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol- Kunststoffhülse gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshin- Stopper (Ausleger)
Seite 28
LEBENS - UND WARNUNG! gen und / oder Beschädigungen können die Fol- UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- gen sein. DER UND KINDER! VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie das Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Ver- Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer packungsmaterial und Produkt.
Seite 29
Montage / Demontage . Drehen Sie dazu die Schraubsicherung Hinweis: Sie benötigen für die Montage eine Ar- Uhrzeigersinn fest (siehe Abbildung F, Schritt beitsfläche von mindestens 16 m Größe und 4 m Drehen Sie die Kurbel im Uhrzeigersinn bis das Durchmesser.
Schirmdach schließen, Ampel- GARANTIE schirm bewegen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Drehen Sie die Kurbel gegen den Uhrzeigersinn, sorgfältig produziert und vor Anlieferung bis das Schirmdach vollständig geschlossen ist gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses (siehe Abbildung I, Schritt Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Schieben Sie die Kunststoffhülse an der Stütz-...
Seite 31
OWIM GmbH & Co. KG Model No. Version Stiftsbergstraße 1 279436 HG01767A 11/2016 DE-74167 Neckarsulm 279438 HG01767B 11/2016 GERMANY IAN 279436 IAN 279438...