Seite 1
Manual de instalaciòn y manutenciòn para puertas de vaivén. Manual de instalação e manutenção para portas de balanço. DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Seite 2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 WEL - IP1891...
Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte le modifiche seguente indirizzo: www.ditec.it strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed INDICAZIONI DI UTILIZZO alla protezione o segregazione di tutte le zone di schiaccia- mento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere.
Controllare la stabilità, il peso dell’anta e che il movimento sia re- La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si otten- golare e senza attriti (se necessario rinforzare il telaio). Eventuali gono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC. chiudi porta devono essere tolti o completamente annullati. 2.1 Riferimenti installazione tipo (fig. 1) 3.2 Smontaggio automazione...
Seite 5
Attenzione: maneggiare con cura il quadro elettronico, come indicato in figura. Al termine della fase di smontaggio dell’automazione procedere con la fase di installazione indicata nei capitoli 4, 5 o 6, in rife- rimento al tipo di braccio utilizzato. Riposizionare i componenti sulla piastra di base. N.B.: nella versione con braccio articolato WELBA, il motore va posizionato sempre dal lato cerniere.
Seite 6
4.1 Preparazione del braccio articolato Riposizionare i componenti sulla piastra di base. N.B.: nella versione con braccio scorrevole WELBS, il motore Se necessario, in riferimento al senso di apertura della porta, va posizionato sempre dal lato opposto alle cerniere. invertire l’assemblaggio del braccio articolato come indicato in Infilare il braccio scorrevole nella guida.
Seite 7
Fissare in modo stabile e in bolla la piastra di base [9] alla parete, Riposizionare i componenti sulla piastra di base. rispettando le misure indicate in figura. N.B.: nella versione con braccio WELBRAS, il motore va posi- Forare inoltre l’anta, in corrispondenza del fissaggio del braccio zionato sempre dal lato opposto alle cerniere.
REGOLAZIONI AUTOMAZIONE CON MOLLA 8.3 Regolazione della velocitá di chiusura Regolare la velocità di chiusura (closing speed) e di accosta- Le regolazioni dell’automazione con molla WELS e WELE vanno mento (solo WELS: proximity speed della scheda BRAKE), come eseguite in assenza di alimentazione. indicato nel manuale del quadro elettronico. 8.1 Regolazione del finecorsa di prossimitá chiude COLLEGAMENTI ELETTRICI Collegare il finecorsa FC come indicato nel manuale del quadro...
Seite 9
Gli interventi di installazione, manutenzione e riparazione devono essere documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore. Installatore: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
For more information consult the “Technical Manual Guidelines” Before installing the product, carefully read the instructions. available on Internet at the following address: www.ditec.it Bad installation could be hazardous. The packaging materials (plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in the envi-...
The given operating and performance features can only be gua- smooth and free of friction (if necessary strengthen the frame). ranteed with the use of DITEC accessories and safety devices. Any door closers must be removed or completely cancelled. 2.1 Standard installation references (fig. 1) 3.2 Automation dismantling...
Seite 12
Reposition the components on the base plate. Note: in the version with the WELBA jointed arm, the motor must again be positioned on the hinge side. Check that the jointed arm is properly assembled (see prepa- ration in chapter 4.1). Fix the arm to the automation at point [A].
Seite 13
4.1 Preparation of the jointed arm Reposition the components on the base plate. Note: in the version with the WELBS jointed arm, the motor must If necessary reverse the jointed arm assembly as indicated in always be positioned on the opposite side the hinge. the figure if the direction the door opens in requires it.
Seite 14
Fasten the base plate [9] to the wall so it is stable and level using Reposition the components on the base plate. the measurements indicated in the figure. Note: in the version with the WELBRAS jointed arm, the motor Also drill a hole in the door wing where the WELBRAS arm is must always be positioned on the side opposite the hinges.
REGULATION OF AUTOMATION WITH SPRING 8.3 Closing speed adjustment Adjust the closing and approach speed (WELS only: proximity The regulation of automation with WELS and WELE spring must speed of the BRAKE card), as illustrated in the electronic control be carried out while the power supply is off. panel manual.
Seite 16
All installation, maintenance and repair work must be documented and made available to the user. Installer: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Directive basse tension 2006/95/CE; ment les pièces de rechange DITEC. L’installateur doit fournir et déclare par ailleurs qu’il est interdit de mettre la machine en toutes les informations relatives au fonctionnement automati- service avant que la machine dans laquelle elle sera incorporée...
Contrôler la stabilité, le poids du vantail et vérifier si le mouve- ne s’obtiennent qu’avec les accessoires et les dispositifs de ment est régulier, sans frottements (si nécessaire renforcer le sécurité DITEC. châssis). Les ferme-portes éventuels doivent être enlevés ou complètement annulés.
Seite 19
Attention: manier avec soin l’armoire de commande, en suivant les indications de la figure. Après avoir fini de démonter l’automatisme, effectuer l’installation illustrée dans les chapitres 4, 5 ou 6, en se reportant au type de bras utilisé. Remettre les composants en place sur la plaque de base. Remarque: dans la version avec bras articulé...
Seite 20
4.1 Preparation du bras articule Remettre les composants en place sur la plaque de base. Remarque: dans la version avec bras articulé WELBS, il faut En cas de nécessité, en ce qui concerne le sens d’ouverture de toujours mettre le moteur du côté opposé à celui des charnières. la porte, inverser l’assemblage du bras articulé...
Seite 21
Fixer de manière stable et en position parfaitement horizontale Remettre les composants en place sur la plaque de base. la plaque de base [9] à la paroi, en respectant les mesures Remarque: dans la version avec bras articulé WELBRAS, il faut indiquées sur la figure.
REGLAGE AUTOMATISME AVEC RESSORT 8.3 Réglage de la vitesse en fermeture Régler la vitesse de fermeture (closing speed) et de rapproche- Les réglages de l’automatisme avec ressort WELS et WELE ment (seulement WELS: proximity speed de la carte BRAKE), doivent se faire avec l’alimentation coupée. de la manière indiquée dans le tableau électronique.
Seite 23
être attestées par des documents tenus à disposition de l’utilisateur. Installateur: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
Kinderhände gelangen, da sie eine Gefahrenquelle Realisierung der technischen Broschüre“, erhältlich im Internet darstellen können. Überprüfen Sie das Produkt vor der Montage unter der folgenden Adresse: www.ditec.it auf Transportschäden. Montieren Sie das Produkt nicht in ex- plosionsfähiger Atmosphäre oder Umgebung: Das Vorhanden- HINWEISE ZUM GEBRAUCH sein von entzündlichen Gasen oder Dämpfen bedeutet eine...
3.1 Einleitende Kontrollen Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen werden Prüfen Sie die Stabilität und das Türgewicht. Kontrollieren Sie, ob nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen von DITEC erzielt. die Bewegung gleichmäßig und reibungsfrei erfolgt (verstärken Sie gegebenenfalls den Rahmen). Mögliche Türschließer müssen entfernt bzw.
Seite 26
Achtung: die elektronische Steuerung laut Abbildung sorgfältig behandeln. Nach dem Zerlegen des Antriebs die in den Kapiteln 4, 5 oder 6 angeführten Installationsphasen je nach Art den verwendeten Arms durchführen. Die Antriebskomponenten wieder auf der Grundplatte anordnen. Anm.: in der Version mit Hebelarm WELBA muss der Motor immer an der Seite der Türbänder positioniert werden.
Seite 27
4.1 Vorbereitung des Hebelarms Die Antriebskomponenten wieder auf der Grundplatte anordnen. Anm.: in der Version mit Gleitarm WELBS muss der Motor immer an Sollte aufgrund der Öffnungsrichtung der Tür die Notwendigkeit der gegenüber liegenden Seite der Türbänder positioniert werden. bestehen, den Arm umzudrehen, gehen Sie wie in der Abbildung Den Gleitarm in die Führung einschieben.
Seite 28
Die Grundplatte [9] stabil und nivelliert an der Wand fixieren und Die Antriebskomponenten wieder auf der Grundplatte anordnen. dabei die in der Abbildung angegebenen Maße einhalten. Anm.: in der Version mit Arm WELBRAS muss der Motor immer an Außerdem die Tür übereinstimmend mit der Befestigung des der gegenüber liegenden Seite der Türbänder positioniert werden.
EINSTELLUNGEN DES ANTRIEBS MIT FEDER 8.3 Schliessgeschwindigkeit Die Schließgeschwindigkeit (closing speed) und die Annähe- Die Regelungen des Antriebs mit Feder WELS und WELE sind rungsgeschwindigkeit (nur WELS: proximity speed der BRAKE- bei unterbrochener Stromversorgung durchzuführen. Karte), wie in der Anleitung der elektronischen Steuerung 8.1 Einstellungen des Vorendschalters Schliessen angegeben.
Wartungs- und Reparatureingriffe sind schriftlich zu protokol- lieren und zur Verfügung des Betreibers zu halten. Ihr Fachhändler: DITEC S.p.A. Via Mons. Banfi, 3 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314 www.ditec.it - ditec@ditecva.com...
La garantía de funcionamiento y las prestaciones declaradas sea regular y sin roces (si es necesario reforzar el marco). se obtienen sólo con accesorios y dispositivos de seguridad Eventuales cierra puerta han de ser quitados o completamente DITEC. anulados. 2.1 Referencias instalación tipo (fig. 1) 3.2 Desmontaje automatismo Automatismos WEL Abrir el cárter [13] usando un destornillador en la parte de la...
Seite 33
Atención: manejar con cuidado el cuadro electrónico, como se indica en la figura. Al finalizar la fase de desmontaje del automatismo, proceder con la fase de instalación indicada en los capítulos 4, 5 ó 6, con referencia tipo de brazo usado. Volver a colocar los componentes en la placa de base.
Seite 34
4.1 Preparación del brazo articulado Volver a colocar los componentes en la placa de base. Nota: en la versión con brazo corredero WELBS, el motor se Si es necesario, con referencia al sentido de apertura de la posiciona siempre en el lado opuesto a las bisagras. puerta, invertir el ensamblaje del brazo articulado como se Meter el brazo corredero en la guía.
Seite 35
Fijar de manera estable y a nivel la placa de montaje [9] a la Volver a colocar los componentes en la placa de base. pared, respetando las medidas indicadas en la figura. Nota: en la versión con brazo corredero WELBRAS, el motor se Perforar también la hoja, en correspondencia con la fijación del posiciona siempre en el lado opuesto a las bisagras.
REGULACIONES AUTOMATISMOS CON RESORTE 8.3 Regulación velocidad en el cierre Regule la velocidad de cierre (closing speed) y de acercamiento Las regulaciones de los automatismos con resorte WELS y (sólo WELS: proximity speed de la tarjeta BRAKE), como indica WELE se realizan en ausencia de alimentación de corriente. el manual del cuadro eléctrico.
Antes de instalar a motorização, efectuar todas as modificações seguinte endereço: www.ditec.it estruturais relativas à realização dos dispositivos de segurança e INDICAÇÕES DE USO a protecção ou isolamento de todas as áreas de esmagamento, corte, transporte e de perigo em geral.
Controle a estabilidade, o peso da porta e que o movimento seja obtêm somente com acessórios e dispositivos de segurança regular e sem atritos (se for necessário reforçar a estrutura). DITEC. Eventuais dispositivos de fecho de porta devem ser retirados ou completamente excluídos.
Seite 40
Atenção: manusear com cuidado o quadro electrónico, como indicado na figura. No fim da fase de desmontagem da automação proceder com a fase de instalação indicada nos capítulos 4, 5 ou 6, em referência ao tipo de braço utilizado. Reposicionar os componentes na chapa de base. N.B.: na versão com braço articulado WELBA, o motor tem que ser sempre posicionado do lado das dobradiças.
Seite 41
4.1 Preparação do braço articulado Enfiar o braço deslizante no guia. Fixar o braço à automação no ponto [A]. Se necessário, em referência ao sentido de abertura da porta, Atenção: nas automações com mola WELS e WELE, a fixação invertir a assemblagem do braço articulado como indicado na figura. do braço deslizante fica difícil por causa do empurrão da mola.
Seite 42
braço WELBRAS. posicionado sempre do lado oposto às dobradiças. A distância de fixação da automação WEL em comparação à Verificar que o braço WELBRAS esteja correctamente assem- porta pode chegar até 185 mm para o externo ou até 45 mm blado (ver preparação no capítulo 6.1).
REGULAÇÕES AUTOMAÇÃO COM MOLA 8.3 Regulação da velocidade de fecho Regular a velocidade final (closing speed) e de acostagem As regulações da automação com mola WELS e WELE etêm (somente WELS: proximity speed da placa BRAKE), conforme que ser executadas em ausência de alimentação. indicado no manual do quadro electrónico.
Seite 45
Tutti i diritti sono riservati I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilità per eventuali errori, omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grafiche. All right reserved All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any responsibility for eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.