Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Operator's Manual
SeeSnake
Inspection Camera
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
SeeSnake
Inspection Camera
®
micro
®
micro
Additional Languages – 29
Français – 9
Castellano – pág. 19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID SeeSnake micro

  • Seite 1 ® ™ SeeSnake micro Inspection Camera Operator’s Manual SeeSnake ® micro ™ Inspection Camera WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in • Français – 9 electrical shock, fire and/or •...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SeeSnake ® micro ™ Inspection Camera Table of Contents General Safety Information Work Area Safety....................2 Personal Safety....................2 Battery Precaution .....................2 SeeSnake ® micro ™ Inspection Camera Use and Care ........2 Service.......................3 Specific Safety Information FCC Statement ....................3 SeeSnake ® micro ™...
  • Seite 3 ® ™ SeeSnake micro Inspection Camera SeeSnake ® micro ™ Inspection Camera...
  • Seite 4: General Safety Information

    SeeSnake ® micro ™ Inspection Camera General Safety spill liquid of any kind on the video dis- play unit. Liquid increases the risk of elec- Information trical shock and damage to the product. WARNING! Read and understand all in- • Do not use this device for personal or structions.
  • Seite 5: Service

    Read this operator’s manual carefully be- repair personnel could result in injury. fore using the SeeSnake micro Inspection Camera. Failure to understand and follow • When servicing a tool, use only identical the contents of this manual may result in replacement parts.
  • Seite 6: Seesnake Micro Inspection Camera Safety

    ® micro™ Inspection Estimated Battery Life ..3 hours of Camera Safety continuous use • Do not place SeeSnake micro Inspec- Weight ......1.2 lbs (0.5 kg) tion Camera into anything or anywhere Dimensions: that may contain a live electrical charge. Length .......7" (17.8 cm) •...
  • Seite 7: Standard Equipment

    Maximum Distance ..Optional cable ex- tensions can be as- sembled to make cable up to 30' (9.74 m) long Standard Equipment The SeeSnake micro Inspection Camera comes with the following items: Battery Compartment Hand Held Display Unit Figure 3 4. Replace battery compartment, making sure the fin is oriented as shown with its taller portion toward the LCD screen.
  • Seite 8: Tool And Work Area Set-Up

    Typical Applications water resistant. The imager head and its cover- ing are water resistant, but are not acid-proof or The SeeSnake micro Inspection Camera is fireproof. Petroleum-based products will ruin designed as a remote inspection device. the imager head's protective plastic covering Typical applications might include HVAC in- over time.
  • Seite 9: Transportation & Storage

    CAUTION NOTE! The SeeSnake micro Inspection Cam- Tool should be taken to a RIDGID Independent era was not designed to take the place Authorized Service Center or returned to the of a drain cleaner or electrical/plumbing factory.
  • Seite 10: Troubleshooting

    SeeSnake ® micro ™ Inspection Camera Troubleshooting SYMPTOM POSSIBLE REASON SOLUTION Loose cable connections. Check cable connections, clean if re- Display turns ON, but quired. Re-attach. does not show image. Imager head covered by debris. Visually inspect imager head to make certain it is not covered by debris.
  • Seite 11 Caméra d’inspection ® ™ SeeSnake micro Caméra d’inspection SeeSnake ® micro ™ AVERTISSEMENT! Lisez ce mode d’emploi soigneuse- ment avant d’utiliser l’appareil. Tout manque de compréhension ou de respect des consignes conte- nues dans ce manuel augmenterait les risques de choc électrique, d’in- cendie et/ou de graves blessures corporelles.
  • Seite 12 Caméra d’inspection SeeSnake ® micro ™ Table des matières Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier..................11 Sécurité individuelle..................11 Précautions à prendre avec les piles ...............11 Utilisation et entretien de la caméra d’inspection SeeSnake ® micro ™ ....11 Service après-vente..................12 Consignes de sécurité spécifiques Enoncé...
  • Seite 13: Consignes Générales De Sécurité

    Caméra d’inspection SeeSnake ® micro ™ Consignes générales de sière, des chaussures antidérapantes, un casque et une protection auditive peuvent sécurité s’avérer nécessaires selon les conditions AVERTISSEMENT! Familiarisez-vous avec d’emploi. toutes les instructions. • Utilisez les accessoires appropriés. Ne Le non-respect des con- signes ci-après augment- posez pas cet appareil sur un support fixe erait les risques de choc...
  • Seite 14: Utilisation Et Entretien De La Caméra D'inspection Seesnake

    Caméra d’inspection SeeSnake ® micro ™ Utilisation et entretien de toutes sources de chaleur, tels que radia- teurs, bouches de chauffage, cuisinières et la caméra d’inspection autres articles (y compris les amplifica- SeeSnake ® micro™ teurs) susceptibles de générer de la cha- •...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Ne tentez pas de remplacer ou de modifier avant d’utiliser la caméra d’inspection les composants de ce matériel sans que SeeSnake micro. Tout manque de com- cela soit préconisé dans le manuel. Sinon, préhension ou de respect de son con- vous risquez d’être ordonné...
  • Seite 16: Equipements De Base

    Description 9,74 m (30 pieds). La caméra d’inspection SeeSnake micro af- Equipements de base fiche une image en couleur transmise en temps réel par un ensemble capteur d’image/- La caméra d’inspection SeeSnake micro est source d’éclairage qui se trouve en tête d’un...
  • Seite 17: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    Caméra d’inspection SeeSnake ® micro ™ 2. Dévissez la vis à l’aide d’un tournevis Accessoire Phillips, puis retirer le couvercle. 3. Retirez le logement des piles pour y in- staller (4) nouvelles piles AA de la manière indiquée sur le logement lui-même. Figure 5 Figure 6 Logement des piles...
  • Seite 18: Transport Et Stockage

    Figure 8 dans une canalisation. Applications typiques Transport et stockage La caméra d’inspection SeeSnake micro est 1. Evitez d’exposer l’appareil à des vibra- un appareil d’inspection à distance. Parmi tions continuelles ou à des températures ses applications courantes se trouvent l’in- extrêmes.
  • Seite 19: Service Après-Vente

    Retirez les piles de l’ap- pareil avant toute intervention. Grâce à sa conception, la caméra d’inspec- tion SeeSnake micro ne nécessite que peu d’entretien. Il est cependant nécessaire de respecter les consignes suivantes afin d’as- surer son bon fonctionnement : 1.
  • Seite 20: Dépannage

    Caméra d’inspection SeeSnake ® micro ™ Dépannage SYMPTOME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Connexions de câble desserrées. Vérifiez les connexions de câble et net- L’écran s’allume, toyez-les au besoin. Remontez-les. mais ne montre pas d’image. Tête de caméra couverte de débris. Examinez la tête de caméra pour signes de débris.
  • Seite 21 Cámara de inspección ® ™ SeeSnake micro Cámara de inspección SeeSnake ® micro ™ ¡ ADVERTENCIA! Lea detenidamente este Manual del Operario antes de usar este aparato. Cuando no se compren- den o no se respetan las instruc- ciones de este manual, ocurren choques eléctricos, incendios y/o graves lesiones corporales.
  • Seite 22 Cámara de inspección SeeSnake ® micro ™ Índice Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo..............21 Seguridad personal..................21 Precauciones con las pilas ................21 Uso y cuidado de la SeeSnake ® micro ™ ............21 Servicio ......................22 Información específica de seguridad Comunicado de la FCC (Federal Communications Commission de los EE.UU.) ....................23 Seguridad de la SeeSnake...
  • Seite 23: Información General De Seguridad

    • Sólo emplee el aparato de inspección firmes, podrá ejercer mejor control sobre el visual de la manera indicada. No utilice aparato en situaciones inesperadas. la cámara de inspección SeeSnake micro • Use equipo de seguridad. Siempre lleve Ridge Tool Company...
  • Seite 24: Servicio

    Cámara de inspección SeeSnake ® micro ™ Servicio si no ha leído su manual y no ha sido ca- pacitado para hacerla funcionar. • La reparación de este aparato debe ser • No sumerja la pantalla portátil en el hecha únicamente por personal de repa- agua.
  • Seite 25: Información Específica De Seguridad

    • Jamás coloque la cámara de inspec- ción SeeSnake micro en un lugar o Si tiene cualquier pregunta, llame al Depart- dentro de algo que pudiese estar elec- amento de Servicio Técnico de Ridge Tool trificado o bajo tensión.
  • Seite 26: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar

    (opcio- nales) al cable para Descripción prolongarlo hasta los La cámara de inspección SeeSnake micro™ 9,74 metros (30 pies) muestra imágenes en colores transmitidas en tiempo real por un conjunto captador de Equipo estándar imagen y fuente de luz, que va ubicado a la La cámara de inspección SeeSnake micro...
  • Seite 27: Preparación Del Aparato Y De La Zona De Trabajo

    Cámara de inspección SeeSnake ® micro ™ Accesorio Figura 5 Compartimiento de las pilas Lengüeta Figura 3 Figure 6 4. Vuelva a colocar el compartimiento de las pilas asegurando que la parte más sa- liente de la lengüeta esté orientada hacia Preparación del aparato la pantalla PCL.
  • Seite 28: Uso Del Formador De Imágenes

    ¡CONSEJO! Es posible curvar el cable para facilitar su acceso a zonas estre- Cámara chas. ¡ NOTA! La SeeSnake micro no debe em- plearse en lugar de una limpiadora de desagües manual ni como "culebra" para meter o recuperar cables o con- DELs ductos.
  • Seite 29: Transporte Y Almacenaje

    Este aparato debe llevarse a un Servicentro 2. Almacene la cámara de inspección Autorizado Independiente RIDGID o devuelto a SeeSnake micro al interior, dentro de su la fábrica. Todas las reparaciones efectuadas maletín de origen. por los establecimientos de servicio Ridge están garantizadas de estar libres de defectos...
  • Seite 30: Localización De Averías

    Cámara de inspección SeeSnake ® micro ™ Localización de averías SÍNTOMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Conexiones de cables sueltas. Revise las conexiones de los cables, La pantalla se enciende pero no limpie si es necesario. Reconéctelos. muestra imagen. Cabezal cubierto de mugre. Examine el cabezal del formador de imágenes por si está...
  • Seite 31 SeeSnake ® micro ™ Inspection Camera p.30 p.33 p.36 p.39 p.42 p.44 p.47 p.49 p.52 p.54 p.57 p.59 p.62 p.64 p.67 R I D G E T O O L C O M P A N Y...
  • Seite 32 Breite ........9,2 cm (3,63") oder medizinische Zwecke/Untersuchungen verwenden. Höhe........15,9 cm (6,25") Sicherheit von SeeSnake ® micro ™ Display: • SeeSnake micro nicht an Stellen benutzen, Auflösung......160 x 234 an denen eine elektrische Ladung vorliegen Bildschirmtyp....2,4" LCD könnte. Ridge Tool Company...
  • Seite 33: Standardausstattung

    9,1 m (30') gerichtet sind, die Verbindung durch handfestes zu verlängern Anziehen der Rändelmutter sichern. Standardausstattung Mit Keilen und Nuten versehene Enden Die SeeSnake Micro wird mit folgenden Artikeln geliefert: Hand-Display-Einheit Abbildung 4 3. Zubehör Alle drei mitgelieferten Zubehörteile, (Spiegel, Haken Zubehör Magnet...
  • Seite 34 Zubehörteile bei zu starker Belastung sich vom Objektiv lösen können. Transport & Lagerung 1. Das Gerät sollte nicht ständigen Vibrationen oder extrem hohen und niedrigen Temperaturen ausgesetzt werden. 2. Lagern Sie die SeeSnake micro grundsätzlich im mitgeliefertem Koffer, in einem Raum. Ridge Tool Company...
  • Seite 35 Hoogte ......15,9 cm Display: SeeSnake ® micro ™ veiligheid Resolutie ......160 x 234 • Plaats de SeeSnake micro nooit in een omgev- Schermtype......2,4" LCD ing of op een plaats die een elektrische lading zou kunnen bevatten. Ridge Tool Company...
  • Seite 36: Standaarduitrusting

    Standaarduitrusting Om de kabel aan te sluiten op de displayeenheid moet u ervoor zorgen dat de connectoren (figuur 4) De SeeSnake Micro wordt geleverd met de vol- correct zijn uitgelijnd. Eenmaal uitgelijnd draait u de gende items: gekartelde knop met de hand aan om de verbinding Display-eenheidmet handvat op haar plaats te houden.
  • Seite 37 1. Stel de eenheid niet bloot aan continue trillingen of extreem hoge of lage temperaturen. 2. Berg de SeeSnake micro altijd binnenshuis op in het koffertje waarin hij wordt verkocht. 3. Verwijder de batterijen altijd uit het toestel als u het voor langere tijd niet zult gebruiken.
  • Seite 38 ® micro ™ Inspection Camera Sicurezza del SeeSnake ® micro ™ • Non inserire SeeSnake Micro in nessuna stru- mentazione o luogo che possa essere sotto ® ™ SeeSnake micro tensione/contenere elettricità. Istruzioni d’uso • PER PARETI: Per il controllo all’interno di pareti,togliere l’alimentazione elettrica gen-...
  • Seite 39: Ambiente Di Esercizio

    Estremità sagomate del cavo Dotazione standard Il SeeSnake micro viene fornito con i seguenti accessori: Unità schermo portatile Figura 4 3. Accessori I tre accessori inclusi, (specchio, gancio e magnete) (Figura 1) vengono tutti fissati alla testa del visual- izzatore allo stesso modo.
  • Seite 40 ON/OFF Schermo Figura 7 Figura 8 NOTA! Il SeeSnake micro non è stato progettato per sostituire uno sturatore per tubazioni o aste o nastro di recupero elettrico/idraulico. In casi lim- itati, gli accessori dello SeeSnake micro possono essere utilizzati per recuperare piccoli oggetti quali anelli o viti caduti nelle intercapedini.
  • Seite 41 ® micro ™ Inspection Camera • PARA PAREDES: Para inspeccionar paredes interiores, certifique-se de que desliga o disjun- tor antes de utilizar o SeeSnake micro por trás SeeSnake ® micro ™ de qualquer uma das paredes. • PARA TUBOS: Se suspeitar que um tubo Instruções de...
  • Seite 42: Instruções De Funcionamento

    Quando estiverem alinhadas, aperte à mão o botão serrilhado para fixar Equipamento de Série a ligação. O SeeSnake Micro é fornecido com os artigos seguintes: Extremidades moduladas Unidade de Exibição Manua Figura 4 3. Acessórios Gancho Acessório...
  • Seite 43: Assistência Técnica E Reparação

    LEDS Ecrã LCD Figura 7 Figura 8 NOTA! O SeeSnake micro não foi concebido para substituir uma máquina de limpeza de esgotos ou canas para tubagens/instalações eléctricas ou torneiras. Em situações limitadas, os acessórios do SeeSnake micro podem utilizar-se para apanhar artigos pequenos, como anéis ou parafusos que...
  • Seite 44 ™ kan vara strömförande måste en behörig elek- triker kontrollera röret innan du använder Anvisningar för SeeSnake micro. Jordkretsar kan i vissa fall vara anslutna till gjutjärnsrör och orsaka att de laddas användning upp. • FÖR BILAR: Bilens motor ska vara avstängd VARNING! Läs dessa anvisningar och...
  • Seite 45 Passdelar (ändar) 9,1 m längd Standardutrustning SeeSnake Micro levereras med följande kompo- nenter: Handhållendisplay Figur 4 3. Tillbehör De tre medföljande tillbehören (spegel, hake och magnet) (figur 1) fästes på...
  • Seite 46 Figur 7 Figur 8 ningerne, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. OBS! SeeSnake micro är inte avsedd att ersätta avloppsrensare, band eller annan elektrisk utrust- OPBEVAR DENNE VEJLEDNING! ning för avloppsrensning. Tillbehören till SeeSnake micro kan i begränsad utsträckning användas för Sikkerhedsforanstaltninger i forbindelse med att hämta upp små...
  • Seite 47 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr Samling Beskrivelse 1. Batterier (4 AA): SeeSnake micro viser levende farvebilleder fra en Aftag batteriholderen og isæt fire (4) nye AA bat- optisk sensor og lyskilde på et fleksibelt kabel. terier i de dertil beregnede åbninger i batteriholderen (Fig.
  • Seite 48 1. Undgå at udsætte instrumentet for konstante vi- brationer eller ekstrem varme eller kulde. Brug ikke kablet eller optikhovedet til at bearbejde omgivelserne, rydde indføringsbanen eller tilstop- 2. Opbevar altid SeeSnake micro indendøre i den pede områder eller som noget andet end inspektion- medfølgende kasse. sinstrument.
  • Seite 49 (display-enhet) Sikkerhet for SeeSnake micro ® ™ Lagringstemperatur ..-20°C til 70°C • Ikke plasser SeeSnake micro i noe eller noen Vannmotstand....Bildehode og forlen- steder som kan inneholde en aktiv elektrisk ladning. gelser til 3,0 m (10') vanndybde (når mon- •...
  • Seite 50: Standardutstyr

    Inspection Camera Standardutstyr 3. Tilbehør De tre tilbehørsdelene som følger med (speil, krok SeeSnake micro leveres med følgende komponenter: og magnet) (Figur 1) , festes alle til kamerahodet Håndholdt display-enhet på samme måte. Når du vil kople til, holder du kamerahodet som vist på...
  • Seite 51 Figur 7 Figur 8 palo ja/tai vakava henkilökohtainen vamma. MERK! SeeSnake micro er ikke konstruert for å SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! erstatte en drenrenser eller fiskepinner eller tape for elektrisk bruk eller rørleggerbruk. I noen tilfeller Paristoihin liittyvät varotoimet...
  • Seite 52 Varuste magneetti Kuvaus, tiedot ja standardivarusteet Kuvaus Kuvantamislaittee SeeSnake micro näyttää reaaliaikaisia videokuvia ku- n pää ja kaapeli Varuste koukku vantamisanturista ja valonlähteestä, joka on kytketty Varuste magneetti taipuisaan kaapeliin. Sitä voidaan käyttää ahtaiden Kuva 1 –...
  • Seite 53 Kuljetus & varastointi Kuva 5 1. Älä anna laitteen altistua jatkuvalle tärinälle tai äärimmäisen kuumille tai kylmille lämpötiloille. 2. Säilytä SeeSnake micro aina sisällä omassa kotelossaan. 3. Poista aina paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään Kuva 6 aikaan.
  • Seite 54 SeeSnake® micro™ - Sigurnost Maksimalna udaljenost ..... Kao opcija može se spojiti dulji kabel da bi ukupna • Nemojte stavljati SeeSnake micro u bilo što ili bilo kuda duljina iznosila 9,1 m (30’) gdje može biti električnih vodova pod naponom.
  • Seite 55: Standardna Oprema

    ™ Standardna oprema 3. Pribor Sva tri dijela isporučenog pribora (zrcalo, kuka i magnet) (Slika Uređaj ‘SeeSnake micro’ isporučuje se sa slijedećim dijelovima: 1) na isti način se učvršćuju na video glavu (kameru). Ručna jedinica za prikaz slike Za spajanje, držite video glavu kao što je prikazuje slika 5.
  • Seite 56: Instrukcja Obsługi

    1. Izbjegavajte izlaganje uređaja neprekidnim vibracijama ili użytkowania urządzenia należy krajnje visokim i niskim temperaturama. dokładnie zapoznać się z tymi zaleceniami oraz 2. Uvijek pohranite SeeSnake micro u zatvorenom prostoru u z dołączoną broszurą dotyczącą bezpieczeństwa. kovčegu s kojim je isporučen. W przypadku wystąpienia wątpliwości 3.
  • Seite 57 Wodoodporność ......Głowica obrazowa i • ŚCIANY: W przypadku przeprowadzania inspekcji w ścianach, zadbać o wyłączenie wyłącznika elektrycznego dla przedłużacze do 3,0 m całego budynku przed użyciem urządzenia SeeSnake micro (10 stóp) głębokości wody w którejkolwiek ścianie. (po zestawieniu) • RURY: W razie podejrzenia, że na metalowej rurze może Maksymalny zasięg ......
  • Seite 58 1. Unikać narażania zespołu na działanie ciągłych wibracji lub skrajnie wysokich bądź niskich temperatur. Rysunek 5 2. Urządzenie SeeSnake micro należy przechowywać zawsze w kasecie, dostarczanej wraz z nim. 3. Zawsze wyjmować baterie z urządzenia, jeżeli nie będzie używane przez długi okres czasu.
  • Seite 59 Descriere, specificaţii şi echipament standard pentru informaţii suplimentare. Descriere Neînţelegerea şi nerespectarea tuturor SeeSnake micro afişează imagini video color în direct de la instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii un senzor de vizualizare şi o sursă de iluminare conectate la şi/sau accidentări grave.
  • Seite 60 Inspection Camera ® ™ Echipament standard Capete profilate SeeSnake micro se livrează cu următoarele elemente: Unitate de afişaj portabilă Figura 4 3. Accesorii Cele trei accesorii incluse, (oglinda, cârligul şi magnetul) (figura 1) se cuplează toate în acelaşi mod la capul dispozitivului de vizualizare.
  • Seite 61 Figura 7 Figura 8 může zapříčinit zasažení elektrickým proudem, NOTĂ! SeeSnake micro nu a fost conceput să ţină locul unor požár a/nebo vážné zranění. dispozitive de desfundat canale sau de manevrare de la distanţă. În cazuri limitate, accesoriile SeeSnake Micro pot fi utilizate TENTO NÁVOD USCHOVEJTE!
  • Seite 62 Takové situace mohou zapříčinit vážný úraz nebo smrt. Pomocný magnet Popis, specifikace a standardní příslušenství Popis SeeSnake micro přenáší obraz v živých barvách pomocí Hlava zobrazovače a kabel Pomocný hák obrazového čidla a zdroje světla připojených k ohebnému Pomocný magnet kabelu.
  • Seite 63 1. Jednotku nevystavujte trvalým vibracím nebo extrémnímu příslušenství vyčnívala ven, jak je to vidět na obrázku 6. teplu a chladu. Příslušenství 2. SeeSnake micro skladujte vždy uvnitř a ve skříňce ve které jste jej obdrželi. 3. Když jednotku nebudete delší dobu používat, vyjměte vždy baterie.
  • Seite 64 Vízállóság ........Kamerafej és bővítmények 3,0 m vízmélységig) (10’) SeeSnake® micro™ biztonsági előírások (összeszerelve) • Ne tegyük a SeeSnake micro semmibe vagy sehova, Maximális távolság ....Opcionális működő elektromos töltést tartalmazhat. kábelhosszabbítóval a • FALAKHOZ: Falakon belüli vizsgálat esetén, mielőtt kábel akár 9,1 m-ig (30’-ig)
  • Seite 65 SeeSnake micro Inspection Camera ® ™ Megerősített végek Szabvány berendezés A SeeSnake microt az alábbi tartozékokkal szállítják: Kézi tartású kijelző egység 4. ábra 3. Tartozékok Mindhárom mellékelt kiegészítő (tükör, kampó és mágnes) (1. ábra) azonos módon illeszthető a kamerafejre. A csatlakoztatáshoz tartsuk a kamerafejet az 5. ábrán látható Kiegészítő...
  • Seite 66: Οδηγίες Λειτουργίας

    φυλάσσεται σε στεγνό μέρος. • Μη χρησιμοποιείτε την κάμερα εάν υπάρχει υγρασία Karbantartás és javítás στο εσωτερικού του φακού. FIGYELEM: A szerszámot hivatalos RIDGID márka • Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο εάν ο διακόπτης szervizközpontba kell vinni (www.ridgid.eu). ON/OFF δεν λειτουργεί κανονικά.
  • Seite 67 ® ™ Ασφάλεια του SeeSnake® micro™ Περιβάλλον λειτουργίας: Θερμοκρασία ......0°C έως 45°C (32°F έως • Μην τοποθετείτε το SeeSnake micro σε οτιδήποτε ή 113°F) οπουδήποτε μπορεί να φέρει ηλεκτρικό φορτίο υπό τάση. Υγρασία ........5% έως 95% μη συμπυκνούμενη (μονάδα...
  • Seite 68 1. Αποφεύγετε την έκθεση της μονάδας σε συνεχείς κραδασμούς βοηθητικού εξαρτήματος ή ακραίες θερμοκρασίες. 2. Φυλάσσετε πάντα το SeeSnake micro μέσα στη θήκη του. 3. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες εάν η μονάδα πρόκειται να παραμείνει εκτός λειτουργίας για παρατεταμένο διάστημα.
  • Seite 69 из прибора батарейки питания. Описание • При необходимости ЗАМЕНИТЬ в приборе ВСЕ ЧЕТЫРЕ БАТАРЕЙКИ питания на новые. Прибор SeeSnake micro в реальном времени отображает цветное видеоизображение, полученное с помощью • Следует использовать только батарейки камеры и источника света, подключенных к гибкому...
  • Seite 70 соединение на месте. удлинители кабелей до Профильные торцы максимальной длины 30 футов (9,1 м) Стандартные принадлежности Прибор SeeSnake micro поставляется со следующими компонентами: Рис. 4 Ручной блок дисплея 3. Принадлежности Все три принадлежности (зеркало, крючок и магнит), входящие в комплект прибора (рис. 1), присоединяются к...
  • Seite 71 1. Следует избегать воздействия на прибор постоянной вибрации или экстремально высоких или низких температур. 2. Необходимо всегда хранить прибор SeeSnake micro внутри помещений в футляре, в котором он поставляется. 3. Если прибор не предполагается эксплуатировать в течение длительного времени, из него всегда необходимо...
  • Seite 72: Ce-Konformität

    SeeSnake micro Inspection Camera ® ™ CE-overensstemmelse CE conformity Dette instrument overholder Det Europæiske Råds This instrument complies with the European Council direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet med Electromagnetic Compatibility Directive using the følgende standarder: EN 50081-1 EN 50082-1. following standards: EN 50081-1 EN 50082-1. CE-samsvar Conformité...
  • Seite 73 SeeSnake micro Inspection Camera ® ™ Δήλωση συμμόρφωσης CE Η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται με την Οδηγία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας σύμφωνα με τα παρακάτω πρότυπα: EN 50081-1 EN 50082-1. Соответствие требованиям Евросоюза (CE) Настоящий прибор соответствует требованиям по электромагнитной совместимости Директивы...
  • Seite 74 SeeSnake micro Inspection Camera ® ™ Ridge Tool Company...
  • Seite 75 RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID ® INDEPENDENT payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID ® SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of pur- agréé.

Inhaltsverzeichnis