Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Italiano
REGOLAZIONI
1. Effettuare le connessioni come illustrate
2. Posizionare il selettore cuffia/cornetta in posizione cuffia
3. Posizionare il volume in ricezione (B) e il volume in trasmissione (C) sul livello 4
4. Per ottenere la linea, sollevare la cornetta dalla propria sede sul telefono
5. Spostare il selettore (D), che si trova sul lato sinistro dell'amplificatore, in posizione 1
6. Se non si sente il tono di linea, spostare il selettore nelle 4 posizioni disponibili
fino ad udire chiaramente il tono di linea
7. Regolare il livelli di ricezione e trasmissione nella posizione più indicata per il
vostro telefono
COME EFFETTUARE UNA CHIAMATA
1. Indossare la cuffia, posizionare il selettore cuffia/cornetta su cuffia
2. Sollevare la cornetta dalla propria sede sul telefono
3. Comporre il numero
COME RISPONDERE AD UNA CHIAMATA
1. Con la cuffia: posizionare il selettore cuffia/cornetta su cuffia e sollevare
la cornetta dalla propria sede sul telefono
2. Con la cornetta: posizionare il selettore cuffia/cornetta su cornetta ed
utilizzare la cornetta normalmente
Nederlands
AANSLUITEN/INSTELLEN
1. Sluit alles aan zoals afgebeeld.
2. Zet de headset/telefoonhoorn-schakelaar (A) in de headset positie.
3. Schuif de volume regelaar (B) en de microfoonvolumeregelaar (C) naar niveau 4
4. Om een kiestoon te verkrijgen, tilt U de telefoonhoorn van de haak
5. Aan de linkerzijde van de versterker verplaatst u de toepassingsschakelaar (D) naar 1
6. Loop door de 4 instellingen heen totdat u de instelling, die de duidelijkst klinkende
kiestoon levert, heeft gelokaliseerd.
7. Pas het volumeniveau overeenkomstig aan
TELEFONEREN MET DE HEADSET
1. Met de headset op, schakelt u de headset/telefoonhoornschakelaar in de headset
positie
2. Til de telefoonhoorn van de haak
3. Draai/toets het nummer
GESPREKKEN BEANTWOORDEN
1. Met de headset: schakel de headset/telefoonhoornschakelaar in de headset
positie en til de telefoonhoorn van de haak.
2. Met de telefoonhoorn: schakel de headset/telefoonhoornschakelaar in
de telefoonhoorn positie en gebruik de telefoon. Zoals gewoonlijk.
Dansk
INDSTILLLINGER
1. Tilslut forstærkeren som vist på billedet
2. Sæt headset/håndsætknappen (A) i headsetposition
3. Indstil volumenkontrollen for højttaleren (B) og mikrofonen (C) til position 4
4. Løft telefonrøret og afvent klartone
5. Indstil omskifteren (D) på venstre side af forstærkeren til position 1
6. Gennemgå de fire forskellige indstillinger og vælg den, som giver den
tydeligste klartone
7. Indstil volumenkontrollerne (B og C) til et behageligt niveau
SÅLEDES FORETAGES ET OPKALD
1. Tag headsettet på og sæt headset/håndsætknappen i headset position
2. Løft telefonrøret
3. Indtast telefonnummeret
SÅLEDES BESVARES ET OPKALD
1. Med headset: Sæt headset/håndsætknappen (A) i headsetposition og løft
derefter telefonrøret.
2. Med telefonrøret: Sæt headset/håndsætknappen (A) i håndsætposition og
løft derefter telefonrøret
Svenska
INSTÄLLNINGAR
1. Anslut förstärkeren som bilderna visar.
2. Ställ omkopplaren Headset/Lur (A) i läge Headset.
3. Ställ volymkontrollerna för inkommande ljud (B) och utgående ljud (C) i läge 4.
4. Lyft luren för att få kopplingston.
5. Ställ omkopplaren (D) på vänstra sidan i läge 1.
6. Prova med de fyra olika inställningarna av omkopplaren (D) tills kopplingstonen hörs
tydligt.
7. Justera volymkontrollerna (B) och (C) till lämpliga nivåer.
RINGA ETT SAMTAL
1. Sätt på dig headsetet och ställ omkopplaren Headset/Lur i läge Headset.
2. Luft av luren.
3. Slå numret.
BESVARA ETT SAMTAL
1. Med headsetet: ställ omkopplaren Headset/Lur (A) i läge Headset och lyft av luren.
2. Med luren: ställ omkopplaren Headset/Lur (A) i läge Lur och använd telefonen som vanligt.
Suomi
ASENNUS
1. Tee liitännät kuvan mukaisesti
2. Aseta sankaluuri/puhelinluuri -kytkin sankaluuriasentoon
3. Aseta molemmat äänensäätökytkimet 4 kohdalle
4. Nosta puhelimen luuri, kuulet valintaäänen
5. Siirrä vasemmalla oleva puhelimen asetuskytkin kohtaan 1
6. Siirrä kytkintä eri kohtiin, kunnes kuulet valintaäänen parhaiten
7. Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi
KUINKA SOITAT
1. Sankaluuri-käytössä; kytke sankaluuri/puhelinluuri –kytkin sankaluuriasentoon
2. Nosta puhelimen kuuloke pöydälle
3. Näppäile numero
KUINKA VASTAAT PUHELUUN
1. Sankaluuriasennossa, nosta puhelimen luuri pöydälle
2. Puhelinluuriasennossa, vastaa normaalisti puhelimen luuriin.
Thank you for buying a GN Netcom A/S product.
All GN Netcom A/S products are designed and manufactured in accordance with strict quality
standards and should, with a minimum of maintenance, give many years of satisfactory use.
GN Netcom A/S
This user guide includes the following 10 languages: UK, D, F, E, P, I, NL, DK, S and SF.
©GN Netcom A/S. All Rights Reserved.
This user guide is published by GN Netcom A/S.
The information in this user guide is furnished for informational use only, is subject to
change without notice, and should not be construed as a commitment by GN Netcom A/S.
GN Netcom A/S assumes no responsibility or liability for any errors or inaccuracies that may
appear in this user guide.
Written and designed at GN Netcom A/S, Metalbuen 66, 2750 Ballerup, Denmark
GN 2350
www.gnnetcom.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GN Netcom GN 2350

  • Seite 1 The information in this user guide is furnished for informational use only, is subject to SÅLEDES BESVARES ET OPKALD change without notice, and should not be construed as a commitment by GN Netcom A/S. 1. Med headset: Sæt headset/håndsætknappen (A) i headsetposition og løft GN Netcom A/S assumes no responsibility or liability for any errors or inaccuracies that may derefter telefonrøret.
  • Seite 2 Over-the-head English Español SET-UP CONFIGURACIÓN 1. Make all connections as illustrated 1. Realice todas las conexiones como se muestra en la ilustración 2. Set the headset/handset switch (A) in the headset position 2. Ajuste el conmutador Cascos/Microteléfono (A) a la posición de Cascos” 3.