Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TTM 2104 Originalbetriebsanleitung
Bosch TTM 2104 Originalbetriebsanleitung

Bosch TTM 2104 Originalbetriebsanleitung

Reifenprofilmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TTM 2104:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
TTM 2104
de Originalbetriebsanleitung
Reifenprofilmessgerät
es Manual original
Medidor del perfil de los neumáticos
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bandenprofielmeetapparaat
da
Original brugsanvisning
Dækmønster måleinstrument
cs
Původní návod k používání
Měřicí zařízení profilu pneumatiky
ru
Оригинал инструкции по эксплуатации
Устройство измерения профиля
шины
en Original instructions
Tire tread measurement device
it Istruzioni originali
Misuratore battistrada pneumatici
pt Manual original
Dispositivo de medição do perfil do
pneu
Original driftsinstruks
no
Måleapparat for dekkmønster
tr
Orijinal işletme talimatı
Lastik profili ölçüm cihazı
ko 최초 사용 설명서
타이어 스레드 측정기
fr Notice originale
Appareil de contrôle de bande de
roulement de pneumatique
sv Bruksanvisning i original
Analys av profildjupsmätning däck
fi Alkuperäiset ohjeet
Rengasprofiilin mittauslaite
pl
Instrukcją oryginalną
Miernik do pomiaru wysokości
bieżnika
ja 取扱説明書の原本
タイヤトレッドゲージ
zh
原始的指南
胎面花纹测量仪

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TTM 2104

  • Seite 1 TTM 2104 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Appareil de contrôle de bande de Reifenprofilmessgerät Tire tread measurement device roulement de pneumatique es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Analys av profildjupsmätning däck Medidor del perfil de los neumáticos Misuratore battistrada pneumatici fi Alkuperäiset ohjeet...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    | TTM 2104 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Índice español Sommaire français Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 目次 日本語 Содержание Русский 목차 한국어...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis Deutsch

    | 4 | TTM 2104 | Inhaltsverzeichnis Deutsch Verwendete Symbolik Instandhaltung In der Dokumentation Reinigung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 5 7.1.1 Reinigungsintervalle 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 5 7.1.2 Wartungsmodus aktivieren Auf dem Produkt 7.1.3 Messeinheiten reinigen 7.1.4...
  • Seite 5: Verwendete Symbolik

    Verwendete Symbolik | TTM 2104 | 5 | de Verwendete Symbolik Wichtige Hinweise In der Dokumentation Vor der Inbetriebnahme, dem Anschluss 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung und der Bedienung von Bosch-Produkten Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- ist es unbedingt erforderlich, die Bedie- nen vor Gefahren.
  • Seite 6: Vereinbarung

    Der Werkstattbetreiber hat ferner dafür zu sorgen, dass Software und Daten entstehen, ist ausgeschlossen. Auf die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den elektro- jeden Fall ist die Haftung der Robert Bosch GmbH auf technischen Regeln entsprechend betrieben werden. den Betrag beschränkt, den der Kunde tatsächlich für dieses Produkt bezahlt hat.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise | TTM 2104 | 7 | de Sicherheitshinweise Prüfungen (am Beispiel Deutschland): Der Werkstattbetreiber hat dafür zu sorgen, dass die Netzspannungen elektrischen Anlagen und Betriebsmittel durch eine Elektrofachkraft, oder unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft auf ihren ordnungsgemäßen Im Lichtnetz wie in elektrischen Anlagen von Zustand geprüft werden:...
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Nutzfahrzeugen bis 4 t in Innenräumen vorgesehen. Rampe Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung Messeinheit gilt als nicht bestimmungsgemäß. Steuerschrank TTM 2104 ist nicht zur Messung von Fahrzeugen mit Stromleitung, 10 m Doppelbereifung geeignet. Datenleitung In der nachfolgenden Tabelle sind alle Werte des zu Glasscheibenabzieher prüfenden Fahrzeugs aufgeführt, die eingehalten wer-...
  • Seite 9: Abmessungen

    Hinweise zum Aufstellungsort | TTM 2104 | 9 | de Hinweise Abmessungen zum Aufstellungsort Allgemeine Umgebungsbedingungen TTM 2104 nur in Innenräumen verwenden. Kein Schmutz und keine Feuchtigkeit unter TTM 2104. Der Boden unter der Messeinheit muss zur Montage von Dübeln und zur Lastaufnahme der Mittelstütze geeignet sein.
  • Seite 10: Ttm 2104 Einschalten

    Zur Überprüfung des Messsystems eine Testfahrt fahrt mit 0,5 km/h 21 s, eine Überfahrt mit 8 km/h durchführen. 1,6 s. Bei stark gefederten Fahrzeugen: TTM 2104 nicht zu TTM 2104 -Software aufrufen schnell überfahren um ein Aufsetzen des Unterbo- dens zu vermeiden.
  • Seite 11: Messung Der Reifenprofiltiefe

    Messablauf | TTM 2104 | 11 | de Probleme bei manuellen Vergleichsmessungen: Eine Messung ist in folgenden Fällen nicht möglich: Manueller Messpunkt und automatischer Mess- punkt stimmen nicht überein. während eines aktiven, nicht abgeschlossenen Mess- Anwendungsgenauigkeit der manuellen Mess- vorgangs.
  • Seite 12: Messergebnis- Ausdruck

    | 12 | TTM 2104 | Messablauf Messergebnis Vorderachse überquert Diagnosemodule  Messsystem hat auf beiden Messeinheiten die Überfahrt eines Reifens erkannt. 6.5.1 Messergebnis- Anzeige Das Messergebnis wird einige Sekunden nach der Über- fahrt angezeigt. Im Menü Einstellungen kann die Art der Ergebnisan- zeige voreingestellt werden (siehe Kap.
  • Seite 13: Browserempfehlung

    Messablauf | TTM 2104 | 13 | de 1 <Protokoll> 1 <Druck> 2 <Druck> 2 Protokoll-Ansichten 3 Protokoll-Ansichten Browserempfehlung 6.5.3 Verlauf und Messprotokoll Generelle Empfehlung: Immer den jeweils aktuellen 1. <Verlauf> wählen, Verlauf Anzeige erscheint. Browser benutzen. Neue Messungen werden automatisch der Verlauf Desktop, Android, iOS Anzeige hinzugefügt.
  • Seite 14: Instandhaltung

    4. Nach der Innenreinigung: Freiraum unter den Diag- nosemodulen mit Fühlerlehre prüfen. Der Freiraum muss ca 2 mm betragen. Eine Reinigung des TTM 2104 mit Hochdruckreini- ger, harten und spitzen Gegenständen sowie Mikro- fasertücher ist unsachgemäß und führt zu Beschä- digungen der Scheiben, Scheibenbeschichtungen, Dichtungen und Leitungen.
  • Seite 15: Wartungsintervalle

    Instandhaltung | TTM 2104 | 15 | de Wartung Die nachfolgend beschriebenen Wartungsaufgaben müssen vom Betreiber durchgeführt werden. Falls Komponenten beschädigt oder verschlissen sind oder nicht einwandfrei funktionieren: Informieren Sie den Bosch-Kundendienst oder eine autorisierte Service stelle. 7.2.1 Wartungsintervalle Komponente Tätigkeit...
  • Seite 16: Adsorber Austauschen

    | 16 | TTM 2104 | Instandhaltung 5. Schrauben beider Messeinheiten an den Verbundan- kern nachziehen. Abb. 5: Schrauben an den Verbundankern nachziehen Abb. 7: Detail Mittelstütze 1 Schrauben/ Verbundanker 1 Deckelplatte 2 Stützfuß 6. Stützfüße beider Messeinheiten nachjustieren:...
  • Seite 17: Rutschsicherungsstreifen Austauschen

    Instandhaltung | TTM 2104 | 17 | de 6. Neuen Adsorber in Gewindeloch der Messeinheit einschrauben. 7. Neuen Trockenmittelaufkleber auf die Oberseite des Adsorbers kleben. 8. Rote Schutzfolie des Adsorbers entfernen. Die Schutzfolie erst vor Inbetriebnahme entfernen. 9. Deckelplatten zuklappen.
  • Seite 18: Entsorgung Und Verschrottung

    | 18 | TTM 2104 | Instandhaltung Entsorgung und Verschrottung Adsorber als Restmüll entsorgen. 1. TTM 2104 vom Spannungsnetz trennen und Netzan- schlussleitung entfernen. 2. TTM 2104 zerlegen, nach Material sortieren und gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. TTM 2104, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 19: Fehler Ohne Fehlernummer

    Instandhaltung | TTM 2104 | 19 | de Hinweis bei Störungen 7.4.1 Fehler ohne Fehlernummer Beschreibung mögliche Ursache Überprüfung Maßnahme R Messgerät reinigen, Messung wiederholen Fehlerhafte oder keine Messgerät verschmutzt Messgerät auf Sauberkeit über- R Kundendienst kontaktieren, falls nach Rei- Messung prüfen.
  • Seite 20 | 20 | TTM 2104 | Instandhaltung 7.4.2 Übersicht Fehlernummern Bei allen anderen Fehlermeldungen: Kundendienst kontaktieren. Fehler Bedeutung Maßnahmen nummer 1000 Fehler bei der Überfahrt. Überfahrt wiederholen. 1001 Das Fahrzeug ist zu langsam gefahren. Überfahrt wiederholen; schneller fahren. 1002 Das Fahrzeug ist zu schnell gefahren.
  • Seite 21: System Starten

    Konfiguration Software | TTM 2104 | 21 | de Konfiguration Software Einstellungen Im Einstellungsmenü stehen folgende Registerkarten System starten zur Verfügung: Allgemein, Werkstatt, Grenzwerte, Ge- 1. Stromversorgung für die Messeinheiten am Steuer- rät, Update. schrank einschalten.  Nach 30 Sekunden müssen die Beleuchtungen 8.2.1...
  • Seite 22 | 22 | TTM 2104 | Konfiguration Software 8.2.2 Werkstatt 8.2.3 Grenzwerte Informationen zur Werkstatt eintragen und bearbeiten. Grenzwerte eintragen und bearbeiten. ¶ ¶ Änderungen mit <Anwenden> speichern. Änderungen mit <Anwenden> speichern. Nr. Bildschirm- Beschreibung Nr. Bildschirmele- Beschreibung element...
  • Seite 23 Konfiguration Software | TTM 2104 | 23 | de 8.2.4 Gerät 8.2.5 Update Informationen zu TTM 2104 eintragen und bearbeiten. Software aktualisieren. ¶ Änderungen mit <Anwenden> speichern. 1. Wartungsmode auf dem Master einstellen. 2. Update auf dem Satellit starten. 3. Update auf dem Master starten.
  • Seite 24 | 24 | TTM 2104 | Konfiguration Software Messergebnis- Anzeige Erweiterte Standardansicht Das Messergebnis wird automatisch einige Sekunden nach der Überfahrt angezeigt. Standardansicht 1 Richtwerte in Klammern Nr. Bildschirm- Beschreibung element Richtwerte in Klammern werden angezeigt, wenn die Vorne links Profiltiefenmessergebnis Reifen vorne links Vermessung nicht einwandfrei durchgeführt werden...
  • Seite 25: Verlauf Und Messprotokoll

    Konfiguration Software | TTM 2104 | 25 | de Verlauf und Messprotokoll Zum Ausdruck der Ergebnisausgabe: Hintergrund- In der Verlauf- Anzeige werden die letzten 10 Überfahr- druck in den Druckeinstellungen des Browsers akti- ten aufgelistet. Das Messprotokoll zeigt die Ergebnisse vieren (siehe Onlinehilfe des Browsers).
  • Seite 26: Daten Direkt Eingeben

    | 26 | TTM 2104 | Kunden / Fahrzeugdaten Kunden / Fahrzeugdaten 9.1.1 Daten direkt eingeben 1. <Kunde / Fahrzeug> wählen. Kunden- und Fahrzeugdaten einfügen 2. Kunden- und Fahrzeugdaten eingeben. In der Ansicht "Kunde / Fahrzeug" können Daten direkt 3.
  • Seite 27: Kunden-/Fahrzeugdaten Verknüpfen Und Übertragen

    Kunden / Fahrzeugdaten | TTM 2104 | 27 | de Kunden-/Fahrzeugdaten verknüpfen 9.2.2 Verknüpfung aufheben und übertragen ¶ In der Ansicht "Messprotokoll" können Kunden- und Schaltfläche für Verknüpfung aufheben (Nr. 2) wäh- Fahrzeugdaten mit einem Messergebnis verknüpft und len. an den Service "Connected Workshop" oder "Entrance Check"...
  • Seite 28: Konfiguration

    | 28 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Workshop 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Konfiguration ted Workshop 1. Mit der rechten Maustaste Symbol Tire Tread Con- nector wählen.  Kontextmenü öffnet sich. Diese Software-Funktion kann zusätzlich installiert wer- den.
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten | TTM 2104 | 29 | de 11. Technische Daten 11.1 Systemdaten Funktion Spezifikation Maße H x B x T (ohne Zufahrt) 82 x 2245 x 1040 mm Messprinzip Globale Profiltiefenmes- sung mit Lichttriangu- lation Ausgabewert Die am häufigsten auftre- tende lokale Profiltiefe Messgenauigkeit +/ - 0,25 mm...
  • Seite 30: Contents English

    Copying data from orders Measurement procedure Link and transfer customer/vehicle data Switching on the TTM 2104 9.2.1 Link customer/vehicle data with Calling up the TTM 2104 software measurement result Crossing specifications 9.2.2 Canceling the link Measurement of tread depth 9.2.3 Transferring data to "Connected...
  • Seite 31: Symbols Used

    WARNING Possible impending Death or severe injury danger TTM 2104 has been tested and found to comply with CAUTION Possible dangerous Minor injury the limits for a Class B digital device, pursuant to situation Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 32: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    32 | TTM 2104 | Symbols used Electromagnetic compatibility (EMC) Warranty The TTM 2104 is a class B product as per 2014/130/EU. The use of unapproved hardware and software will result in a modification of our products and thus to...
  • Seite 33: Safety Instructions

    Safety instructions | TTM 2104 | 33 | en Safety instructions Tests (taking Germany as an example): The workshop operator must ensure that all Mains voltages electrical systems and equipment are tested by a qualified electrician or under the guidance of a...
  • Seite 34: Product Description

    4 t. Any other or additional application does not Measuring Unit constitute intended use. Electrical cabinet TTM 2104 is not suitable for the measuring of vehicles Power line, 10 m with twin-tires. Data cable The following tables contains all mandatory values of Squeegee for glass plates the vehicle to be tested.
  • Seite 35: Electrical Connection

    Information on installation location | TTM 2104 | 35 | en Information on Size installation location General test conditions Only use the TTM 2104 indoors. No dirt or moisture below the TTM 2104. The ground below the measuring unit must be suitable for an installation with dowels and for supporting the load of the central support.
  • Seite 36: Measurement Procedure

    Measurement procedure Crossing specifications Switching on the TTM 2104 ¶ Heed the following vehicle data: Switch on the power supply for the TTM 2104 at the Function Specification main switch of the electrical cabinet. Number of axles  After 30 seconds, the lighting of both measuring Axle load up to 4 t...
  • Seite 37 Measurement procedure | TTM 2104 | 37 | en Problems with manual comparative measurements: Measurement is not possible in the following cases: Manual measurement point and automatic measurement point are not consistent. during an active, incomplete measurement Application accuracy of manual vernier caliper procedure.
  • Seite 38 | 38 | TTM 2104 | Measurement procedure Result of measurement Front axle crosses diagnostic modules  Quantity measurement system has detected the crossing of a tire on both measuring units. 6.5.1 Display of measurement results The result of measurement is displayed some seconds after the crossing.
  • Seite 39 Recommendation: to guarantee good display quality and speed, only use current screens. Switching off TTM 2104 1 <Crossing> Switch off the power supply for the TTM 2104 at the 2 <Process> main switch of the electrical cabinet. 3 <Protocol> 3. Set protocol view preferences.
  • Seite 40 The clearance must be approx. 2 mm. High pressure cleaners, hard and sharp objects and microfibre cloths are not suitable for cleaning the TTM 2104 and damage the plates, plate coatings, seals and cables. 7.1.4 Activating the measurement mode 1.
  • Seite 41: Preventive Maintenance

    Maintenance | TTM 2104 | 41 | en Preventive maintenance The maintenance work described below must be performed by the user. If components are damaged or worn or do not function properly: Inform the Bosch customer service or an authorized service agent.
  • Seite 42 | 42 | TTM 2104 | Maintenance Fig. 5: Tighten screws on shear connectors 1 Screws/shear connectors 6. Re-adjusting support legs of both measuring units: Loosen the lock between the threaded bolt and Fig. 7: Detail central support two-hole nut.
  • Seite 43 Maintenance | TTM 2104 | 43 | en 6. Screw new adsorber in threaded hole of the measuring unit. 7. Attach new drying agent label to the top side of the adsorber. 8. Remove adsorber's red protective backing. Do not remove protective backing until commissioning.
  • Seite 44: Disposal And Scrapping

    Dispose of adsorber in residual waste. 1. Disconnect the TTM 2104 from the mains and detach the power cord. 2. Dismantle the TTM 2104 and sort out and dispose of the different materials in accordance with the applicable regulations. TTM 2104, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
  • Seite 45 Maintenance | TTM 2104 | 45 | en Faults 7.4.1 Faults without fault number Description possible cause Check Measure Faulty or no Measuring instrument Check measuring instrument for Clean the measuring instrument, repeat the measurement dirty cleanness. measurement Contact customer service, if still no or faulty measurement is possible after the instrument has been cleaned.
  • Seite 46 | 46 | TTM 2104 | Maintenance 7.4.2 Overview of fault numbers For all other failure indications: contact customer service. Fault Meaning Measures number 1000 Faulty crossing. Repeat crossing 1001 The vehicle was driving too slow. Repeat crossing; drive faster 1002 The vehicle was driving too fast.
  • Seite 47: Software Configuration

    2. Switch on display system (PC/ Smart TV/ Tablet). 2. Enter password: ttm#admin 3. Start the web browser. 3. To save changes:  The home page of the TTM 2104 software is dis- Select <Apply>. played automatically, provided that it has been set as the home page beforehand.
  • Seite 48 | 48 | TTM 2104 | Software configuration 8.2.2 Workshop 8.2.3 Thresholds Enter and edit workshop information. Enter and edit thresholds. ¶ ¶ Save changes with <Apply>. Save changes with <Apply>. No. Screen Description Screen element Description element Apply Saving changed settings.
  • Seite 49 Software configuration | TTM 2104 | 49 | en 8.2.4 Device 8.2.5 Update Enter and edit TTM 2104 information. Update the software. ¶ Save changes with <Apply>. 1. Set the maintenance mode on the Master. 2. Start update on Satellite.
  • Seite 50 | 50 | TTM 2104 | Software configuration Display of measurement results Extended view The measurement results is automatically displayed some seconds after the crossing. Standard view 1 Guiding values in brackets Screen Description element Guiding values in brackets are displayed if the...
  • Seite 51 Software configuration | TTM 2104 | 51 | en Process and test protocol To print the result output: activate background print The process display lists the past 10 crossings. The test in the browser's printer settings (see browser online protocol shows the results of a selected crossing.
  • Seite 52 | 52 | TTM 2104 | Customer / vehicle data Customer / vehicle data 9.1.1 Direct data entry 1. <Select customer / vehicle>. Enter customer and vehicle data 2. Enter customer and vehicle data. In the "Customer / Vehicle" view, data can be directly 3.
  • Seite 53 Customer / vehicle data | TTM 2104 | 53 | en Link and transfer customer/vehicle 9.2.2 Canceling the link data ¶ In the "Test protocol" view, customer and vehicle Select button to cancel the link (no. 2). data can be linked to a result of measurement and transferred to the "Connected Repair"...
  • Seite 54: Configuration

    | 54 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / 10.3 Configuration Connected Repair 1. Select Tire Tread Connector symbol with the right mouse key.  The context menu opens. This software function may be installed additionally.
  • Seite 55: Technical Data

    Technical Data | TTM 2104 | 55 | en 11. Technical Data 11.1 System data Function Specification Dimensions H x W x D (without 82 x 2245 x 1040 mm vehicle access) Measurement principle Global tread depth measurement with light triangulation Output value The most common local...
  • Seite 56: Índice Español

    Desarrollo de la medición 9.2.3 Transmitir datos a "Connected Conectar el producto TTM 2104 Workshop" Abrir el software del producto TTM 2104 9.2.4 Transmitir los datos a "Entrance Especificaciones para el paso Check" Medición de la profundidad del perfil del neumático...
  • Seite 57: Símbolos Empleados

    Conformidad FCC (EE. UU.) La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia El producto TTM 2104 cumple los requisitos del párrafo 15 del peligro, así como la gravedad del mismo en caso de de las directivas FCC. Para el funcionamiento rigen las si-...
  • Seite 58: Grupo De Usuarios

    | 58 | TTM 2104 | Símbolos empleados Compatibilidad electromagnética (EMV) Garantía TTM 2104 es un producto de la clase B según El uso de hardware y software no autorizado significa 2014/130/EU. una modificación de nuestros productos y conlleva en consecuencia la exclusión de toda responsabilidad y...
  • Seite 59: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad | TTM 2104 | 59 | es Obligación del empresario Indicaciones de seguridad El empresario tiene la obligación de llevar a cabo y garantizar todas las medidas de protección contra acci- Tensiones de red dentes, enfermedades laborales, peligros de la salud la- boral y medidas para la correcta realización del trabajo.
  • Seite 60: Descripción Del Producto

    Versión de superficie para montaje estándar, número El medidor de la profundidad de los neumáticos de pedido 1 691 200 000 TTM 2104 está previsto para la medición óptica en inte- Componente Cantidad riores de la profundidad de los neumáticos de turismos Rampa y vehículos industriales de hasta 4 t.
  • Seite 61: Indicaciones Sobre El Lugar De Colocación

    Indicaciones sobre el lugar de colocación | TTM 2104 | 61 | es Indicaciones sobre el lugar Dimensiones de colocación Condiciones ambientales generales El producto TTM 2104 debe utilizarse solamente en interiores. No debe haber ni suciedad ni humedad bajo el pro- ducto TTM 2104.
  • Seite 62 | 62 | TTM 2104 | Desarrollo de la medición Desarrollo de la medición Especificaciones para el paso Conectar el producto TTM 2104 ¶ Prestar atención a los siguientes datos del vehículo: Conectar la alimentación de corriente del producto Función...
  • Seite 63 Desarrollo de la medición | TTM 2104 | 63 | es Problemas en las mediciones de comparación ma- Una medición no es posible en los siguientes casos: nuales: El punto de medición manual y el punto de medi- durante un proceso de medición activo que no ha ción automático no coinciden.
  • Seite 64 | 64 | TTM 2104 | Desarrollo de la medición Resultado de medición El eje delantero pasa por los módulos de diagnóstico  El sistema de medición ha detectado el paso de un neumático en ambas unidades de medición.
  • Seite 65 Desarrollo de la medición | TTM 2104 | 65 | es 1 <Protocolo> 1 Vistas del protocolo 2 Vistas del protocolo 2 <Impresión> 3 <Impresión> Recomendación del navegador 6.5.3 Desarrollo y protocolo de medición Recomendación general: utilizar siempre el navegador 1.
  • Seite 66 El espacio libre debe tener aprox. 2 mm. Una limpieza del producto TTM 2104 con limpiador de alta presión, objetos duros y afilados, así como con paños de microfibras se considera inadecuado y causa daños en los cristales, recubrimientos de los...
  • Seite 67: Intervalos De Mantenimiento

    Se apaga la luz de las unidades de medición. ción deben ser realizados por el propietario. Si hay componentes dañados o desgastados o no funcionan correctamente: informe al servicio técnico de Bosch o a un servicio técnico autorizado. 7.2.1 Intervalos de mantenimiento...
  • Seite 68 | 68 | TTM 2104 | Conservación 5. Apretar los tornillos de las dos unidades de medi- ción de los anclajes de conexión. Fig. 5: Apretar los tornillos de los anclajes de conexión Fig. 7: Detalle de la columna central 1 Tornillos/ anclajes de conexión...
  • Seite 69 Conservación | TTM 2104 | 69 | es 6. Enroscar el nuevo adsorbedor en el orificio roscado de la unidad de medición. 7. Pegar la etiqueta del desecante nueva en la parte superior del adsorbedor. 8. Retirar la lámina protectora roja del adsorbedor.
  • Seite 70 70 | TTM 2104 | Conservación Eliminación y desguace Eliminar el adsorbedor como basura residual. 1. Separar la TTM 2104 de la red eléctrica y retirar el cable de conexión a la red. 2. Desarmar la TTM 2104, clasificar los materiales y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
  • Seite 71: Instrucciones En Caso De Avería

    Conservación | TTM 2104 | 71 | es Instrucciones en caso de avería 7.4.1 Error sin número de fallo Descripción Posible causa Verificación Medida R Limpiar el aparato de medición, repetir la Sin medición o medi- Aparato de medición Comprobar la limpieza del apa- ción errónea...
  • Seite 72 | 72 | TTM 2104 | Conservación 7.4.2 Relación de números de error Para los otros mensajes de error: ponerse en contacto con el servicio técnico. Fallo Significado Actividades número 1000 Fallo en el paso. Repetir el paso 1001 El vehículo circula demasiado despacio.
  • Seite 73: Configuración Del Software

    Configuración del software | TTM 2104 | 73 | es Configuración del software Ajustes En el menú de ajuste hay disponibles las siguientes Iniciar el sistema pestañas: General, Taller, Valores límite, Aparato, Ac- 1. Conectar la alimentación de corriente para las uni- tualización.
  • Seite 74: Valores Límite

    | 74 | TTM 2104 | Configuración del software 8.2.2 Taller 8.2.3 Valores límite Introducir y editar información sobre el taller. Introducir y editar valores límite. ¶ ¶ Guardar cambios con <Aplicar>. Guardar cambios con <Aplicar>. N.° Elemento Descripción N.°...
  • Seite 75 Configuración del software | TTM 2104 | 75 | es 8.2.4 Aparato 8.2.5 Actualización Introducir y editar información sobre el TTM 2104. Actualizar el software. ¶ Guardar cambios con <Aplicar>. 1. Ajustar el modo de mantenimiento en el máster. 2. Iniciar la actualización en el satélite.
  • Seite 76 | 76 | TTM 2104 | Configuración del software Indicación del resultado de medición Vista estándar ampliada El resultado de medición se muestra automáticamente unos segundos después del paso. Vista estándar 1 Valores de referencia entre paréntesis N.° Elemento Descripción...
  • Seite 77 Configuración del software | TTM 2104 | 77 | es Desarrollo y protocolo de medición Para imprimir los resultados: activar impresión de En la indicación del desarrollo figuran los 10 últimos fondo en los ajustes de impresión del navegador pasos. El protocolo de medición muestra los resultados (véase ayuda online del navegador).
  • Seite 78 | 78 | TTM 2104 | Datos del cliente/del vehículo Datos del cliente/del vehí- 9.1.1 Introducir datos directamente culo 1. Seleccionar <Cliente / vehículo>. 2. Introducir los datos del cliente y del vehículo. 3. Seleccionar <Aplicar>. Introducir datos del cliente y del vehículo...
  • Seite 79 Datos del cliente/del vehículo | TTM 2104 | 79 | es Conectar y transmitir los datos del 9.2.2 Anular la conexión cliente/vehículo ¶ En la vista "Protocolo de medición" se pueden conectar Seleccionar el botón para anular la conexión (n.º 2).
  • Seite 80: Configuración

    | 80 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Configuración ted Repair 1. Con el botón derecho del ratón, seleccionar el sím- bolo Tire Tread Connector.  Se abre el menú contextual.
  • Seite 81: Datos Técnicos

    Datos técnicos | TTM 2104 | 81 | es 11. Datos técnicos 11.1 Datos del sistema Función Especificación Medidas Anchura x Altura x Profundi- 82 x 2245 x 1040 mm dad (sin acceso) Principio de medición Medición global de la profundidad del per- fil sin triangulación de la luz Valor de emisión...
  • Seite 82: Sommaire Français

    | 82 | TTM 2104 | Sommaire français Symboles utilisés Nettoyage Dans la documentation 7.1.1 Fréquence de nettoyage 1.1.1 Avertissements – Conception 7.1.2 Activer le mode Maintenance et signification 7.1.3 Nettoyer les unités de mesure 1.1.2 Symboles – désignation 7.1.4 Activer le mode de mesure et signification xxx...
  • Seite 83: Symboles Utilisés

    PRUDENCE Situation potentiel- Blessure corporelle lement dangereuse légère TTM 2104 a été testé et respecte les valeurs limites 1.1.2 Symboles – désignation et signification xxx pour un appareil numérique de catégorie B, conformé- ment à la section 15 des directives FCC. Ces valeurs Symbole Désignation...
  • Seite 84: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    84 | TTM 2104 | Symboles utilisés Compatibilité électromagnétique (CEM) Garantie Le TTM 2104 est un produit de la classe B selon L'utilisation de matériel et de logiciels non approu- 2014/130/EU. vés entraîne une modification de nos produits, et par conséquent l'exclusion de toute responsabilité...
  • Seite 85: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité | TTM 2104 | 85 | fr Consignes de sécurité Contrôles (à l’exemple de l’Allemagne) : L'entrepreneur est tenu de faire en sorte que le bon Tensions du secteur état des installations et des équipements élec- triques soit contrôlé par un électricien ou sous la responsabilité...
  • Seite 86: Description Du Produit

    4 t. Tout autre usage est considéré comme non Armoire de commande conforme. Câble électrique de 10 m TTM 2104 n'est pas adapté à la mesure sur les véhi- Câble de données cules à roues jumelées. Extracteur de vitre Les tableaux suivants vous indiquent toutes les valeurs du véhicule à...
  • Seite 87 Remarque sur le lieu de l'installation | TTM 2104 | 87 | fr Remarque sur le lieu de Dimensions l'installation Conditions ambiantes générales N'utiliser le TTM 2104 qu'à l'intérieur. Aucune salissure ni humidité sous le TTM 2104. Le sol en-dessous de l'unité de mesure doit être adapté...
  • Seite 88 21 s à 0,5 km/h et 1,6 s à 8 km/h. Initialiser le logiciel TTM 2104 Dans le cas des véhicules à forte suspension : ne pas faire passer le TTM 2104 trop vite pour éviter un 1. Démarrer le programme de navigation Internet contact avec le dessous de caisse.
  • Seite 89 Déroulement de la mesure | TTM 2104 | 89 | fr Problème lors des mesures de comparaison ma- Il n'est pas possible d'effectuer une mesure dans les cas suivants : nuelles : les points de mesure manuel et automatique ne concordent pas.
  • Seite 90 | 90 | TTM 2104 | Déroulement de la mesure résultat mesuré L'essieu avant passe le module de diagnostic  Le système de mesure a détecté le passage d'un pneu sur les deux unités de mesure. 6.5.1 Affichage du résultat de la mesure Le résultat de la mesure est affiché...
  • Seite 91 Déroulement de la mesure | TTM 2104 | 91 | fr 1 <Protocole> 1 Vues du protocole 2 Vues du protocole 2 <Impression> 3 <Impression> Programme de navigation recom- mandé 6.5.3 Déroulement et protocole de la mesure 1. Sélectionner <Déroulement>, l'affichage du déroule- Recommandation générale : toujours utiliser la version...
  • Seite 92 Celui-ci doit être de 2 mm. Tout nettoyage du TTM 2104 avec un nettoyeur haute pression, des objets durs et pointus ou des chiffons en microfibres est considéré comme non- conforme et entraîne la détérioration des vitres, des...
  • Seite 93: Intervalles D'entretien

    Entretien | TTM 2104 | 93 | fr Entretien " Les voyants des unités de mesure s'éteignent. Les opérations d'entretien décrites ci-après doivent être effectuées par l'exploitant. Si des composants sont endommagés ou usés ou s’ils ne fonctionnent pas correctement : informez-en le service après-vente de Bosch ou un...
  • Seite 94 | 94 | TTM 2104 | Entretien 5. Resserrer les vis des deux unités de mesure sur les ancrages de jonction. Fig. 5: Resserrer les vis sur les ancrages de jonction Fig. 7: Détail de l'appui central 1 Vis / ancrage de jonction...
  • Seite 95 Entretien | TTM 2104 | 95 | fr 6. Visser le nouvel adsorbant dans l'unité de mesure. 7. Coller un nouvel autocollant de l'agent desséchant sur la partie supérieure de l'adsorbant. 8. Retirer le film protecteur rouge de l'adsorbant. Ne retirer le film protecteur qu'avant la mise en service.
  • Seite 96: Entsorgung Und Verschrottung

    96 | TTM 2104 | Entretien Entsorgung und Verschrottung Éliminer l'adsorbant dans les ordures ménagères. 1. Débrancher le TTM 2104 du réseau électrique et retirer le cordon secteur. 2. Désassembler le TTM 2104, trier les matériaux et les éliminer en application de la réglementation en vigueur.
  • Seite 97: Remarque En Cas De Défauts

    Entretien | TTM 2104 | 97 | fr Remarque en cas de défauts 7.4.1 Erreurs sans numéro d'erreur Description Cause possible Contrôle Mesure R Nettoyer l'appareil de mesure, réitérer la Mesure fausse ou pas Appareil de mesure en- Contrôler la propreté de l'appa- de mesure crassé...
  • Seite 98 | 98 | TTM 2104 | Entretien 7.4.2 Aperçu des numéros des erreurs Pour tous les autres messages d'erreur : contacter le service après-vente. Erreur Signification Mesures Numéro 1000 Défaut lors du passage. Réitérer le passage 1001 Le véhicule a roulé trop lentement.
  • Seite 99: Configuration Du Logiciel

    Configuration du logiciel | TTM 2104 | 99 | fr Configuration du logiciel Paramètres Les onglets suivants sont disponibles dans le menu Pa- Démarrer le système ramètres : Général, Garage, Valeurs limites, Appareil, 1. Allumer l'alimentation électrique des deux unités de Mise à...
  • Seite 100: Valeurs Limites

    | 100 | TTM 2104 | Configuration du logiciel 8.2.2 Atelier 8.2.3 Valeurs limites Saisir et modifier les informations sur le garage. Saisir et modifier les valeurs limites. ¶ ¶ Enregistrer les modifications avec <Appliquer>. Enregistrer les modifications avec <Appliquer>.
  • Seite 101 Configuration du logiciel | TTM 2104 | 101 | fr 8.2.4 Appareil 8.2.5 Mise à jour Saisir et modifier les informations sur TTM 2104. mettre à jour le logiciel. ¶ Enregistrer les modifications avec <Appliquer>. 1. Paramétrer le mode de maintenance sur le Maître.
  • Seite 102 | 102 | TTM 2104 | Configuration du logiciel Affichage du résultat de la mesure Vue standard étendue Le résultat de la mesure est affiché automatiquement quelques secondes après le passage. Vue standard 1 Valeurs de référence entre parenthèses Réf.
  • Seite 103 Configuration du logiciel | TTM 2104 | 103 | fr Déroulement et protocole de la me- Pour imprimer les résultats édités : activer l'impres- sure sion en arrière-plan dans les paramétrages d'impres- La liste des 10 derniers passages apparaît sur l'affi- sion du programme de navigation (voir l'aide en chage du déroulement.
  • Seite 104 | 104 | TTM 2104 | Données client/véhicule Données client/véhicule 9.1.1 Saisir les données directement 1. Sélectionner < Client / Véhicule >. Ajouter les données clients et véhi- 2. Entrer les données du client et du véhicule. cules 3. Sélectionner <Appliquer>.
  • Seite 105 Données client/véhicule | TTM 2104 | 105 | fr Créer un lien avec les Données 9.1.3 Saisir les données directement client/véhicule et les transmettre 1. Sélectionner < Client / Véhicule >. Les données Client et Véhicule peuvent être reliées à...
  • Seite 106 | 106 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Configuration ted Repair 1. Sélectionner le symbole Tire Tread Connector avec le bouton droit de la souris.  Le menu contextuel apparaît.
  • Seite 107: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques | TTM 2104 | 107 | fr 11. Caractéristiques tech- niques 11.1 Données système Fonction Spécification Dimensions h x l x p (sans accès) 82 x 2245 x 1040 mm Principe de mesure Mesure de profondeur de profils globale avec triangulation de la lu- mière...
  • Seite 108: Indice Italiano

    | 108 | TTM 2104 | Indice italiano Simboli utilizzati 7.1.3 Pulire le unità di misurazione Nella documentazione 7.1.4 Attivare modalità di misurazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e Manutenzione preventiva significato 7.2.1 Intervalli di manutenzione 1.1.2 Simboli nella presente 7.2.2...
  • Seite 109: Simboli Utilizzati

    Bosch e i rischi di sicurezza ad esse connessi. In caso di cessione di un prodotto Bosch a terzi, oltre alle PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del istruzioni per l’uso occorre consegnare anche le avver-...
  • Seite 110 Diritti d'autore la strutturazione adeguata del lavoro. Il software e i dati sono proprietà di Robert Bosch GmbH o del relativo fornitore e sono Nel campo dell’elettrotecnica, in Germania sono vinco- protetti da leggi sui diritti d'autore, contratti interna- lanti le disposizioni antinfortunistiche dell’associazione zionali ed altre disposizioni di legge nazionali contro la di categoria sugli impianti e i mezzi d’esercizio elettrici...
  • Seite 111: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza | TTM 2104 | 111 | it Avvertenze di sicurezza Prove (esempio per la Germania): La società deve provvedere affinché venga control- Tensioni di rete lato da un elettricista o sotto la sorveglianza di un elettricista lo stato regolare degli impianti elettrici e...
  • Seite 112: Descrizione Del Prodotto

    è da ritenersi Quadro di comando non conforme. Linea della corrente, 10 m TTM 2104 non è indicato per la misurazione di veicoli Linea dati con pneumatici doppi. Asportatore per cristalli Nella tabella seguente sono riportati tutti i valori da rispettare relativi al veicolo da revisionare.
  • Seite 113: Collegamento Elettrico

    Indicazioni sul luogo di installazione | TTM 2104 | 113 | it Indicazioni Dimensioni sul luogo di installazione Condizioni ambientali generali Utilizzare TTM 2104 solo in ambienti interni. Assenza di sporco e di umidità sotto TTM 2104. Il suolo sottostante all'unità di misurazione deve essere adatto al montaggio di tasselli e per il solleva- mento al carico del supporto centrale.
  • Seite 114: Procedura Di Misurazione

    "Master" nel campo indirizzo. veicoli (fango, neve, pietrisco nelle scanalature dei profili). ¶ Assicurarsi che i cristalli di TTM 2104 siano puliti. All'occorrenza pulire i cristalli. Un cristallo sporco può ostacolare l'esattezza della 3. Impostare la pagina visualizzata come pagina iniziale misurazione.
  • Seite 115 Procedura di misurazione | TTM 2104 | 115 | it Problemi in caso di misurazioni comparative manua- Non è possibile eseguire una misurazione nei casi indi- cati di seguito: Punto di misura manuale e punto di misura auto- matico non coincidono.
  • Seite 116 | 116 | TTM 2104 | Procedura di misurazione Risultato di misurazione Assale anteriore supera i moduli di diagnosi  Entrambe le unità di misurazione del sistema di misurazione hanno rilevato la traversata di un 6.5.1 Visualizzazione del risultato di misurazione pneumatico.
  • Seite 117 Procedura di misurazione | TTM 2104 | 117 | it 1 <Protocollo> 1 Visualizzazioni protocollo 2 Visualizzazioni protocollo 2 <Stampa> 3 <Stampa> Raccomandazioni sul browser 6.5.3 Processo e protocollo di misurazione Raccomandazione generale: utilizzare sempre il browser 1. Selezionare <Processo>, viene visualizzata la scher- di competenza.
  • Seite 118 Lo spazio libero deve essere di almeno 2 mm. Una pulizia di TTM 2104 con un detergente ad alta pressione, con oggetti duri e contundenti o con panni in microfibra non è adeguata e può causare il danneggiamento di cristalli, rivestimenti dei cristalli, guarnizioni e cavi.
  • Seite 119: Manutenzione Preventiva

    Manutenzione | TTM 2104 | 119 | it Manutenzione preventiva Gli interventi di manutenzione descritti di seguito devo- no essere eseguiti dall'esercente. Se dei componenti sono danneggiato o chiusi o non funzionano liberamente: informare il servizio clienti Bosch o un centro assi- stenza autorizzato.
  • Seite 120 | 120 | TTM 2104 | Manutenzione 5. Serrare le viti di entrambe le unità di misurazione sugli ancoraggi di collegamento. Fig. 5: Serrare le viti sugli ancoraggi di collegamento Fig. 7: Dettaglio supporto centrale 1 Viti / ancoraggio di collegamento...
  • Seite 121 Manutenzione | TTM 2104 | 121 | it 8. Rimuovere la pellicola protettiva rossa dall'assorbi- tore. Rimuovere la pellicola protettiva prima della messa in funzione. 9. Richiudere le piastre di copertura. 10. Agganciare le piastre di discesa alle unità di misu- razione.
  • Seite 122: Entsorgung Und Verschrottung

    122 | TTM 2104 | Manutenzione Entsorgung und Verschrottung Smaltire l'assorbitore come rifiuto non riciclabile. 1. Staccare TTM 2104 dalla rete elettrica e togliere il cavo di alimentazione elettrica. 2. Scomporre TTM 2104, ordinare i materiali in base alla categoria di appartenenza e smaltirli in confor- mità...
  • Seite 123: Avvertenze In Caso Di Disturbi Di Funzionamento

    Manutenzione | TTM 2104 | 123 | it Avvertenze in caso di disturbi di funzionamento 7.4.1 Errore senza codice errore Descrizione Causa possibile Controllo Misura R Pulire il dispositivo di misurazione, ripetere Misurazione errata o as- Dispositivo di misurazio- Assicurarsi che il dispositivo di...
  • Seite 124 | 124 | TTM 2104 | Manutenzione 7.4.2 Panoramica numeri mancanti Per tutti gli altri messaggi di errore: contattare il servizio clienti. Errore Significato Misure Numero 1000 Errore al momento della traversata. Ripetere la traversata 1001 Il veicolo procede troppo lentamente.
  • Seite 125: Dati Generali

    <Applica>. 3. Avviare WEB browser.  Viene visualizzata automaticamente la pagina ini- ziale del software TTM 2104 se essa è stata im- postata come pagina iniziale. Se il software TTM 2104 non è stato impostato come pagina iniziale: inserire l'indirizzo IP dell'unità...
  • Seite 126 | 126 | TTM 2104 | Configurazione software 8.2.2 Officina 8.2.3 Valori limite Inserire ed elaborare le informazioni sull'officina. Inserire ed elaborare i valori limite. ¶ ¶ Salvare le modifiche con <Applica>. Salvare le modifiche con <Applica>. Elemento Descrizione...
  • Seite 127 Configurazione software | TTM 2104 | 127 | it 8.2.4 Dispositivo 8.2.5 Aggiornamento Inserire ed elaborare le informazioni su TTM 2104. Aggiornare il software. ¶ Salvare le modifiche con <Applica>. 1. Impostare la modalità di manutenzione sul Master. 2. Avviare l'aggiornamento sul Satellite.
  • Seite 128 | 128 | TTM 2104 | Configurazione software Visualizzazione del risultato di misu- Visualizzazione standard estesa razione Il risultato di misurazione viene visualizzato automatica- mente alcuni secondi dopo la traversata. Visualizzazione standard 1 Valori standard tra parentesi quadre Elemento Descrizione Se la misurazione non può...
  • Seite 129 Configurazione software | TTM 2104 | 129 | it Processo e protocollo di misurazione Per la stampa del documento del risultato: attivare Nella visualizzazione della traversata vengono elencate la stampa nello sfondo nelle impostazioni di stampa le ultime 10 traversate. Il protocollo di misurazione indi- del browser (vedere guida online del browser).
  • Seite 130 | 130 | TTM 2104 | Dati cliente/veicolo: Dati cliente/veicolo: 9.1.1 Immissione diretta dei dati 1. Selezionare <Cliente / Veicolo> Aggiunta di dati del cliente e del 2. Immettere i dati del cliente e del veicolo. veicolo. 3. Selezionare <Applica>.
  • Seite 131 Dati cliente/veicolo: | TTM 2104 | 131 | it Correlazione e trasmissione di dati 9.2.2 Eliminazione della correlazione del cliente/del veicolo ¶ Nella schermata "Protocollo di misura" si possono cor- Selezionare il pulsante Elimina correlazione (n. 2). relare i dati del cliente e del veicolo con un risultato di misura per poi trasmetterli alle sezioni per l'assistenza Il pulsante è...
  • Seite 132: Configurazione

    | 132 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Con- 10.3 Configurazione nected Repair 1. Con il tasto destro del mouse selezionare il simbolo Tire Tread Connector.  Si apre il menu di contesto.
  • Seite 133: Dati Tecnici

    Dati tecnici | TTM 2104 | 133 | it 11. Dati tecnici 11.1 Dati di sistema Funzione Specifica Dimensioni A x L x P (senza accesso) 82 x 2245 x 1040 mm Principio di misurazione Misurazione dello spes- sore battistrada globale con angolazione triango- lo luminoso Valore di emissione Spessore battistrada più...
  • Seite 134: Innehållsförteckning Svenska

    | 134 | TTM 2104 | Innehållsförteckning svenska Använda symboler Service I dokumentationen Rengöring 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad 7.1.1 Rengöringsintervall och betydelse 7.1.2 Aktivera underhållsläget 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 135 7.1.3 Rengör mätenheterna På produkten 7.1.4 Aktivera mätläget Underhåll...
  • Seite 135: Använda Symboler

    Möjligen hotande fara Dödsfall eller allvarlig stämmelse körvagn personskada SE UPP Möjligen farlig situation Lätt personskada Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) TTM 2104 är en produkt i klass B enligt 2014/130/EU. 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse Användargrupp Sym- Benämning Betydelse Den här produkten får endast användas av utbildad och instruerad personal.
  • Seite 136 Under alla omständigheter begränsas ansva- regler. ret från Robert Bosch GmbH till det belopp som kunden faktiskt har betalat för produkten. Denna ansvarsfrihet Om fel fastställs på en elektrisk anläggning eller resurs, gäller ej skador till följd av uppsåt eller stor oaktsamhet...
  • Seite 137: Säkerhetsanvisningar

    Undvik att beröra delar som leder spänning eller fastställas i tid. vars isolering är defekt. ¶ TTM 2104 får endast anslutas till ett korrekt jordat Vid kontrollen ska gällande relevanta eltekniska uttag. ¶ regler följas.
  • Seite 138: Avsedd Användning

    Komponent Mängd lar och nyttofordon upp till 4 t. All annan användning är Ramp inte avsedd. Mätenhet TTM 2104 är inte avsedd för mätning av fordon bed Styrskåp dubbeldäck. Strömkabel, 10 m Tabellen nedan innehåller alla värden som måste uppfyl- Dataledning las för fordonet som kontrolleras.
  • Seite 139 Om uppställningsplatsen Mått Allmänna omgivningsvillkor Använd bara TTM 2104 inomhus. Låt inte smuts och fukt komma in under TTM 2104. Golvet under mätenheten måste vara lämpad för montering med plugg och måste klara belastningen från mittstödet. Golvet måste vara plant (toleranser, se kap. 5.4).
  • Seite 140 140 | TTM 2104 | Mätning Mätning Specifikationer för passering Slå på TTM 2104 ¶ Observera följande fordonsdata: Sätt på strömförsörjningen till TTM 2104 med huvud- Funktion Specifikation brytaren på styrskåpet. Antal axlar  Efter 30 sekunder ska lamporna på båda mäten- Axeltryck upp till 4 t...
  • Seite 141 Mätning | TTM 2104 | 141 | sv Problem vid manuella jämförande mätningar: Mätning kan inte göras i följande fall: Manuell mätpunkt matchar ej automatisk mät- punkt. när en annan mätning pågår eller inte har avslutats. Det manuella skjutmåttets noggrannhet beror på...
  • Seite 142 | 142 | TTM 2104 | Mätning Mätresultat Framaxeln passerar diagnosmodulen  Mätsystemet har registrerat att ett däck passerat på båda mätenheterna. 6.5.1 Indikering av mätresultat Mätresultatet visas efter några sekunder. I menyn Inställningar kan du ställa in hur resultatet ska visas (se kap.
  • Seite 143 Mätning | TTM 2104 | 143 | sv 1 <Protokoll> 1 Protokollvyer 2 Protokollvyer 2 <Skriv ut> 3 <Skriv ut> Webbläsarrekommendation 6.5.3 Förlopp och mätprotokoll Allmänt rekommendation: Använd alltid en aktuell 1. Välj <Förlopp>, förloppsvyn visas. webbläsare. Nya mätningar läggs automatiskt till i förloppsvyn.
  • Seite 144 3. Efter den invändiga rengöringen: Kontrollera det fria utrymmet under diagnosmodulerna med ett blad- mått. Utrymmet ska vara ca 2 mm. Det är inte tillåtet att rengöra TTM 2104 med hög- tryckstvätt, håra eller vassa föremål eller med mikro- fibertrasor eftersom glasskivorna, glasbeläggningen, tätningarna och ledningarna skadas.
  • Seite 145: Underhåll

    Service | TTM 2104 | 145 | sv Underhåll Underhållsåtgärdena nedan måste utföras av använda- ren. Om komponenter är skadade, slitna eller inte funge- rar felfritt: Informera Bosch-kundservice eller en auktoriserad servicefirma. 7.2.1 Underhållsintervall Komponent Aktivitet 1 <Inställningar> 2 Fliken Allmänt 3 Läget Underhåll...
  • Seite 146 | 146 | TTM 2104 | Service 5. Dra åt skruvarna för båda mätenheterna på förank- ringarna. Fig. 5: Dra åt skruvarna på förankringarna Fig. 7: Detalj av mittstödet 1 Skruvar/förankringar 1 Lock 2 Stödfot 6. Justera stödfötterna på båda mätenheterna: 3 Sexkantmutter NV27 m10...
  • Seite 147 Service | TTM 2104 | 147 | sv 6. Skruva in den nya absorberaren i det gängade hålet på mätenheten. 7. Fäst en ny dekal upptill på absorberaren. 8. Ta bort den röda skyddsplasten på absorberaren. Ta inte bort skyddsplasten förrän absorberaren ska användas.
  • Seite 148: Avfallshantering Och Skrotning

    | 148 | TTM 2104 | Service Avfallshantering och skrotning Släng absorberare som hushållsavfall. 1. Slå från strömmen till TTM 2104 och ta bort nätan- slutningsledningen. 2. Ta isär TTM 2104, sortera materialet och hantera enligt gällande avfallsföreskrifter. TTM 2104, tillbehör och emballage ska åter- vinnas på...
  • Seite 149 Service | TTM 2104 | 149 | sv Vid störningar 7.4.1 Fel utan felnummer Beskrivning Möjlig orsak Kontroll Åtgärd R Rengör mätinstrumentet, upprepa mätning- Felaktig eller ingen Mätinstrumentet är Kontrollera att mätinstrumentet mätning smutsigt är rent. R Kontakta kundservice om det inte går att mäta eller om mätningen blir felaktig trots...
  • Seite 150 | 150 | TTM 2104 | Service 7.4.2 Översikt över felnummer Vid alla andra felmeddelanden: Kontakta kundservice. Fel- Betydelse Åtgärder nummer 1000 Fel vid passering. Passera på nytt 1001 Fordonet kördes för sakta. Passera på nytt; kör snabbare 1002 Fordonet kördes för snabbt.
  • Seite 151: Starta Systemet

    Programvarukonfiguration | TTM 2104 | 151 | sv Programvarukonfiguration Inställningar Inställningsmenyn innehåller följande flikar: Allmänt, Starta systemet Verkstad, Gränsvärden, Enhet, Uppdatera. 1. Aktivera strömförsörjningen till mätenheterna på styrskåpet. 8.2.1 Allmänt  Efter 30 sekunder ska lamporna på båda mäten- Anpassa allmänna inställningar.
  • Seite 152 | 152 | TTM 2104 | Programvarukonfiguration 8.2.2 Verkstad 8.2.3 Gränsvärden Mata in och bearbeta verkstadsinformation. Mata in och bearbeta gränsvärden. ¶ ¶ Spara ändringarna med <Verkställ>. Spara ändringarna med <Verkställ>. Bild- Beskrivning Bildskärmsob- Beskrivning skärmsob- jekt jekt Verkställ Spara ändrade inställningar.
  • Seite 153 Programvarukonfiguration | TTM 2104 | 153 | sv 8.2.4 Enhet 8.2.5 Uppdatera Mata in och bearbeta information om TTM 2104. Uppdatera programmet. ¶ Spara ändringarna med <Verkställ>. 1. Ställ in underhållsläget på mastern. 2. Starta uppdateringen av satelliten. 3. Starta uppdateringen av mastern.
  • Seite 154 | 154 | TTM 2104 | Programvarukonfiguration Indikering av mätresultat Utökad standardvy Mätresultatet visas automatiskt efter några sekunder. Standardvy Bildskärms- Beskrivning 1 Riktvärden inom hakparenteser objekt Vänster Mätresultat mönsterdjup vänster framdäck Riktvärdena visas mellan hakparenteser om mätning- fram Vänster bak Mätresultat mönsterdjup vänster bakdäck en inte kunde genomföras problemfritt.
  • Seite 155 Programvarukonfiguration | TTM 2104 | 155 | sv Förlopp och mätprotokoll För att skriva ut resultaten: Aktivera bakgrundsut- I förloppsvyn visas de 10 senaste passeringarna. Mät- skrift i webbläsarens skrivarinställningar (se hjälpen protokollet innehåller resultaten för en vald passering. i webbläsaren).
  • Seite 156 | 156 | TTM 2104 | Kund-/fordonsdata Kund-/fordonsdata 9.1.1 Ange data direkt 1. Välj <Kund/fordon>. Ange kund- och fordonsdata 2. Ange kund- och fordonsdata. I vyn "Kund/fordon" kan data anges antingen direkt eller 3. Välj <Verkställ>. som befintliga jobb.
  • Seite 157 Kund-/fordonsdata | TTM 2104 | 157 | sv Länka och överföra kund- och for- 9.2.2 Bryt länkning donsdata ¶ I vyn "Mätprotokoll" kan kund- och fordonsdata länkas Välj knappen för att ångra länkning (nr 2). till ett mätresultat och överföras till tjänsten "Connec- ted Repair"...
  • Seite 158: Konfiguration

    | 158 | TTM 2104 | Entrance Check/Connected Repair 10. Entrance Check/Connec- 10.3 Konfiguration ted Repair 1. Högerklicka på symbolen Tire Tread Connector.  Snabbmenyn öppnas. Den här programfunktionen kan installeras. Mer infor- 2. Välj alternativet "Settings". mation får du av vår kundservice.
  • Seite 159: Tekniska Data

    Tekniska data | TTM 2104 | 159 | sv 11. Tekniska data 11.1 Systemdata Funktion Specifikation Mått H x B x T (utan infart) 82 x 2245 x 1040 mm Mätprincip Global mönsterdjups- mätning med ljustriang- ulering Indikeringsvärde De vanligaste lokala mönsterdjupen Mätnoggrannhet +/- 0,25 mm Mätområde...
  • Seite 160: Inhoud Nederlands

    | 160 | TTM 2104 | Inhoud Nederlands Gebruikte symbolen Onderhoud In de documentatie Reiniging 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen 7.1.1 Reinigingsintervallen – opbouw en betekenis 7.1.2 Onderhoudsmodus activeren 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 161 7.1.3 Meeteenheden reinigen Op het product 7.1.4 Meetmodus activeren...
  • Seite 161: Gebruikte Symbolen

    GEVAAR Direct dreigend Dood of ernstig gevaar lichamelijk letsel Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) WAARSCHUWING Eventueel dreigend Dood of ernstig TTM 2104 is een product van de klasse B volgens gevaar lichamelijk letsel 2014/130/EU. VOORZICHTIG Mogelijke gevaarlijke Licht lichamelijk let- situatie Gebruikersgroep 1.1.2...
  • Seite 162 De aan- De ondernemer moet er verder voor zorgen dat de elek- sprakelijkheid van Robert Bosch GmbH is in ieder geval trische installaties en bedrijfsmiddelen overeenkomstig beperkt tot het bedrag dat de klant daadwerkelijk voor de elektronische regels gebruikt.
  • Seite 163: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies | TTM 2104 | 163 | nl Veiligheidsinstructies Controles (aan het voorbeeld Duitsland): De ondernemer moet ervoor zorgen dat de elek- Netspanningen trische installaties en bedrijfsmiddelen door een elektricien of onder leiding en toezicht van een elektricien op hun correcte toestand worden gecon-...
  • Seite 164: Productbeschrijving

    Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet Meeteenheid reglementair. Besturingskast TTM 2104 is niet geschikt voor het meten van voertui- Stroomkabel, 10 m gen met dubbele wielen. Datakabel In de tabel hierna zijn alle waarden voor het te contro-...
  • Seite 165: Elektrische Aansluiting

    Opmerkingen betreffende de plaats van opstelling | TTM 2104 | 165 | nl Opmerkingen betreffende Afmetingen de plaats van opstelling Algemene omgevingscondities TTM 2104 alleen in binnenopstelling gebruiken. Geen vuil en geen vocht onder TTM 2104. De bodem onder de meeteenheid moet geschikt zijn voor de montage van pluggen en de belastingsopna- me van de middensteun.
  • Seite 166 Voer ter controle van het meetsysteem een testrit met 0,5 km/h 21 s, een oversteek met 8 km/h duurt uit. 1,6 s. Bij sterk geveerde voertuigen: TTM 2104 niet te snel TTM 2104 -software oproepen oversteken om verplaatsing van de onderbodem te voorkomen. 1. Web-browsers starten (Tablet, PC, Smart-TV).
  • Seite 167 Meetprocedure | TTM 2104 | 167 | nl Problemen bij handmatige vergelijkingsmetingen: Een meting is in de volgende gevallen niet mogelijk: Handmatig meetpunt en automatisch meetpunt komen niet overeen. Tijdens een actieve. niet afgesloten meetprocedure. Toepassingsnauwkeurigheid van de handmatige schuifmaat is afhankelijk van de schuifmaat (voor- De oversteek wordt als actief aangegeven, zodra de al de meettop), de gebruiker en de profielbodem.
  • Seite 168 | 168 | TTM 2104 | Meetprocedure Meetresultaat Vooras passeert diagnosemodule  Meetsysteem heeft op beide meeteenheden pas- seren van een band herkend. 6.5.1 Meetresultaat weergave Het meetresultaat wordt enkele seconden na de over- steek weergegeven. In het menu instellingen kan het type van de re- sultaatweergave worden ingesteld (zie hfdst.
  • Seite 169 Meetprocedure | TTM 2104 | 169 | nl 1 <Protocol> 1 Protocol-aanzichten 2 Protocol-aanzichten 2 <Afdrukken> 3 <Afdrukken> Aanbevolen browser 6.5.3 Verloop en meetprotocol Algemene aanbeveling: gebruik altijd de meest actuele 1. <Verloop> kiezen, verloopweergave verschijnt. browser-versie. Nieuwe metingen worden automatisch aan de ver- Desktop, Android, iOS loopweergave toegevoegd.
  • Seite 170 3. Na de inwendige reiniging: vrije ruimte onder de diagnosemodules met kalibers controleren. De vrije ruimte moet circa 2 mm zijn. Een reiniging van de TTM 2104 met hogedrukreini- ger, harde en spitse objecten en microvezeldoeken is niet toegestaan en veroorzaakt beschadiging van de vensters, venstercoatings, afdichtingen en construc- ties.
  • Seite 171 Onderhoud | TTM 2104 | 171 | nl Onderhoud De hierna beschreven onderhoudstaken moeten door de exploitant worden uitgevoerd. Indien er componenten zijn beschadigd of versleten of niet correct functioneren: informeer de Bosch-klantenservice of een geautori- seerd servicebedrijf. 7.2.1 Onderhoudsintervallen...
  • Seite 172 | 172 | TTM 2104 | Onderhoud 5. Schroeven van de beide meeteenheden aan de an- kers natrekken. Afb. 5: Schroeven op de ankers natrekken Afb. 7: Detail middensteun 1 Schroeven/ankers 1 Dekselplaat 2 Steunvoet 6. Steunvoeten van beide meeteenheden bijstellen:...
  • Seite 173 Onderhoud | TTM 2104 | 173 | nl 6. Nieuwe adsorber in schroefgat van de meeteenheid schroeven. 7. Nieuwe droogmiddelsticker op de bovenzijde van de adsorber kleven. 8. Rode beschermfolie van de adsorber verwijderen. De beschermfolie pas voor de inbedrijfstelling ver- wijderen.
  • Seite 174: Entsorgung Und Verschrottung

    | 174 | TTM 2104 | Onderhoud Entsorgung und Verschrottung Adsorber afvoeren als restafval. 1. TTM 2104 van het stroomnet scheiden en het net- snoer verwijderen. 2. TTM 2104 demonteren, op materialen sorteren en volgens de geldige voorschriften afvoeren.
  • Seite 175: Instructies Bij Storingen

    Onderhoud | TTM 2104 | 175 | nl Instructies bij storingen 7.4.1 Fouten zonder foutnummer Beschrijving Mogelijk oorzaken Controle Maatregel R Meetapparaat reinigen, meting herhalen Foute of geen meting Meetapparaat vervuild Meetapparaat op vervuiling con- R Neem contact op met de klantenservice, in- troleren.
  • Seite 176 | 176 | TTM 2104 | Onderhoud 7.4.2 Overzicht foutnummers Neem bij alle andere foutmeldingen contact op met de klantenservice. Fout Betekenis Maatregelen nummer 1000 Fout bij het oversteken. Oversteek herhalen 1001 Het voertuig is te langzaam gereden. Oversteek herhalen; sneller rijden 1002 Het voertuig is te snel gereden.
  • Seite 177 Configuratie software | TTM 2104 | 177 | nl Configuratie software Instellingen In het instellingsmenu staan de volgende tabbladen ter Systeem starten beschikking: Algemeen, Werkplaats, Grenswaarde, 1. Voedingsspanning voor de meeteenheden op de Apparaat, Update. besturingskast inschakelen.  Na 30 seconden moeten de verlichtingen van bei- 8.2.1...
  • Seite 178 | 178 | TTM 2104 | Configuratie software 8.2.2 Werkplaats 8.2.3 Grenswaarde Informatie over de werkplaats invoeren en bewerken. Grenswaarden instellen en bewerken. ¶ ¶ Veranderingen met <Toepassen> opslaan. Veranderingen met <Toepassen> opslaan. Nr. Beeld- Beschrijving Nr. Beeldschermele- Beschrijving...
  • Seite 179 Configuratie software | TTM 2104 | 179 | nl 8.2.4 Apparaten 8.2.5 Update Informatie over TTM 2104 invoeren en bewerken. Software actualiseren. ¶ Veranderingen met <Toepassen> opslaan. 1. Onderhoudsmodus op de master instellen. 2. Update op de satelliet starten. 3. Update op de master starten.
  • Seite 180 | 180 | TTM 2104 | Configuratie software Meetresultaat weergave Uitgebreid standaardaanzicht Het meetresultaat wordt automatisch enkele seconden na de oversteek weergegeven. Standaardaanzicht 1 Richtwaarden tussen haakjes Nr. Beeldscher- Beschrijving melement Richtwaarden tussen haakjes worden getoond, Linksvoor Meetresultaat profieldiepte band linksvoor...
  • Seite 181 Configuratie software | TTM 2104 | 181 | nl Verloop en meetprotocol Voor het afdrukken van de resultaatweergave: ach- In de verloopweergave worden de laatste 10 oversteken tergrondafdrukken in de printerinstellingen van de opgesomd. Het meetprotocol toont de resultaten van browser activeren (zie online-help van de browser).
  • Seite 182 | 182 | TTM 2104 | Klant/voertuiggegevens Klant/voertuiggegevens 9.1.1 Gegevens direct invoeren 1. <Klant/voertuig> kiezen. Klant- en voertuiggegevens invoegen 2. Klant- en voertuiggegevens invoeren. In het aanzicht "klant/voertuig" kunnen gegevens direct 3. <Toepassen> kiezen. worden ingevoerd of uit bestaande opdrachten worden 9.1.2...
  • Seite 183 Klant/voertuiggegevens | TTM 2104 | 183 | nl Klant-/voertuiggegevens koppelen en 9.2.2 Koppeling opheffen overdragen ¶ In het aanzicht "meetprotocol" kunnen klant- en voer- Knop voor koppeling opheffen (nr. 2) kiezen. tuiggegevens aan een meetresultaat worden gekoppeld en aan de service "Connected Repair" of "Entrance De knop is alleen actief, wanneer al een koppeling Check"...
  • Seite 184 | 184 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Configuratie ted Repair 1. Met de rechtermuisknop het symbool Tire Tread Connector selecteren.  Contextmenu wordt geopend. Deze softwarefunctie kan als extra worden geïnstal- leerd.
  • Seite 185: Technische Gegevens

    Technische gegevens | TTM 2104 | 185 | nl 11. Technische gegevens 11.1 Systeemgegevens Functie Specificatie Afmetingen h x b x d (zonder aanrij- 82 x 2245 x 1040 mm den) Meetprincipe Globale profieldiepteme- ting met lichttriangulatie Uitgangswaarde De meest voorkomende lokale profieldiepte meetprecisie +/- 0,25 mm...
  • Seite 186: Índice Português

    | 186 | TTM 2104 | Índice português Símbolos utilizados Manutenção preventiva Na documentação 7.2.1 Intervalos de manutenção 1.1.1 Indicações de aviso – 7.2.2 Ativar o modo de manutenção estrutura e significado 7.2.3 Fazer a manutenção nas unidades de 1.1.2...
  • Seite 187: Símbolos Utilizados

    Compatibilidade eletromagnética (CEM) AVISO Possível perigo Morte ou ferimentos corpo- iminente rais graves TTM 2104 é um produto da classe B de acordo com a CUIDADO Possível situação Ferimentos corporais norma 2014/130/EU. de perigo ligeiros Grupo de utilizadores 1.1.2...
  • Seite 188 Vorschrift 3” (antigo BGV A3). No restantes países Robert Bosch GmbH se reserva o direito de mover pro- devem ser respeitados os respectivos, regulamentos, cesso criminal e indenizatório por prejuízos e danos.
  • Seite 189: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança | TTM 2104 | 189 | pt Instruções de segurança Ensaios (tendo como exemplo a Alemanha): O proprietário deve assegurar que os sistemas Tensões de rede elétricos e os consumíveis são sujeitos a testes por parte de um eletricista ou sob orientação e vigilân- cia de um eletricista, com o intuito de averiguar se Na rede elétrica pública, assim como nas ins-...
  • Seite 190: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Volume de fornecimento Utilização adequada Versão sobre o solo para instalação padrão, número de O aparelho de medição de perfil do pneu TTM 2104 encomenda 1 691 200 000 é previsto para a medição visual da profundidade do...
  • Seite 191 Indicações sobre o local de instalação | TTM 2104 | 191 | pt Indicações Dimensões sobre o local de instalação Condições ambientais gerais Usar o TTM 2104 apenas em ambientes internos. Sem sujeira e sem umidade em baixo TTM 2104.
  • Seite 192 1,6 s. Nos veículos fortemente arqueados: não conduza TTM 2104 -Acessar o software o TTM 2104 muito rápido para evitar o impacto d sub-base. 1. Inicie o navegador web (Tablet, PC, Smart-TV). ¶ 2. Na instalação, insira o endereço IP configurado da Limpe os pneus sujos do veículo (lama, neve, pedras...
  • Seite 193 Procedimento de medição | TTM 2104 | 193 | pt Problemas nas medições manuais de comparação: Uma medição não é possível nas seguintes situações: O ponto de medição manual e o ponto de medi- ção automático não correspondem. durante um processo de medição ativo, não conclu- A precisão de aplicação do paquímetro manual...
  • Seite 194 | 194 | TTM 2104 | Procedimento de medição Resultado da medição Eixo dianteiro passa pelos módulos de diagnóstico  O sistema de medição detectou em ambas as uni- dades de medição a condução de um pneu. 6.5.1 Exibição Resultado da medição O resultado de medição é...
  • Seite 195 Procedimento de medição | TTM 2104 | 195 | pt 1 <Protocolo> 1 Vistas do protocolo 2 Vistas do protocolo 2 <Impressão> 3 <Impressão> Recomendação do navegador 6.5.3 Progresso e protocolo de medição Recomendação geral: Utilizar sempre o navegador mais 1.
  • Seite 196: Manutenção Preventiva

    A folga deve ser de aproximadamente 2 mm. É inadequada uma limpeza do TTM 2104 limpador de alta pressão, objetos duros e pontudos, bem como panos de micro fibras, isso leva a danos dos vidros, revestimentos dos vidros, vedações e tubula-...
  • Seite 197: Intervalos De Manutenção

    Manutenção preventiva | TTM 2104 | 197 | pt Manutenção preventiva 3. Selecione <Aplicar>. " Os trabalhos de manutenção descritos a seguir têm de A iluminação da unidade de medição apaga. ser efetuados pelo proprietário. Caso os componentes estejam danificados ou gastos ou não funcionem corretamente:...
  • Seite 198 | 198 | TTM 2104 | Manutenção preventiva Fig. 5: Apertar os parafusos nas escoras de ligação 1 Parafusos/ Escora de ligação 6. Reajustar os pé de apoio de ambas as unidades de medição: Fig. 7: Detalhe apoios centrais...
  • Seite 199 Manutenção preventiva | TTM 2104 | 199 | pt Após cerca de 110° de rotação a placa de cobertura 6. Aparafuse o adsorvente novo no furo roscado da pára automaticamente aberta. unidade de medição. 3. Compare a cor do agente de secagem com cores da 7.
  • Seite 200: Eliminação E Transformação Em Sucata

    200 | TTM 2104 | Manutenção preventiva Eliminação e transformação em sucata Descartar o adsorvente como como lixo residual. 1. Desligue o TTM 2104 da rede elétrica e retire o cabo de ligação à rede. 2. Desmonte o TTM 2104, separe por materiais e elimi- ne de acordo com a legislação em vigor.
  • Seite 201 Manutenção preventiva | TTM 2104 | 201 | pt Nota no caso de falhas 7.4.1 Erro sem número de erro Descrição possível causa Verificação Solução R Limpe o aparelho de medição, repita a me- Incorreto ou nenhuma Aparelho de medição Verificar a limpeza do aparelho medição...
  • Seite 202 | 202 | TTM 2104 | Manutenção preventiva 7.4.2 Visão geral dos números de erros Em todos as outras mensagens de erro, entre em contato com o serviço de assistência técnica. Erro Significado Medidas número 1000 Erro durante a condução.
  • Seite 203: Iniciar O Sistema

    Configuração do software | TTM 2104 | 203 | pt Configuração do software Configurações No menu de configurações estão disponíveis as seguin- Iniciar o sistema tes guias: geral, oficina, valores limites, atualização do 1. Ligue a alimentação de tensão das unidades de me- aparelho.
  • Seite 204 | 204 | TTM 2104 | Configuração do software 8.2.2 Oficina 8.2.3 Valores limite Registrar as informações sobre a oficina e editar. Registrar e editar os valores limite. ¶ ¶ Salvar as alterações com <Aplicar>. Salvar as alterações com <Aplicar>.
  • Seite 205 Configuração do software | TTM 2104 | 205 | pt 8.2.4 Aparelho 8.2.5 Update Registrar e editar as informações sobre TTM 2104. Atualizar o software. ¶ Salvar as alterações com <Aplicar>. 1. Defina o modo de manutenção no Master. 2. Inicie a atualização no satélite.
  • Seite 206 | 206 | TTM 2104 | Configuração do software Exibição Resultado da medição Vista padrão avançada O resultado de medição é exibido automaticamente alguns segundos após a condução. Vista padrão 1 Valores de referência entre parênteses Nº Elemento Descrição da tela Os valores de referência entre parênteses são...
  • Seite 207 Configuração do software | TTM 2104 | 207 | pt Progresso e protocolo de medição Para imprimir a saída de resultados: ativar a impres- As últimos 10 conduções são listados na exibição do são em segundo plano nas definições de impressão progresso.
  • Seite 208 | 208 | TTM 2104 | Dados do cliente / do veículo Dados do cliente / do veícu- 9.1.1 Introduzir dados diretamente 1. Selecionar <Cliente / Veículo>. 2. Introduzir dados do cliente e do veículo. 3. Selecione <Aplicar>. Inserir dados do cliente e do veículo 9.1.2...
  • Seite 209 Dados do cliente / do veículo | TTM 2104 | 209 | pt Associar e transferir os dados do 9.2.2 Cancelar associação cliente e do veículo ¶ Na visualização "Protocolo de medição" é possível asso- Selecionar o botão para cancelar a associação (Nr.
  • Seite 210: Instalação

    | 210 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Configuração ted Repair 1. Selecione com a tecla direita do mouse o símbolo Tire Tread Connector.  O menu de contexto é aberto.
  • Seite 211: Dados Técnicos

    Dados técnicos | TTM 2104 | 211 | pt 11. Dados técnicos 11.1 Dados do sistema Função Especificação Dimensões H x B x T (sem acesso) 82 x 2245 x 1040 mm Princípio de medição Medição da profundida- de do perfil total com triangulação de luz Valor de saída...
  • Seite 212: Sisällysluettelo Suomi

    | 212 | TTM 2104 | Sisällysluettelo Suomi Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Kunnossapito Ohjeistossa Puhdistus 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 213 7.1.1 Huoltovälit 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys 7.1.2 Huoltotilan aktivointi Tuotteessa 7.1.3 Mittayksiköiden puhdistus 7.1.4 Mittaustilan aktivointi Tärkeää...
  • Seite 213: Ohjeen Symbolit Ja Kuvakkeet

    VARO Mahdollinen vaarallinen Lievä tapaturma tilanne Compatibilidade eletromagnética (CEM) 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys TTM 2104 é um produto da classe B de acordo com a Sym- Nimitys Merkitys norma 2014/130/EU. boli Huomio Varoittaa mahdollisista aineellisista Kohderyhmä...
  • Seite 214 | 214 | TTM 2104 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Sopimus Työnantajan velvollisuudet Kun laite otetaan käyttöön, sen käyttäjä hyväksyy samal- Yrityksen johto on velvollinen ryhtymään kaikkiin tar- la seuraavat määräykset: peellisiin toimenpiteisiin tapaturmien, ammattisairauk- sien ja työstä johtuvien terveydellisten vaarojen ehkäise- Tekijänoikeudet...
  • Seite 215 Turvallisuusohjeita | TTM 2104 | 215 | fi Turvallisuusohjeita Tarkastukset (esimerkiksi Saksassa): Yritysjohdon on huolehdittava siitä, että sähkölaittei- Verkkojännitteet den ja sähkötarvikkeiden kunnon tarkastaa ammatti- taitoinen sähköasentaja tai tämän johdolla joku muu yrityksen työntekijä. Sähköverkoissa samoin kuin ajoneuvojen säh- Ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa.
  • Seite 216: Määräystenmukainen Käyttö

    Ikkunalasin ulosvedin Nopeus yliajettaessa 0,5 km/h - 8 km/h Laitteen kuvaus Varaosat, kuluvat osat ja erikoisva- TTM 2104 koostuu 2 mittausyksiköstä ("Master" ja "Sa- rusteet tellit"), joissa on kulloinkin 2 ramppia ylös- ja alasajoa varten sekä ohjauskaappi. Lisätietoa saat Bosch jälleenmyyjältäsi. Tulosten näyttämiseen vaaditaan SmartTV, monitori tai tabletti sekä...
  • Seite 217: Laitteen Asennuspaikka

    Laitteen asennuspaikka Mitat Yleiset ympäristöolosuhteet TTM 2104 -laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. Tuotteen TTM 2104 alle ei saa kertyä likaa eikä kos- teutta. Mittausyksikön alla olevan lattian pitää sopia tulp- pien asennukseen ja sen pitää pystyä ottamaan vastaan keskitukein kuorma.
  • Seite 218 | 218 | TTM 2104 | mittausvaiheet mittausvaiheet Yliajoa koskevat ohjeet TTM 2104 laitteen päällekytkentä ¶ Huomio seuraavat ajoneuvotiedot: Kytke tuotteen TTM 2104 virransyöttö päälle ohjauskaa- Toiminto Erittely pin pääkytkimestä. Akselien lukumäärä  30 sekunnin päästä molempien mittayksikköjen Akselikuorma kork.
  • Seite 219 | TTM 2104 | 219 | fi Ongelmat manuaalisten vertausmittausten yhteydes- Mittaus ei ole mahdollista seuraavissa tapauksissa: sä: Manuaalinen mittauspiste ja automaattinen mit- aktiivisen, ei päätetyt mittauksen aikana. tauspiste eivät sovi yhteen. Manuaalisen työntömitan käyttötarkkuus on Yliajo näytetään aktiivisena, heti, kun ajoneuvon en- riippuvainen mitasta (erityisesti mittakärjestä),...
  • Seite 220: Mittaustulos

    | 220 | TTM 2104 | mittausvaiheet Mittaustulos Etuakseli ylittää diagnoosimoduulit  Mittausjärjestelmä tunnisti molemmissa mittayk- siköissä renkaan yliajon. 6.5.1 Mittaustulos - näyttö Mittaustulos näytetään muutaman sekunnin kuluttua yliajosta. Valikosta Asetukset voidaan tulosten näyttötapa esiasettaa (ks. kapp. 8.3). Tulosten näytön aikana voidaan tulosten näyttötapaa muuttaa väliaikaisesti:...
  • Seite 221 Suositus: jotta laatu ja nopeus olisivat hyviä, käytä vain nykyisiä monitoreja. TTM 2104 päältäkytkentä 1 <Yliajo> 2 <Vaiheet> Kytke tuotteen TTM 2104 virransyöttö irto ohjauskaapin 3 <Pöytäkirja> pääkytkimestä. 3. Aseta toivottu pöytäkirjan näyttö. valitse oikeanpuoleinen painike pöytäkirjan näyttämi- seksi koko leveydeltään.
  • Seite 222: Mittaustilan Aktivointi

    | 222 | TTM 2104 | Kunnossapito Kunnossapito Puhdistus 7.1.1 Huoltovälit Muutamien ajoneuvon yliajojen jälkeen. Ajoneuvon renkaiden pinta Ajoneuvojen yliajojen määrä Kuiva, puhdas 1000 Märkä, likainen Kuva 3: Mittausyksikön ulkosivujen puhdistus. Jos lasiruutu, kansilevy tai ramppi ovat todella 1 Ikkunalasin ulosvedin 2 Vianetsintäaukko lasiruudulla...
  • Seite 223 Kunnossapito | TTM 2104 | 223 | fi Huolto Seuraavassa kuvatut huoltotehtävät on annettava toi- minnanharjoittajan tehtäväksi. Jos komponentit ovat vaurioituneita tai kuluneita tai eivät toimi kunnolla: Ota yhteyttä Bosch-asiakaspalveluun tai valtuutet- tuun huoltoon. 7.2.1 Huoltovälit Komponentti Toimenpide 1 <Asetukset>...
  • Seite 224 | 224 | TTM 2104 | Kunnossapito 5. Kiristä molempien mittayksiköiden liitosankkurien ruuvit. Kuva 5: Kiristä liitosankkurien ruuvit Kuva 7: Keksituen yksityiskohta 1 Ruuvit/liitosankkurit 1 Kansilevy 2 Tukijalka 6. Säädä molempien mittayksiköiden tukijalat: 3 Kuusikantamutteri SW27 m10 Irrota lukitus kierrepultin ja kaksireikämutterin 4 Kaksireikämutteri...
  • Seite 225 Kunnossapito | TTM 2104 | 225 | fi 6. Ruuvaa uusi adsorberi mittayksikön kierrereikään. 7. Liimaa uutta kuiva-aineliimaa adsorberin yläsivuun. 8. Poista adsorberin punainen suojakalvo. Poista suojakalvo vasta ennen käyttöönottoa. 9. Käännä kansilevy kiinni. 10. Ripusta alasajoramppi mittayksikköön. 7.2.5 Liukumisenestonauhan vaihto 1.
  • Seite 226: Osien Hävittäminen Ja Romuttaminen

    | 226 | TTM 2104 | Kunnossapito Osien hävittäminen ja romuttaminen Hävitä adsorberi kaatopaikkajätteenä. 1. TTM 2104 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli irrotetaan. 2. TTM 2104 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hävitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä noudattaen. TTM 2104, varusteet ja pakkaukset on kierrä- tettävä...
  • Seite 227: Ohjeita Häiriöiden Varalta

    Kunnossapito | TTM 2104 | 227 | fi Ohjeita häiriöiden varalta 7.4.1 Viat tai vikanumerot Kuvaus mahdollinen syy Tarkastus Toimenpide R Puhdista mittalaite, toista mittaus Viallinen tai puuttuva Mittalaite likainen Tarkasta, onko mittalaite on puh- R Ota yhteyttä asiakaspalveluun, jos mittaus mittaus das.
  • Seite 228 | 228 | TTM 2104 | Kunnossapito 7.4.2 Yleiskatsaus vikanumeroihin Kaikkien muiden vikailmoitusten kohdalla: Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Virhe Merkitys Toimenpiteet numero 1000 Virhe yliajetta Toista yliajo 1001 Ajoneuvo ajoi liian hitaasti. Toista yliajo, aja nopeasti 1002 Ajoneuvo ajoi liian nopeasti.
  • Seite 229 2. Kytke näyttöjärjestelmä (PC/ Smart-TV/tabletti) Valitse <Käytä>. päälle. 3. Käynnistä WEB-selain.  Ohjelmiston TTM 2104 aloitussivu näytetään au- tomaattisesti, jos se on valittu aloitussivuksi. Jos ohjelmisto TTM 2104 ei ole aloitussivu: Syötä mittayksikön "Master" IP-osoite osoitekenttään (De- fault IP-osoite: 192.168.10.10). Nro. Kuvaruutue- Kuvaus lementti Käytä...
  • Seite 230 | 230 | TTM 2104 | Ohjelmiston kokoonpano 8.2.2 Korjaamo 8.2.3 Raja-arvot Lisää korjaamotiedot ja muokkaa niitä. Lisää raja-arvot ja muokkaa niitä. ¶ ¶ Tallenna muutokset valitsemalla <Käytä>. Tallenna muutokset valitsemalla <Käytä>. Nro. Kuvaruutu- Kuvaus Nro. Kuvaruutuele- Kuvaus elementti mentti Käytä...
  • Seite 231 Ohjelmiston kokoonpano | TTM 2104 | 231 | fi 8.2.4 Laitteet 8.2.5 Päivitys Lisää TTM 2104-tiedot ja muokkaa niitä. Ohjelmiston päivitys. ¶ Tallenna muutokset valitsemalla <Käytä>. 1. Aseta huoltotila Masteriin. 2. Käynnistä päivitys Satellitista. 3. Käynnistä päivitys Masterilta. 4. Uudelleenkäynnistys.
  • Seite 232: Mittaustulos - Näyttö

    | 232 | TTM 2104 | Ohjelmiston kokoonpano Mittaustulos - näyttö Laajennettu vakionäkymä Mittaustulos näytetään automaattisesti muutaman se- kunnin kuluttua yliajosta. Vakionäkymä 1 Ohjearvot suluissa Nro. Kuvaruutu- Kuvaus elementti Ohjearvot näytetään suluissa, jos mittausta ei suori- Etuvan Renkaan profiilin syvyysmittauksen tulos, tettu täysin oikein.
  • Seite 233: Vaiheet Ja Mittauspöytäkirja

    Ohjelmiston kokoonpano | TTM 2104 | 233 | fi Vaiheet ja mittauspöytäkirja Mittaustulosten tulostus: Aktivoi selaimen tausta- Vaiheiden näytössä on lueteltu viimeiset 10 yliajoa. Mit- tulostus selaimen tulostusasetuksista (ks. selaimen tausprotokolla näyttää valitun yliajon tulokset. online-ohjeet). 1. Valitse <Vaiheet>. Tilastotiedot 2.
  • Seite 234 | 234 | TTM 2104 | Asiakas-/ajoneuvotiedot Asiakas-/ajoneuvotiedot 9.1.1 Tietojen syöttäminen suoraan 1. Valitse <Asiakas / ajoneuvo>. Asiakas- ja ajoneuvotietojen lisäämi- 2. Syötä asiakas- ja ajoneuvotiedot. 3. Valitse <Käytä>. Näkymästä "Asiakas / ajoneuvo" voidaan tietoja syöttää 9.1.2 Tietojen siirtäminen toimeksiannoista suoraan tai siirtää...
  • Seite 235: Asiakas-/Ajoneuvotietojen Linkittäminen Mittaustuloksiin

    Asiakas-/ajoneuvotiedot | TTM 2104 | 235 | fi Asiakas-/ajoneuvotietojen linkittämi- 9.2.2 Linkin poistaminen nen ja siirtäminen ¶ Näkymästä "Mittausprotokolla" voidaan asiakas- ja ajo- Valitse painike Poista linkki (nro 2). neuvotietoja linkittää mittaustulokseen ja siirtää palve- luihin "Connected Repair" ja "Entrance Check".
  • Seite 236 | 236 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connect- 10.3 Kokoonpano ed Repair 1. Valitse oikealla hiirinäppäimellä Tire Tread Connec- tor.  Kontekstivalikko avautuu. Tämän ohjelmistotoiminnon voi asentaa lisäksi. Lisätie- toa saat asiakaspalveluksestamme.
  • Seite 237: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot | TTM 2104 | 237 | fi 11. Tekniset tiedot 11.1 Järjestelmätiedot Toiminto Erittely Mitat K x L x S (ilman ajoa) 82 x 2245 x 1040 mm Mittausperiaate Globaali profiilin syvyy- den mittaus valon kol- miomittauksella Lukema-arvo Useimmiten esiintyvä paikallinen profiilisyvyys Mittaustarkkuus +/ - 0,25 mm...
  • Seite 238: Indholdsfortegnelse Dansk

    | 238 | TTM 2104 | Indholdsfortegnelse Dansk Anvendte symboler Reparation I dokumentationen Rengøring 1.1.1 Advarsler – Opbygning og betydning 239 7.1.1 Rengøringsintervaller 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 239 7.1.2 Aktiver vedligeholdelsesmodus På produktet 7.1.3 Rengør måleenheder 7.1.4 Aktivering af målemodus...
  • Seite 239: Anvendte Symboler

    Dødsfald eller alvorlige fare kvæstelser Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser TTM 2104 er et produkt af klasse B iht. 2014/130/EU. Brugergruppe 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning Produktet må kun anvendes af uddannet og oplært Sym-...
  • Seite 240 Vorschrift 3" (gammel BGV A3) bindende i Tyskland. I strafbar handling. I tilfælde af overtrædelse forbeholder alle andre lande skal de tilsvarende nationale forskrifter Robert Bosch GmbH sig ret til at indlede strafferetlig eller love eller anordninger overholdes. forfølgelse og at fremsætte krav på skadeserstatning.
  • Seite 241: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger | TTM 2104 | 241 | da Sikkerhedshenvisninger Kontroller (vha. eksemplet Tyskland): Ejeren skal sørge for, at elektriske anlæg og drifts- Strømspændinger midler kontrolleres og godkendes af en elektriker eller under ledelse og opsyn af en elektriker: Før første ibrugtagning.
  • Seite 242: Tilsigtet Brug

    Måleenhed som ikke formålsbestemt. Styreskab TTM 2104 er ikke mulig til måling af køretøjer med tvil- Strømledning, 10 m lingedæk. Dataledning I nedenstående tabel er der opført alle værdier, der skal Glasrudeaftrækker...
  • Seite 243: Elektrisk Tilslutning

    Begrænsninger pga. sollys: Direkte og stærk solstråling på glasruder forhin- drer en nøje udmåling. Afhjælpning: Formørk målepladsen. Elektrisk tilslutning TTM 2104 skal tilsluttes i styreskabet (230 V, 16 A) af en lokal elektriker. Fig. 2: Dimensioner målested og system Betegnelse Mål...
  • Seite 244 Ved en akselafstand på 2,5 m tager en overkørsel med 0,5 km/h 21 s, en overkørsel med 8 km/h 1,6 s. Hent TTM 2104-software Ved stærkt fjedrede køretøjer: TTM 2104 må ikke 1. Start web-browseren (tablet, pc, Smart-TV). overkøres for hurtigt for at forhindre at undervognen 2.
  • Seite 245 Måling | TTM 2104 | 245 | da Problemer ved manuelle referencemålinger: En måling er ikke mulig i følgende tilfælde: Manuelt målepunkt og automatisk målepunkt stemmer ikke overens. under en aktiv, ikke afsluttet måling. Den manuelle måleskyders anvendelsespræcisi- on afhænger af skyderen (sær af målespidsen), Overkørslen vises som aktiv, så...
  • Seite 246 | 246 | TTM 2104 | Måling Måleresultat Forakslen krydser diagnosemodulet  Målesystemet har på begge måleenheder regi- streret overkørslen af et dæk. 6.5.1 Måleresultat visning Måleresultatet vises i nogle sekunder efter overkørslen. I menuen Indstillinger kan resultatvisningens type forudindstilles (se kap.
  • Seite 247 Måling | TTM 2104 | 247 | da 1 <Protokol> 1 Protokolvisninger 2 Protokolvisninger 2 <Udskriv> 3 <Udskriv> Anbefalede browsere 6.5.3 Forløbs- og måleprotokol Generel anbefaling: Brug altid den aktuelle browser. 1. Vælg <Forløb>, forløbsvisningen fremkommer. Desktop, Android, iOS Nye målingen tilføjes automatisk forløbsvisningen.
  • Seite 248 3. Efter den indvendige rengøring: Kontroller frirummet under diagnosemodulerne med måleføleren. Afstan- den skal være ca. 2 mm. En rengøring af TTM 2104 med højtryksrenser, hårde og sidse genstande samt mikrofiberklude er usag- kyndigt og medfører skader på ruder, rudebehandlin- ger, pakninger og ledninger.
  • Seite 249 Reparation | TTM 2104 | 249 | da Service De nedenstående beskrevne vedligeholdelsesopgaver skal udføres af ejeren. Hvis komponenterne er beskadiget eller slidt, eller ikke arbejder fejlfrit: Kontakt Bosch-kundeservice eller en autoriseret servicepartner. 7.2.1 Vedligeholdelsesintervaller Komponent Aktivitet 1 <Indstillinger> 2 Faneblad generelt 3 Driftsart vedligeholdelse 4 <Anvend>...
  • Seite 250 | 250 | TTM 2104 | Reparation 5. Efterspænd begge måleenheders skruer på forbin- delsesankrene. Fig. 5: Efterspænd skruerne på forbindelsesankerne Fig. 7: Detalje midterstøtte 1 Skruer/ forbindelsesankre 1 Lågplade 2 Støttefod 6. Efterjuster støttefødder på begge måleenheder: 3 Sekskantmøtrik SW27 M10 Løsn kontraspændning mellem gevindbolt og...
  • Seite 251 Reparation | TTM 2104 | 251 | da 6. Skru en ny adsorber ind i måleenhedens gevindhul. 7. Klæb et nyt tørremiddelskilt på adsorberens oversi- 8. Fjern adsorberens røde beskyttelsesfolie. Beskyttelsesfolien først lige inden ibrugtagning. 9. Vip lågplader ned. 10. Hægt nedkørselsramperne ind.
  • Seite 252: Bortskaffelse Og Ophugning

    Bortskaffelse og ophugning Bortskaf adsorberen med dagrenovationen. 1. TTM 2104 afbrydes fra elnettet og netledningen fjernes. 2. TTM 2104 adskilles, sorteres efter materiale og bort- skaffes i henhold til forskrifterne. TTM 2104, Tilbehør og embgallagen bør tilfø- res miljøvenligt genbrug.
  • Seite 253 Reparation | TTM 2104 | 253 | da Henvisning i tilfælde af fejl 7.4.1 Fejl uden fejlnummer Beskrivelse mulig årsag Kontrol Foranstaltning R Rengør måleenheden, gentag målingen Forkert eller ingen må- Måleenhed forurenet Kontroller måleenheden for for- R Kontakt kundeservice, hvis der efter rengø- ling ureninger.
  • Seite 254 | 254 | TTM 2104 | Reparation 7.4.2 Oversigt fejlnumre Kontakt kundeservice ved alle andre fejlmeddelelser. Fejl Betydning Foranstaltninger nummer 1000 Fejl ved overkørsel. Gentag overkørsel 1001 Køretøjet er kørt for langsomt. Gentag overkørsel, kør hurtigere 1002 Køretøjet er kørt for hurtigt.
  • Seite 255 Konfiguration software | TTM 2104 | 255 | da Konfiguration software Indstillinger I indstillingsmenuen findes følgende faneblade: Gene- Start systemet relt, Værksted, Grænseværdier, Enhed, Opdatering. 1. Tænd for måleenhedernes strømforsyning på styre- skabet. 8.2.1 Generelt  Efter 30 sekunder skal lysene i begge måleenhe- Tilpasning af generelle indstillinger.
  • Seite 256 | 256 | TTM 2104 | Konfiguration software 8.2.2 Værksted 8.2.3 Grænseværdier Registrer og rediger informationer til værkstedet. Registrer og rediger grænseværdier. ¶ ¶ Gem ændringer med <Anvend>. Gem ændringer med <Anvend>. Nr. Skærmele- Beskrivelse Nr. Skærmelement Beskrivelse ment Anvend Gem de ændrede indstillinger.
  • Seite 257 Konfiguration software | TTM 2104 | 257 | da 8.2.4 Enhed Opdater softwaren. Registrer og rediger informationer til TTM 2104. 1. Indstilling af vedligeholdelsesmodus på master. ¶ Gem ændringer med <Anvend>. 2. Start opdateringen på satellitten. 3. Start opdatering på masteren.
  • Seite 258 | 258 | TTM 2104 | Konfiguration software Måleresultat visning Udvidet standardvisning Måleresultatets visning vises automatisk i nogle sekun- der efter overkørslen. Standardvisning 1 Vejledende værdier i parentes Nr. Skærmele- Beskrivelse ment Vejledende værdier i parentes vises, hvis udmålingen Foran til Profildybdemåleresultat dæk foran til ven-...
  • Seite 259 Konfiguration software | TTM 2104 | 259 | da Forløbs- og måleprotokol For at udskrive udlæsning af resultatet: Aktiver ud- I forløbsvisningen oplistes de sidste 10 overkørsler. Må- skrivning i baggrunden i browserens printerindstillin- leprotokollen viser resultatet på den valgte overkørsel.
  • Seite 260 | 260 | TTM 2104 | Kunde- / køretøjsdata Kunde- / køretøjsdata 9.1.1 Indtast data direkte 1. Vælg <Kunde / køretøj>. Tilføjelse af kunde- og køretøjsdata 2. Indtast kunde- og køretøjsdata. I visning "Kunde / køretøjet" kan data indlæses direkte 3.
  • Seite 261 Kunde- / køretøjsdata | TTM 2104 | 261 | da Forbind kunde-/køretøjsdata og over- 9.2.2 Ophæv forbindelse før dem ¶ I visning "Måleprotokol" kan kunde- og køretøjsdata for- Vælg berøringsfelt Ophæv forbindelse (nr. 2). bindes med et måleresultat og overføres til "Connected Repair"...
  • Seite 262 | 262 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Konfiguration ted Repair 1. Vælg symbolet Tire Tread Connector med højre museknap.  Kontekstmenuen åbnes. Denne software-funktion kan supplerende installeres. Du modtager oplysninger fra vores kundeservicemedar- 2.
  • Seite 263: Tekniske Data

    Tekniske data | TTM 2104 | 263 | da 11. Tekniske data 11.1 Systemdata Funktion Specifikation Mål H x B x D (uden tilkørsel) 82 x 2245 x 1040 mm Måleprincip Global profildybdemåling med lystriangulation Udlæsningsværdi Den lokale profildybde, der opstår hyppigst Målenøjagtighed +/ - 0,25 mm Måleområde...
  • Seite 264: Innholdsfortegnelse Norsk

    | 264 | TTM 2104 | Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes Vedlikehold I dokumentasjonen Rengjøring 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 7.1.1 Rengjøringsintervaller 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 265 7.1.2 Aktivere vedlikeholdsmodus På produktet 7.1.3 Rengjøre måleenheten 7.1.4 Aktivere målemodus...
  • Seite 265: Symboler Som Brukes

    Symboler som brukes | TTM 2104 | 265 | no Symboler som brukes Viktige henvisninger I dokumentasjonen Før igangsettingen, tilkoblingen og betjenin- 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning gen av Bosch-produkter er det absolutt Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer nødvendig å...
  • Seite 266 I alle fall er Robert Bosch GmbH sitt ansvar begren- set til beløpet som kunden faktisk har betalt for dette Hvis det er blitt fastslått en mangel ved et elektrisk anlegg produktet.
  • Seite 267 Sikkerhetsinstrukser | TTM 2104 | 267 | no Sikkerhetsinstrukser Tester (på eksempelet Tyskland): Bedriftseieren må sørge for at en autorisert elek- Nettspenninger triker eller en person under tilsyn av en autorisert elektriker kontrollerer at de elektriske anleggene og driftsmidlene er i forskriftsmessig stand: I lysnettet og i elektriske anlegg til kjøretøy...
  • Seite 268: Beregnet Bruk

    4 t innendørs. En annen bruk eller bruk Rampe som går ut over dette gjelder som ikke korrekt. Måleenhet TTM 2104 er ikke egnet for måling av kjøretøy med tvil- Kontrollskap linghjul. Strømledning, 10 m I den følgende tabellen er alle verdier til det kjøretøyet Dataledning som skal testes, som må...
  • Seite 269: Elektrisk Tilkobling

    Begrensning ved sollys: Direkte og sterk solinnstråling på glassplatene hindrer nøyaktig måling. Løsning: Blend for måleplassen. Elektrisk tilkobling TTM 2104 må kobles til av en lokal elektriker i styreska- pet (230 V, 16 A). Fig. 2: Mål måleplass og system Betegnelse Mål Monitor/ smartTV (spesialtilbehør)
  • Seite 270 0,5 km/h 21 s, en overkjøring med 8 km/h 1,6 s. TTM 2104 -programvaren startes Ved kraftig fjærede kjøretøy: Kjør ikke for raskt over TTM 2104, slik at du unngår å slå nedi med under- 1. Start en nettleser (nettbrett, PC, smartTV). stellet.
  • Seite 271 Måleforløp | TTM 2104 | 271 | no Problemer ved manuelle sammenlignende målinger: En måling er ikke mulig i følgende tilfeller: Manuelt målepunkt og automatisk målepunkt stemmer ikke overens. under en aktiv, ikke avsluttet måling. Bruksnøyaktighet til manuell måleskyver er av- hengig av skyver (spesielt målespiss), bruker og...
  • Seite 272 | 272 | TTM 2104 | Måleforløp Måleresultat Foraksel kjørt over diagnosemodul  Målesystemet har registrert overkjøring av et dekk på begge måleenhetene. 6.5.1 Visning av måleresultat Måleresultatet vises noen sekunder etter overkjøringen. I menyen Innstillinger kan man forinnstille type re- sultatvisning (se kap.
  • Seite 273 Måleforløp | TTM 2104 | 273 | no 1 <Protokoll> 1 Protokoll-visninger 2 Protokoll-visninger 2 <Utskrift> 3 <Utskrift> Anbefalt nettleser 6.5.3 Forløp og måleprotokoll Generell anbefaling: Bruk alltid den nyeste nettleseren. 1. Velg <Forløp>, forløpsvisning blir vist. Desktop, Android, iOS Nye målinger blir automatisk lagt til forløpsvisnin-...
  • Seite 274 3. Etter innvendig rengjøring: Kontroller med en blad- føler at det er fritt rom under diagnosemodulen. Frirommet må være ca. 2 mm. Rengjøring av TTM 2104 med høytrykksspyler, harde og spisse gjenstander og mikrofiberduker er ikke tillatt, og fører til skader på plater, platebelegg, tet- ninger og ledninger.
  • Seite 275 Vedlikehold | TTM 2104 | 275 | no Vedlikehold De følgende beskrevne vedlikeholdsoppgavene må gjen- nomføres av brukeren. Hvis komponentene er skadet eller slitt, eller ikke fungerer feilfritt: Varsle Bosch-kundeservice eller et autorisert service- verksted. 7.2.1 Vedlikeholdsintervaller Komponent Arbeid 1 <Innstillinger>...
  • Seite 276 | 276 | TTM 2104 | Vedlikehold 5. Trekk til skruene på Fig. 5: Trekk til skruene på 1 Skruer / limankre Fig. 7: Detalj midtstøtte 6. Etterjuster støtteføttene til de to måleenhetene: 1 Dekselplate 2 Støttefot Løsne kontring mellom gjengebolter og tohull- 3 Sekskantmutter SW27 m10...
  • Seite 277 Vedlikehold | TTM 2104 | 277 | no 6. Skru inn ny adsorberer i gjengehullet til måleenhe- ten. 7. Lim ny tørkemiddeletikett på oversiden av adsorbe- reren. 8. Fjern den røde beskyttelsesfolien til adsorberen. Fjern beskyttelsesfolien først før igangkjøring. 9. Lukk dekselplater.
  • Seite 278 | 278 | TTM 2104 | Vedlikehold Entsorgung und Verschrottung Avhend adsorbere som restavfall. 1. Koble TTM 2104 fra strømnettet og fjern nettilkob- lingsledningen. 2. Demonter TTM 2104, sorter etter material og depo- ner i henhold til gjeldende bestemmelser.
  • Seite 279: Merknader Ved Feil

    Vedlikehold | TTM 2104 | 279 | no Merknader ved feil 7.4.1 Feil uten feilnummer Beskrivelse Mulig årsak Kontroll Tiltak R Rengjør måleapparat, gjenta måling Feil eller ingen måling Måleapparat er skittent Kontroller at måleapparatet er R Kontakt kundeservice, om det etter rengjø- rent.
  • Seite 280 | 280 | TTM 2104 | Vedlikehold 7.4.2 Oversikt feilnumre Ved alle andre feilmeldinger: Kontakt kundeservice. Feil Betydning Tiltak nummer 1000 Feil ved overkjøring. Gjenta overkjøring 1001 Kjøretøyet er kjørt for sakte. Gjenta overkjøring; kjør raskere 1002 Kjøretøyet er kjørt for hurtig.
  • Seite 281 Konfigurasjon programvare | TTM 2104 | 281 | no Konfigurasjon programvare Innstillinger I innstillingsmenyen er følgende faner tilgjengelige: Starte system Generelt, Verksted, Grenseverdier, Apparat, Oppdate- 1. Slå på strømforsyningen til måleenhetene i styreska- ring. pet.  Etter 30 sekunder må belysningen av de to måle- 8.2.1...
  • Seite 282 | 282 | TTM 2104 | Konfigurasjon programvare 8.2.2 Verksted 8.2.3 Grenseverdier Legg inn og bearbeid informasjon om verksted. Legg inn og bearbeid grenseverdier. ¶ ¶ Lagre endringer med <Bruk>. Lagre endringer med <Bruk>. Skjermele- Beskrivelse nr. Skjermelement Beskrivelse...
  • Seite 283 Konfigurasjon programvare | TTM 2104 | 283 | no 8.2.4 Enhet 8.2.5 Update Legg inn og bearbeid informasjon om TTM 2104. Aktualiser softwaren. ¶ Lagre endringer med <Bruk>. 1. Still inn vedlikeholdsmodus på Master. 2. Start oppdatering på Satellitt. 3. Start oppdatering på Master.
  • Seite 284 | 284 | TTM 2104 | Konfigurasjon programvare Visning av måleresultat Utvidet standardvisning Måleresultatet vises automatisk noen sekunder etter overkjøringen. Standardvisning 1 Referanseverdier i parentes Skjermele- Beskrivelse ment Referanseverdier i parentes blir vist, hvis målingen Foran til Profildybdemåleresultat dekk foran til ven- ikke kunne fullføres feilfritt.
  • Seite 285 Konfigurasjon programvare | TTM 2104 | 285 | no Forløp og måleprotokoll For utskrift av resultatvisningen: Aktiver bakgrunns- I forløps-visningen listes de siste 10 overkjøringene utskrift i skriverinnstillingene til nettleseren (se opp. Måleprotokollen viser resultatene til en valgt over- hjelpesidene til nettleseren).
  • Seite 286 | 286 | TTM 2104 | Kunde-/kjøretøydata Kunde-/kjøretøydata 9.1.1 Legg inn data direkte 1. Velg <Kunde/kjøretøy>. Legge inn kunde- og kjøretøydata 2. Skriv inn kunde-/kjøretøydata. I visningen "Kunde / kjøretøy" kan man legge inn data 3. Velg <Bruk>. direkte, eller overføre fra eksisterende ordrer.
  • Seite 287 Kunde-/kjøretøydata | TTM 2104 | 287 | no Knytte sammen og overføre kunde- 9.2.2 Oppheve tilknytning og kjøretøydata ¶ I visningen "Måleprotokoll" kan kunde- og kjøretøydata Velg knappen for oppheve tilknytning (nr. 2). knyttes til et måleresultat og overføres til tjenesten "Connected Repair"...
  • Seite 288 | 288 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Konfigurasjon ted Repair 1. Med høyre museknapp velges symbolet Tire Tread Connector.  Kontekstmenyen åpnes. Denne programvarefunksjonen kan installeres som til- legg. Du får informasjon fra vår kundeservicemedarbei- 2.
  • Seite 289 Tekniske data | TTM 2104 | 289 | no 11. Tekniske data 11.1 Systemdata Funksjon Spesifikasjon Mål H x B x D (uten tilkjøring) 82 x 2245 x 1040 mm Måleprinsipp Global profildybdemåling med lystriangulering Utgangsverdi Den hyppigst forekom- mende lokale profildyb- Målenøyaktighet +/ - 0,25 mm Måleområde...
  • Seite 290: Spis Treści Po Polsku

    | 290 | TTM 2104 | Spis treści po polsku Stosowane symbole Utrzymywanie w należytym stanie W dokumentacji Czyszczenie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 7.1.1 Okresy czyszczenia 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 7.1.2 Uaktywnienie trybu konserwacji Na produkcie 7.1.3...
  • Seite 291: Stosowane Symbole

    Stosowane symbole | TTM 2104 | 291 | pl Stosowane symbole Ważne wskazówki W dokumentacji Przed uruchomieniem, podłączeniem 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie i użyciem produktów Bosch należy koniecz- Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami nie starannie zapoznać się ze wskazówka- dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób.
  • Seite 292 | 292 | TTM 2104 | Stosowane symbole Ustalenia Zobowiązania przedsiębiorcy Użytkowanie produktu oznacza uznanie następujących Przedsiębiorca ma obowiązek zagwarantowania i zre- ustaleń: alizowania wszelkich czynności zapobiegających wy- padkom, chorobom zawodowym, niebezpieczeństwom Prawa autorskie utraty zdrowia wynikłym z pracy oraz przeprowadzenia Oprogramowanie i dane są...
  • Seite 293: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | TTM 2104 | 293 | pl Wskazówki dotyczące bez- Badania (na przykładzie Niemiec): pieczeństwa Przedsiębiorca ma obowiązek zapewnić kontrolę urządzeń i narzędzi elektrycznych pod kątem prze- pisowego stanu przez wykwalifikowanego elektryka Napięcia sieciowe lub pod kierownictwem wykwalifikowanego elektry- Przed pierwszym uruchomieniem.
  • Seite 294: Opis Produktu

    Przewód zasilający, 10 m zgodne z przeznaczeniem. Przewód danych Urządzenie TTM 2104 nie nadaje się do pomiaru pojaz- Ściągacz do szklanych szyb dów z kołami bliźniaczymi. W poniższej tabeli podano wszystkie wartości spraw- dzanego pojazdu, które muszą być zachowane.
  • Seite 295: Przyłącze Elektryczne

    Uwagi do miejsca ustawienia | TTM 2104 | 295 | pl Uwagi do Wymiary miejsca ustawienia Ogólne warunki otoczenia Urządzenie TTM 2104 wolno użytkować wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Pod urządzeniem TTM 2104 nie może gromadzić się brud ani wilgoć. Podłoga pod jednostką pomiarową musi być przy- stosowana do montażu kołków i obciążenia ciężarem...
  • Seite 296 | 296 | TTM 2104 | Przebieg pomiaru Przebieg pomiaru Zalecenia dotyczące przejazdu Włączanie urządzenia TTM 2104 ¶ Zwracać uwagę na następujące dane pojazdu: Włączyć zasilanie urządzenia TTM 2104 wyłącznikiem Funkcja Specyfikacja głównym w szafie sterowniczej. Liczba osi  Po upływie 30 sekund oświetlenie obu jednostek Nacisk osi do 4 t...
  • Seite 297 Przebieg pomiaru | TTM 2104 | 297 | pl Pomiar jest możliwy w następujących przypadkach: Pomiar nie jest możliwy w następujących przypadkach: gdy strzałka przejazdu błyska. podczas aktywnego, niezakończonego procesu pomiaru. Przejazd jest wyświetlany jako aktywny, gdy tylko pierwsza oś pojazdu przejedzie przez otwór diagno- styczny.
  • Seite 298 | 298 | TTM 2104 | Przebieg pomiaru Wynik pomiaru Przednia oś przejeżdża przez moduły diagnostyczne  System pomiarowy wykrył przejazd opony w obu jednostkach pomiarowych. 6.5.1 Wskazanie wyniku pomiaru Wynik pomiaru jest wyświetlany kilka sekund po prze- jeździe.
  • Seite 299 Przebieg pomiaru | TTM 2104 | 299 | pl 1 <Protokół> 1 Widoki protokołu 2 Widoki protokołu 2 <Drukuj> 3 <Drukuj> Zalecenie w zakresie przeglądarki 6.5.3 Przebieg i protokół pomiaru Zalecenie ogólne: należy zawsze korzystać z aktualnej 1. Wybrać <Przebieg>, pojawia się wskazanie przebie- obecnie przeglądarki.
  • Seite 300 | 300 | TTM 2104 | Utrzymywanie w należytym stanie Utrzymywanie w należytym stanie Czyszczenie 7.1.1 Okresy czyszczenia Po określonej liczbie przejazdów pojazdów. Powierzchnia opon pojazdu Liczba przejazdów pojazdów Sucha, czysta 1000 Rys. 3: Wyczyścić zewnętrzne strony jednostek pomiarowych.
  • Seite 301: Konserwacja

    Utrzymywanie w należytym stanie | TTM 2104 | 301 | pl Konserwacja Opisane niżej prace konserwacyjne muszą być wykony- wane przez użytkownika. W razie uszkodzenia lub zużycia albo nieprawidłowe- go działania elementów: poinformować serwis Bosch lub autoryzowany punkt serwisowy. 7.2.1...
  • Seite 302 | 302 | TTM 2104 | Utrzymywanie w należytym stanie 5. Dokręcić śruby obu jednostek pomiarowych w ko- twach łączących. Rys. 5: Dokręcanie śrub kotew łączących Rys. 7: Widok szczegółowy wspornika środkowego 1 Śruby/kotwy zespalające 1 Płyta pokrywy 2 Stopka 6.
  • Seite 303 Utrzymywanie w należytym stanie | TTM 2104 | 303 | pl 6. Wkręcić nowy pochłaniacz w gwintowany otwór jed- nostki pomiarowej. 7. Przykleić nową naklejkę środka osuszającego na górną stronę pochłaniacza. 8. Zdjąć czerwoną folię ochronną z pochłaniacza. Folię ochronną należy zdjąć dopiero przez przekaza- niem do użytkowania.
  • Seite 304: Usuwanie I Złomowanie

    | 304 | TTM 2104 | Utrzymywanie w należytym stanie Usuwanie i złomowanie Pochłaniacz należy usuwać z odpadami niesortowa- nymi. 1. Odłączyć urządzenie TTM 2104 od sieci elektrycznej i odłączyć przewód sieciowy. 2. Urządzenie TTM 2104 rozłożyć na części, posorto- wać...
  • Seite 305: Wskazówki W Przypadku Usterek

    Utrzymywanie w należytym stanie | TTM 2104 | 305 | pl Wskazówki w przypadku usterek 7.4.1 Błąd bez numeru błędu Opis Możliwa przyczyna Badanie Czynność R Wyczyścić miernik, powtórzyć pomiar Nieprawidłowy pomiar Zabrudzony miernik Sprawdzić czystość miernika. R Jeśli po czyszczeniu pomiar nadal nie jest lub brak pomiaru możliwy lub jest nieprawidłowy, skontakto-...
  • Seite 306 | 306 | TTM 2104 | Utrzymywanie w należytym stanie 7.4.2 Przegląd numerów błędów W przypadku pozostałych komunikatów o błędach: skontaktować się z serwisem. Błąd Znaczenie Czynności numer 1000 Błąd podczas przejazdu. Powtórzyć przejazd 1001 Pojazd jechał zbyt wolno.
  • Seite 307: Konfiguracja Oprogramowania

    Konfiguracja oprogramowania | TTM 2104 | 307 | pl Konfiguracja oprogramo- Ustawienia wania W menu ustawień do dyspozycji są następujące karty: Ogólne, Warsztat, Wartości graniczne, Urządzenie, Aktualizacja. Uruchomienie systemu 1. Włączyć zasilanie jednostek pomiarowych w szafie 8.2.1 Informacje ogólne sterowniczej.
  • Seite 308: Wartości Graniczne

    | 308 | TTM 2104 | Konfiguracja oprogramowania 8.2.2 Warsztat 8.2.3 Wartości graniczne Wprowadzanie i edycja informacji o warsztacie. Wprowadzanie i edycja wartości granicznych. ¶ ¶ Zapisać zmiany, wybierając <Zastosuj>. Zapisać zmiany, wybierając <Zastosuj>. Element na Opis Element na...
  • Seite 309 Konfiguracja oprogramowania | TTM 2104 | 309 | pl 8.2.4 Przyrząd Element na Opis ekranie Wprowadzanie i edycja informacji dotyczących urządze- Satelita Wprowadzanie adresu IP jednostki pomia- nia TTM 2104. rowej "Satelita" ¶ Zapisać zmiany, wybierając <Zastosuj>. 8.2.5 Aktualizacja Aktualizacja oprogramowania.
  • Seite 310 | 310 | TTM 2104 | Konfiguracja oprogramowania Wskazanie wyniku pomiaru Widok rozszerzony Wynik pomiaru zostaje wyświetlony automatycznie kilka sekund po przejeździe. Widok standardowy 1 Orientacyjne wartości w nawiasach Element na Opis ekranie Orientacyjne wartości w nawiasach są wyświetlane Z przodu po...
  • Seite 311 Konfiguracja oprogramowania | TTM 2104 | 311 | pl Przebieg i protokół pomiaru W celu wydrukowania wyniku: uaktywnić drukowanie We wskazaniu procesu wyświetlana jest lista ostatnich w tle w ustawieniach wydruku przeglądarki (patrz 10 przejazdów. W protokole pomiaru wyświetlane są...
  • Seite 312: Wymagania Dla Komputera Pc

    | 312 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair Entrance Check / Connec- Konfiguracja ted Repair 1. Prawym przyciskiem myszy wybrać ikonę Tire Tread Connector.  Zostaje wyświetlone menu kontekstowe. Tę funkcję oprogramowania można zainstalować dodat- kowo. Informacje można uzyskać u pracownika naszego 2.
  • Seite 313: Dane Techniczne

    Dane techniczne | TTM 2104 | 313 | pl 10. Dane techniczne 10.1 Dane systemu Funkcja Specyfikacja Wymiary (wys. x szer. x gł., bez do- 82 x 2245 x 1040 mm jazdu) Zasada pomiaru Globalny pomiar głębo- kości profilu z triangula- cją światła Wartość wyjściowa Najczęściej występująca...
  • Seite 314: Obsah Česky

    | 314 | TTM 2104 | Obsah česky Použitá symbolika Technická údržba V dokumentaci Čištění 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 7.1.1 Intervaly čištění význam xxx 7.1.2 Aktivace režimu údržby 1.1.2 Symboly – označení a význam 7.1.3 Čištění měřicích jednotek Na produktu 7.1.4...
  • Seite 315: Použitá Symbolika

    Použitá symbolika | TTM 2104 | 315 | cs Použitá symbolika Důležité upozornění V dokumentaci Před uvedením do provozu, připojením 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx a ovládáním zkušebních zařízení Bosch je Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele bezpodmínečně...
  • Seite 316: Povinnost Provozovatele

    Veškerá data v tomto programu vycházejí pokud možno Provozovatel se musí postarat o to, aby elektrická zařízení z údajů výrobců a dovozců. Robert Bosch GmbH ne- a provozní prostředky používali, upravovali a opravovali přebírá žádnou záruku za správnost a úplnost softwaru jen kvalifikovaní...
  • Seite 317: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny | TTM 2104 | 317 | cs Bezpečnostní pokyny Zkoušky (na příkladu z Německa): Síťová napětí Provozovatel musí zajistit kontrolu řádného stavu elektrických zařízení a provozních prostředků. Kontrolu provádí odborník z oboru elektro, nebo Ve světelné síti, stejně jako u elektrických osoba pod vedením a dohledem odborníka z oboru...
  • Seite 318: Popis Výrobku

    Jiné použití nebo použití nad uvedený rámec Měřicí jednotka se považuje za použití v rozporu s určeným účelem. Ovládací skříň TTM 2104 není vhodný pro měření vozidel s dvojitou Elektrické vedení, 10 m montáží pneumatik. Datové vedení V níže uvedené tabulce jsou uvedeny všechny hodnoty Stahovák tabulí...
  • Seite 319: Elektrická Přípojka

    Upozornění ke stanovišti | TTM 2104 | 319 | cs Upozornění Rozměry ke stanovišti Obecné okolní podmínky TTM 2104 používejte jen ve vnitřních prostorách. Žádné nečistoty a vlhkost pod TTM 2104. Podlaha pod měřicí jednotkou musí být vhodná pro montáž hmoždinek a k uchopení břemena střední...
  • Seite 320 320 | TTM 2104 | Průběh měření Průběh měření Požadavky na přejezd Zapnutí TTM 2104 ¶ Respektujte tyto údaje vozidla: Zapněte napájení pro TTM 2104 na hlavním spínači Funkce Specifikace ovládací skříně. Počet náprav  Po 30 sekundách musí osvětlení obou měřicích Zátěž...
  • Seite 321 Průběh měření | TTM 2104 | 321 | cs Problémy při manuálních srovnávacích měřeních: Měření není možné v těchto případech: Manuální bod měření a automatický bod měření se neshodují. během aktivního, neukončeného měření. Přesnost použití manuální posuvné měrky závisí na posouvači (obzvláště měřicí špičky), uživateli a Přejezd je zobrazen jako aktivní, jakmile první...
  • Seite 322 | 322 | TTM 2104 | Průběh měření Výsledek měření Přední náprava přejede moduly diagnostiky  Měřicí systém rozpoznal na obou měřicích jednot- kách přejezd pneumatiky. 6.5.1 Výsledek měření - zobrazení Výsledek měření se zobrazí několik sekund po přejezdu.
  • Seite 323 Průběh měření | TTM 2104 | 323 | cs 1 <Protokol> 1 Protokol-náhledy 2 Protokol-náhledy 2 <Tisk> 3 <Tisk> Doporučení prohlížeče 6.5.3 Průběh a protokol měření ásadní doporučení: Používejte vždy aktuální prohlížeč. 1. Zvolte <Průběh>, zobrazí se zobrazení průběhu. Plocha, Android, iOS K zobrazení...
  • Seite 324: Technická Údržba

    | 324 | TTM 2104 | Technická údržba Technická údržba Čištění 7.1.1 Intervaly čištění Po určitém počtu přejezdů vozidla. Povrch pneumatiky vozidla Počet přejezdů vozidla Suchý, čistý 1000 Vlhký, špinavý Obr. 3: Vyčistěte vnější strany měřicích jednotek. V případě konkrétního znečištění tabulky skla, desky 1 Stahovák tabulí...
  • Seite 325: Intervaly Údržby

    Technická údržba | TTM 2104 | 325 | cs Údržba Dále popisované práce údržby musí provádět provozo- vatel. Pokud jsou komponenty poškozené nebo opotřebo- vané nebo pokud nepracují bezvadně: Informujte zákaznický servis Bosch nebo autorizova- ný servis. 7.2.1 Intervaly údržby Komponenta Činnost...
  • Seite 326 | 326 | TTM 2104 | Technická údržba 5. Dotáhněte šrouby obou měřicích jednotek u chemic- ké kotvy. Obr. 5: Dotažení šroubů u chemických kotví Obr. 7: Detail střední podpěry 1 Šrouby/chemická kotva 1 Deska krytu 2 Podpěrná patka 6.
  • Seite 327 Technická údržba | TTM 2104 | 327 | cs 6. Do závitového otvoru měřicí jednotky zašroubujte nový adsorbér. 7. Na horní stranu adsorbéru nalepte novou nálepku sušicího prostředku. 8. Odstraňte červenou ochrannou fólii adsorbéru. Ochrannou fólii odstraňte až před uvedením do provozu.
  • Seite 328: Likvidace A Sešrotování

    328 | TTM 2104 | Technická údržba Likvidace a sešrotování Adsorbér zlikvidujte jako netříděný odpad. 1. TTM 2104 odpojte od elektrické sítě a odstraňte síťové připojovací vedení. 2. TTM 2104 rozmontujte, roztřiďte podle materiálu a zlikvidujte v souladu s platnými předpisy.
  • Seite 329: Upozornění Při Poruchách

    Technická údržba | TTM 2104 | 329 | cs Upozornění při poruchách 7.4.1 Závady bez čísla závady Popis Možná příčina Zkouška Opatření R Měřicí přístroj vyčistěte, opakujte měření Chybné nebo žádné Znečištěný měřicí pří- Zkontrolujte čistotu měřicího R Pokud není po čištění možné žádné nebo měření...
  • Seite 330 | 330 | TTM 2104 | Technická údržba 7.4.2 Přehled čísel chyby U všech ostatních čísel chyb: Kontaktujte zákaznický servis. Chyba Význam Opatření Číslo 1000 Závada při přejezdu. Opakovat přejezd 1001 Vozidlo jelo příliš pomalu. Opakovat přejezd; jeďte rychleji 1002 Vozidlo jelo příliš...
  • Seite 331: Spuštění Systému

    Konfigurace softwaru | TTM 2104 | 331 | cs Konfigurace softwaru Nastavení V nabídce nastavení jsou k dispozici tyto karty: Všeo- Spuštění systému becně, Dílna, Mezní hodnoty, Přístroj, Aktualizace. 1. Na ovládací skříni zapněte napájení měřicích jedno- tek. 8.2.1 Všeobecně...
  • Seite 332 | 332 | TTM 2104 | Konfigurace softwaru 8.2.2 Servisní dílna 8.2.3 Mezní hodnoty Zaneste a zpracujte oinformace o dílně. Zanesení a zpracování mezních hodnot. ¶ ¶ Změny uložte pomocí <Použít>. Změny uložte pomocí <Použít>. č. Prvek obra- Popis č.
  • Seite 333 Konfigurace softwaru | TTM 2104 | 333 | cs 8.2.4 Zařízení 8.2.5 Aktualizace Zanesení a zpracování informací o TTM 2104. Aktualizujte software. ¶ Změny uložte pomocí <Použít>. 1. Na jednotce master nastavte režim údržby. 2. Na jednotce satelit spusťte aktualizaci.
  • Seite 334 | 334 | TTM 2104 | Konfigurace softwaru Výsledek měření - zobrazení Rozšířený standardní náhled Výsledek měření se automaticky zobrazí několik sekund po přejezdu. Standardní náhled 1 Směrné hodnoty v závorkách č. Prvek obra- Popis zovky Směrné hodnoty v závorkách se zobrazí tehdy, pokud Vpředu vle-...
  • Seite 335 Konfigurace softwaru | TTM 2104 | 335 | cs Průběh a protokol měření Pro vytištění vydání výsledků: Aktivujte tisk pozadí Při zobrazení průběhu se zobrazí posledních 10 pře- v nastaveních tisku prohlížeče (voz nápověda online jezdů. Protokol měření zobrazuje výsledky zvoleného prohlížeče).
  • Seite 336 | 336 | TTM 2104 | Údaje zákazníka/vozidla Údaje zákazníka/vozidla 9.1.1 Přímé zadání údajů 1. Zvolte <Zákazník/vozidlo>. Zadání údajů zákazníka a vozidla 2. Zadejte údaje zákazníka a vozidla. V náhledu "Zákazník/vozidlo" je možné údaje zadávat 3. Zvolte <Použít>. přímo nebo je přebírat ze stávajících zakázek.
  • Seite 337 Údaje zákazníka/vozidla | TTM 2104 | 337 | cs Propojení a přenos údajů zákazníka/ 9.2.2 Zrušení propojení vozidla ¶ V náhledu "Protokol měření" je možné údaje zákazníka a Zvolte tlačítko pro zrušení propojení (č. 2). vozidla propojit s výsledkem měření a přenést k servisu "Connected Repair"...
  • Seite 338: Instalace

    | 338 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Konfigurace ted Repair 1. Pravým tlačítkem myši zvolte symbol Tire Tread Connector.  Otevře se kontextová nabídka. Tato funkce softwaru může být instalována dodatečně.
  • Seite 339: Technické Údaje

    Technické údaje | TTM 2104 | 339 | cs 11. Technické údaje 11.1 Systémové údaje Funkce Specifikace Rozměry V x Š x H (bez příjezdu) 82 x 2245 x 1040 mm Princip měření Globální měření hloub- ky profilu s triangulací světla Hodnota vydání Nejčastěji vyskytovaná...
  • Seite 340: İçindekiler Türkçe

    | 340 | TTM 2104 | İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Servis Dokümantasyonda Temizlenmesi 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 7.1.1 Temizlik zaman aralıkları 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 7.1.2 Bakım modunun etkinleştirilmesi Ürün üzerinde 7.1.3 Ölçüm ünitelerinin temizlenmesi 7.1.4...
  • Seite 341: Kullanılan Semboller

    Kullanılan semboller | TTM 2104 | 341 | tr Kullanılan semboller Önemli bilgiler Dokümantasyonda Bosch ürününün ilk çalıştırılmasından, 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı bağlantısının yapılmasından ve kullanılma- Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- sından önce, kullanım talimatlarının/ ler konusunda bilgi verir.
  • Seite 342 | 342 | TTM 2104 | Kullanılan semboller Anlaşma Şirket sahibinin yükümlülükleri Bu ürünü kullanarak, aşağıda belirtilen yasal hükümleri Şirket sahibi, kazaların, meslek hastalıklarının, çalışmaya kabul etmiş sayılırsınız: bağlı sağlık tehlikelerinin önlenmesine ve işlerin insan hak- ları doğrultusunda yapılandırılmasına ilişkin tedbirleri al- Telif hakkı...
  • Seite 343: Güvenlik Uyarıları

    Güvenlik uyarıları | TTM 2104 | 343 | tr Güvenlik uyarıları Şirket sahibi, elektrik tesislerinin ve işletme ekip- manlarının bir elektrik uzmanı tarafından veya bir Şebeke gerilimleri elektrik uzmanının yönetim ve nezareti altında nizami durumda olup olmadıklarını kontrol edilmesini sağla- mak zorundadır:...
  • Seite 344: Ürün Tanıtımı

    0,5 km/h - 8 km/h Cihaz tanıtımı Yedek parçalar, aşınma parçaları ve özel aksesuarlar TTM 2104 cihaz, her biri 2 adet çıkış ve iniş rampası donanımlı 2 adet ölçüm ünitesinden ("Master" ve "Satel- Gerekli bilgileri yetkili Bosch satıcınızdan alabilirsiniz. lit") ve elektrik panosundan oluşmaktadır.
  • Seite 345: Elektrik Bağlantısı

    Kurulum yerine ilişkin bilgier | TTM 2104 | 345 | tr Kurulum Ölçüler yerine ilişkin bilgier Genel ortam koşulları TTM 2104 cihazı sadece kapalı alanlarda kullanılabi- lir. TTM 2104 cihazı altında kir ve ıslaklık bulunmamalı- dır. Ölçüm ünitesinin altındaki zemin, dübellerin monte edilmesi için uygun olmalı...
  • Seite 346 Ölçüm süreci Geçiş için öngörülen veriler TTM 2104 cihazının çalıştırılması ¶ Aşağıda belirtilen araç verileri dikkate alınmalıdır: TTM 2104 cihazı için akım beslemesi, elektrik panosu- Fonksiyon Spesifikasyon nun ana şalterinden etkinleştirilmelidir. Aks sayısı  30 saniye sonra her iki ölçüm ünitesinin aydınlat- Aks yükü...
  • Seite 347 Ölçüm süreci | TTM 2104 | 347 | tr Manuel karşılaştırma ölçümlerinde sorunlar: Ölçüm, aşağıda belirtilen durumlarda yapılamaz: Manuel ölçüm noktası ve otomatik ölçüm noktası aynı değil. Henüz tamamlanmamış etkin bir ölçüm işleminin Manuel kumpasın kullanım hassaslığı, kola (özel- devam etmesi.
  • Seite 348 | 348 | TTM 2104 | Ölçüm süreci Ölçüm sonucu Ön aks teşhis modüllerini geçiyor  Ölçüm sistemi, her iki ölçüm ünitesinde bir lasti- ğin geçtiğini tespit etti. 6.5.1 Ölçüm sonucu göstergesi Ölçüm sonucu, geçişten birkaç saniye sonra gösterilir.
  • Seite 349 Ölçüm süreci | TTM 2104 | 349 | tr 1 <Protokol> 1 Protokol görünümleri 2 Protokol görünümleri 2 <Yazdır> 3 <Yazdır> Tarayıcı önerisi 6.5.3 Süreç ve ölçüm protokolü Genel öneri: Her zaman güncel tarayıcıyı kullanın. 1. <Süreç> butonuna basın, süreç ekranı açılır.
  • Seite 350 3. İç kısım temizliği tamamlandıktan sonra: Teşhis mo- dülleri altındaki boşluğu kalınlık mastarları ile kontrol edin. Boşluk yaklaşık 2 mm olmalıdır. TTM 2104 cihazının yüksek basınçlı temizleme maki- neleri, sert ve sivri nesneler ve de mikrofiber bezler ile teizlenmesi usulüne uygun değildir ve camlarda, cam kaplamalarında, contalarda ve kablolarda hasar-...
  • Seite 351 Servis | TTM 2104 | 351 | tr Bakım Aşağıda belirtilen bakım uygulamaları işletmeci tarafın- dan uygulanmalıdır. Bileşenler hasarlı veya aşınmış olduğunda veya düz- gün çalışmadığında: Bosch müşteri hizmetlerini veya yetkili servisi bilgi- lendirin. 7.2.1 Bakım zamanı aralıkları Bileşen Uygulama 1 <Ayarlar>...
  • Seite 352 | 352 | TTM 2104 | Servis 5. Kimyasal ankraj dübellerindeki her iki ölçüm ünitesi- nin cıvatalarını sıkın. Şek. 5: Kimyasal ankraj dübellerindeki cıvatalarının sıkılması Şek. 7: Orta destek ayrıntısı 1 Cıvatalar/ Kimyasal ankraj dübelleri 1 Kapak plakası 2 Destek ayağı...
  • Seite 353 Servis | TTM 2104 | 353 | tr 8. Soğurucunun kırmızı koruyucu folyosunu çıkarın. Koruyucu folyoyu, ancak işletime almadan önce çıkarın. 9. Kapak plakalarını kapatın. 10. Çıkış rampalarını ölçüm ünitelerine asın. 7.2.5 Kaymayı önleyici şeridin değiştirilmesi 1. Kaymış veya aşınmış kaymayı önleyici şeridi kapak plakasından çıkarın.
  • Seite 354: İmha Ve Hurdaya Ayırma

    354 | TTM 2104 | Servis İmha ve hurdaya ayırma Soğurucuyu çöp olarak imha edin. 1. TTM 2104’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağlantı kablosunu çıkartın. 2. TTM 2104’i parçalarına ayırın, malzemeleri ayrıştırın ve geçerli yönetmeliklere uygun olarak imha edin.
  • Seite 355 Servis | TTM 2104 | 355 | tr Arızalara ilişkin bilgiler 7.4.1 Hata numarasız hata Tanım Olası neden Kontrol Yapılması gereken işlem R Ölçüm cihazını temizleyin, ölçüm işlemini Hatalı ölçüm veya öl- Ölçüm cihazı kirli Ölçüm cihazının temizliğini kont- çüm yok rol edin.
  • Seite 356 | 356 | TTM 2104 | Servis 7.4.2 Hata numaralarına genel bakış Başka tüm hata mesajlarında: Müşteri hizmetlerine başvurun. Hata Anlamı Yapılması gereken işlemler numarası 1000 Geçiş sırasında hata. Geçişi tekrarlayın 1001 Araç çok yavaş sürüldü. Geçişi tekrarlayın; aracı daha hızlı sürün 1002 Araç...
  • Seite 357 Yazılım konfigürasyonu | TTM 2104 | 357 | tr Yazılım konfigürasyonu Ayarlar Ayar menüsünde mevcut sekmeler: Genel, Atölye, Sınır Sistemin başlatılması değerler, Cihaz, Güncelleme. 1. Ölçüm üniteleri için akım beslemesini elektrik pano- sundan açın. 8.2.1 Genel  30 saniye sonra her iki ölçüm ünitesinin aydınlat- Genel ayarlar yapılır.
  • Seite 358 | 358 | TTM 2104 | Yazılım konfigürasyonu 8.2.2 Atölye 8.2.3 Sınır değerler Atölyeye ilişkin bilgiler girilir ve düzenlenir. Sınır değerler girilir ve düzenlenir. ¶ ¶ Değişiklikleri <Uygula> butonuna basarak kaydedin. Değişiklikleri <Uygula> butonuna basarak kaydedin. No. Ekran Tanım Ekran öğesi...
  • Seite 359 Yazılım konfigürasyonu | TTM 2104 | 359 | tr 8.2.4 Cihaz 8.2.5 Güncelleme TTM 2104 cihazına ilişkin bilgiler girilir ve düzenlenir. Yazılımı güncelleştirin. ¶ Değişiklikleri <Uygula> butonuna basarak kaydedin. 1. Master ölçüm ünitesinde bakım modunu ayarlayın. 2. Uydu ölçüm ünitesinde güncellemeyi başlatın.
  • Seite 360 | 360 | TTM 2104 | Yazılım konfigürasyonu Ölçüm sonucu göstergesi Gelişmiş standart görünüm Ölçüm sonucu, geçişten birkaç saniye sonra otomatik olarak gösterilir. Standart görünüm 1 Parantez içindeki referans değerler Ekran öğesi Tanım Sol ön Sol ön lastikteki profil derinliği ölçüm so- Parantez içindeki referans değerler, ölçüm sorunsuz...
  • Seite 361 Yazılım konfigürasyonu | TTM 2104 | 361 | tr Süreç ve ölçüm protokolü Sonucun yazdırılması için: Tarayıcının yazdırma ayar- Süreç ekranıdna son 10 sürüş gösterilir. Ölçüm protoko- larında arka alan yazdırma fonksiyonunu etkinleştirin lü, seçili bir geçişin sonuçlarını gösterir. (bkz. tarayıcının çevrimiçi yardımı).
  • Seite 362 | 362 | TTM 2104 | Müşteri / araç verileri Müşteri / araç verileri 9.1.1 Verilerin doğrudan girilmesi 1. <Müşteri / Araç> butonuna basın. Müşteri ve araç verilerinin eklenmesi 2. Müşteri ve araç verilerini girin. "Müşteri / Araç" görünümünde veriler doğrudan girilebi- 3.
  • Seite 363 Müşteri / araç verileri | TTM 2104 | 363 | tr Müşteri/araç verilerinin eşleştirilmesi 9.2.2 Eşleştirmenin kaldırılması ve aktarılması ¶ "Ölçüm raporu" görünümünde müşteri ve araç verileri, Eşleştirmeyi kaldırma butonuna (No. 2) basın. bir ölçüm sonucu ile eşleştirilebilir ve "Connected Work- shop" veya "Entrance Check" hizmetine aktarılabilir.
  • Seite 364 | 364 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Yapılandırma ted Repair 1. Farenin sağ düğmesi ile Tire Tread Connector sem- bolünü seçin.  Bağlam menüsü açılır. Bu yazılım fonksiyonu ek olarak kurulabilir. Bu konuya ilişkin bilgileri müşteri hizmetleri personelimizden edi-...
  • Seite 365: Teknik Veriler

    Teknik veriler | TTM 2104 | 365 | tr 11. Teknik veriler 11.1 Sistem verileri Fonksiyon Spesifikasyon Ölçü Y x G x D (girişsiz): 82 x 2245 x 1040 mm Ölçüm prensibi Işık triyangülasyonu ile genel profil derinlik öl- çümü Referans değeri Sıkça meydana gelen ye- rel profil derinliği...
  • Seite 366: 目次 日本語

    | 366 | TTM 2104 | 目次 日本語 使用される記号 メンテナンス 1.1 ドキュメンテーションの内容 7.1 クリーニング 1.1.1 警告事項 – 構成ならびに意味 7.1.1 クリーニング間隔 1.1.2 記号 - 名称ならびに意味 7.1.2 メンテナンスモードのアクティブ化 1.2 製品上 7.1.3 測定ユニットのクリーニング 7.1.4 測定モードのアクティブ化 7.2 メンテナンス 重要な注意事項 2.1 該当する文書 7.2.1 メンテナンス間隔 2.2 電磁両立性(EMC) 7.2.2 メンテナンスモードのアクティブ化 2.3 ターゲット ユーザー...
  • Seite 367 注意 物損の可能性を警告します。 2.3 ターゲット ユーザー 製品は訓練ならびに指示を受けた人員のみにより利用が許可され Info 情報 使用注意事項ならびにその他の 役立つ情報。 る。 訓練中、学習中、指示中、或いは、一般的教育のフレームワー 複数の手順による 複数の手順からなる取扱い要件 クにおいて学習中の人員は有識人員が常時監督してのみ製品を取 取扱い 扱うことが許可される。 1回の手順ですむ 1回の手順からなる 取扱い要件。 取扱い 電気的装置、油圧系装置での作業はすべて、電気技術ならびに油 中間 ある取扱い課題の範囲内で中間結果が見えるよ  圧技術の十分な知識と経験を積んだ人員のみが実施できる。 結果 うになります。 最終結果 ある取扱い課題の終了時に最終結果が見えるよ " うになります。 子供をよく管理して、彼らが設備を触らないように確保して下さい。 製品上 製品上にあるすべての警告記号に注意し読解できる状態 を維持してください! Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 368 する国内法規に従ってください。 合、Robert Bosch GmbHはこれに対する法律的処置、損害賠 償を要求します。 原則規定 企業は、電気設備ならびに運転装置が電気技術要員のみにより、或 いは、電気技術要員の先導と監督の下により、電気技術諸規則に 賠償責任 このプログラムに使われている全てのデータは、製作者そして輸入業者 従い、設置、変更、ならびに、修理されるように、手配する義務があり の情報にできるかぎり基づいています。Robert Bosch GmbHは、ソ ます。 フトウェアとデータの正確さと完全性に対して保証は致しません。欠陥 のあるソフトウェアおよびデータに起因する損害による賠償は免責され 企業は、電気設備ならびに運転装置が電気技術諸規則に従い運転 ます。Robert Bosch GmbHの賠償責任は、いかなる場合でも顧 されるように手配する義務があります。 客が本製品に対して実際に支払った金額に限られます。この損害賠 償の免責は、Robert Bosch GmbH側で意図的または不注意に 電気設備或いは電気運転装置に障害が見つかった場合には、 -そ よって発生した損害には適用されません。 の意味はこれらが電気技術規則に準拠していない、または、準拠しなく なった場合-、企業には次の責任があります:直ちに障害が解決され ること。これが解決されるまで危険が切迫し続ける場合には、障害のあ 保証 リリースされていないハードウェアやソフトウェアを使用すると、本製品の る状態での電気設備或いは電気運転装置が使用されないこと。 変更につながる可能性があります。従って該当のハードウェアやソフト ウェアが取り除かれたり、または削除された場合でも、弊社は保証およ び損害賠償の責任は負いません。 弊社の製品を変更することは禁止されています。弊社の製品には、 純正アクセサリと純正部品のみ使用してください。それ以外の部品を 使用した場合、保証が無効となります。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 369 機を得て確定できるような長さとすること。 安全対策: ¶ テスト時にはテスト用電気技術規則に準拠すること。 通電している部品または絶縁が破損した部品への接触は避けて ください。 ¶ 業界団体から要請があれば特定の記載項目を含むテスト ブック TTM 2104には正しく接地された接続でのみ接続します。 ¶ を維持すること。 電気的接続は電気技術者のみが行えます。 ¶ 絶縁が破損したケーブルを交換します。 ¶ 電気機器は2年毎に検査サービスによって検査または点検させ、 欠陥を即座に取り除いてください。 ¶ メンテナンスや修理作業前に電源プラグを引き抜くか、または配置 されている電力線の電源用メインスイッチをオフにします。 3.2 転倒の危険 点検および調整作業では、センサーケーブルや接続ケーブル により転倒する危険が増加します。 安全対策: ¶ 転倒を避けるために、接続ケーブルを適切に敷設します。 3.3 目の安全 要求や処置は必要ありません。 推奨:可能な限りビーム源を見ないでください。 オプションの着色ガラス (OD1、光学密度) を使用してください。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 370 データ回線 通過での速度 0.5~8 km/h ガラス板用スクイージー 本機の説明 TTM 2104は、乗り入れ/移動のための各2つのランプと制御キャビネ 交換部品、消耗部品および別売アクセサリー ットを有する2つの測定ユニット("マスター" および "サテライト") で構 詳細については、Boschの代理店にお問い合わせください。 成されています。 結果表示には、SmartTV、モニターまたはタブレットやアクセスポイン 顧客によるケーブルの延長は次のコンポーネントを使用してくださ トが必要となります (別売アクセサリーとして注文 )。 い: RJ45 デュアルクラッチ、シールド、1:1、Cat 5E以上。 パッチケーブル、Cat 5E以上、 S-FTP。 ケーブル延長はRLHの要件を満たしている必要があります (IP、 耐薬品性、温度範囲等)。 図 1: TTM 2104 1 乗り入れ用ランプ 2 測定ユニット"マスター" 3 移動用ランプ 4 ケーブルダクト 5 測定ユニット"サテライト" 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 371 ガラス板への直射日光および強い日差しは正確な測定を妨 害します。 救済策:測定エリアを暗くします。 電気的接続 TTM 2104は現地の専門家によって制御キャビネットに接続される 必要があります (230 V、16 A)。 図 2: 測定エリアとシステムの寸法 No. 名称 測定 モニター/ Smart TV (別売アクセサリー) TTM 2104への最長距離 制御キャビネット/スイッチおよびアクセスポイント TTM 2104への最長距離 直線移動、最短距離 TTM 2104 1.03 x 2.245 m 直線乗り入れ、最短距離 測定ユニットの床平面度 許容された高さの誤差 値[mm] 横方向 (左から右へ) ≤ 5 縦方向 (前から後ろへ) ≤ 3 斜め方向 ≤ 5 (前面/後面から左/右へ) Robert Bosch GmbH 1 691 206 005...
  • Seite 372 サスペンションの強い車両の場合:床に当たらないようにするた 2. インストール時に設定した測定ユニット"マスター"のIPアドレスをア め、TTM 2104の通過を急がないでください。 ドレスフィールドに入力します。 ¶ 汚れた車両タイヤ (トレッド溝の泥、雪、石) は通過前にクリーニ ングします。 ¶ TTM 2104のガラス板に汚れがないか確認してください。必要に 応じてガラス板をクリーニングしてください。 汚れたガラス板は誤った測定値をもたらします。 3. 表示されるページはホームとして設定します (ブラウザのオンライン ¶ ヘルプを参照)。 通過走行方向はできるだけ中央にしてください。 ¶ 通過は一定の速度で行う必要があります。ストップは必要ありま TTM 2104 ソフトウェアをホームページとして設定している場合、 せん。 ¶ それは自動的にウェブブラウザの起動時またはホームボタンの選択 第1軸の交差と第2軸を交差間の時間は10秒未満である必要 時に示されます。 があります。 ¶ 通過後は続行するか、またはエンジンをオフにします。 エンジン作動状態で診断口を介して排気し、車両が停止している 場合、ガラス板が曇る可能性があります。 タイヤトレッドの深さは、ホイール周長によって変化します。そのた め、追い越し通過で測定値の偏差が生じます。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 373 測定手順 | TTM 2104 | 373 | ja 手動比較測定での問題: 以下の場合では測定が不可能です: 手動測定点と自動測定点が一致していません。 手動ノギスの使用精度は、スライダー (特に測定チップ)、ユー 作動中で測定手順が終了していない場合。 ザーおよびトレッドベースによって異なります。 車両の第1軸が診断口を通過すると、通過がアクティブで表示さ れます。 測定は以下の場合に可能です: 通過矢印が点滅する場合。 ソフトウェアとシステムがメンテナンスモードにある場合。 最後の測定の結果が表示される場合。 6.4 タイヤトレッド深さの測定 車両の通過は以下のように画面に表示されます: 診断モジュール前の両アクスル  測定システムは、車両の通過とタイヤトレッド深さの測定のた めに準備されています。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 374 フロントアクスルの診断モジュール横断  測定システムは両測定ユニットでタイヤの通過を検知しまし た。 6.5.1 測定結果の表示 測定結果は測定の数秒後に表示されます。 メニューの設定では、結果表示のタイプを予め設定することができ ます (8.3章を参照)。結果表示中に結果表示のタイプを一時的 に変更することができます: シンプルビュー。 標準ビュー。 拡張標準ビュー。 リアアクスルの診断モジュール横断  測定システムは3つ以上のタイヤの通過を検知しました。 結果の表示後に次の通過が可能になります。ビューは次の通過 時に予め設定した結果表示タイプに変わります。 6.5.2 測定結果の印刷 1. <プロトコル> を選択します。  最後の通過の測定プロトコルの印刷ビューが表示されます。 2. 希望するプロトコルビューを設定します。 " プロトコル全幅のビューには右ボタンを選択します。 測定結果は測定の数秒後に表示されます。 プロトコル全高のビューには左ボタンを選択します。 3. <印刷> を選択しプロトコルを印刷します。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 375 通過モードに戻る:<通過> を選択します。 Opera バージョン12.1以降 Safari バージョン7.1以降 2. プロセス表示で1つの行をマークし、<Protokoll>を選択。選択 Android ブラウザ バージョン4.4以降 した通過のプロトコルが表示されます。 Microsoftブラウザ バージョンIE11以降およびEdge PCで使用するブラウザでの推奨事項:フルスクリーンモードの切 替え (開いているブラウザでキー F11)。 Smart TV Mozilla Firefox OS Android TV Tizen 推奨:良好な表示品質と表示速度を希望する場合は最新のモ ニタのみ使用してください。 6.7 TTM 2104 をスイッチオフにする 1 <通過> 2 <プロセス> 制御キャビネット メインスイッチのTTM 2104用の電源をオフにしま 3 <プロトコル> す。 3. 希望するプロトコルビューを設定します。 プロトコル全幅のビューには右ボタンを選択します。 プロトコル全高のビューには左ボタンを選択します。 4. <印刷> を選択しプロトコルを印刷します。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 376 ます。 細かい物は掃除機で吸い取ってください。 3. 内部クリーニング後:診断モジュールの下の隙間を隙間ゲージで チェックしてください。隙間は約2 mmであること。 TTM 2104を高圧洗浄剤、硬質で鋭利な物、あるいはマイクロ ファイバーの布でクリーニングすることは不適切であり、ガラス、ガラ スコーティング、シールおよびラインの損傷につながります。 7.1.4 測定モードのアクティブ化 1. <設定> を選択します。 2. タブ "全般" の操作モード "測定" を選択します。 3. <使用> を選択します。 1 <設定> 2 全般タブ 3 メンテナンス操作モード 4 <使用> 7.1.3 測定ユニットのクリーニング 1. ガラス板: 十分な水で洗い流してからガラス板用スクイージーで除去し ます。 ガラス板は高品質のコーティング機能を有しているため、破損させ ないでください。損傷は誤測定につながります。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 377 吸着剤 吸着剤を交換する。 4. 内部クリーニング後:診断モジュールの下の隙間を隙間ゲージで アンチスリップストリップ アンチスリップストリップの状態を確認する。 チェックしてください。隙間は約2 mmであること。 アンチスリップストリップ アンチスリップストリップを交換する。 7.2.2 メンテナンスモードのアクティブ化 1. <設定> を選択します。 2. タブ "全般" の操作モード "メンテナンス" を選択します。 3. <使用> を選択します。 " 測定ユニットの照明が消灯します。 図 4: カバープレートが開いた測定ユニット 1 診断モジュール 2 フレーム 3 カバープレート 4 移動ランプ (外した状態) 5. 両測定ユニットのネジをケミカルアンカーに締め付けます。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 378 3 六角ナット SW27 M10 スレッドボルトを2穴ナットでロックします。 4 2穴ナット 5 カバープレートのねじ穴 6 スレッドボルト 7 六角ナット SW17 M10 7. カバープレートを閉じます。 8. 移動ランプを測定ユニットに掛けます。 7.2.4 吸着剤の交換 1. 移動ランプを測定ユニットから外します:それには、測定ユニットの 鍵穴から移動ランプの2つの丸頭ねじを押し上げます。 2. 測定ユニットのカバープレートを開きます。 約110°に回した後、カバープレートは自動的に開いたままになり ます。 3. 乾燥剤のラベルの色と乾燥剤の色を比較します。 図 6: 支持脚の調整 1 カバープレート 2 スレッドボルトと2穴ナット 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 379 吸着剤 図 11: アンチスリップストリップの交換 1 乾燥剤 1 アンチスリップストリップ 2 乾燥剤のラベル 2 カバープレート ライトグレーの乾燥剤:吸着剤を交換します。 7.2.6 測定モードのアクティブ化 1. <設定> を選択します。 4. 使用済み吸着剤を取り外します。 2. タブ "全般" の操作モード "測定" を選択します。 5. 新しい乾燥吸着剤の保護キャップを外します。 3. <使用> を選択します。 図 10: 保護キャップを外す 1 保護キャップ 2 吸着剤 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 380 | 380 | TTM 2104 | メンテナンス 7.3 廃棄処分ならびに除却 吸着剤は残留廃棄物としてを処分してください。 1. TTM 2104を電源から切断して電源ケーブルを取外す。 2. TTM 2104を分解して、素材別に分類、管轄規則に従い処分 する。 TTM 2104, アクセサリと包装材料は環境に負荷を掛けな い再利用へ回してください。 ¶ TTM 2104を一般家庭ごみとして廃棄しないでくだ さい。 EU諸国のみ: TTM 2104は欧州指令2012/19/EU (WEEE)の適用を受 けます。 ケーブル、付属品ならびに充電式バッテリーやバッテリーを 含む電気・電子機器は、家庭ゴミとは別に廃棄する必要 があります。 ¶ 廃棄処分は利用可能な回収制度や一括回収システ ムを利用してください ¶ 環境破壊や人体への危害を規則に従った廃棄処分に よって防止してください。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 381 目視検査 し、点検を繰り返す R ガラス板のクリーニング後に照明が点滅しない場合はア フターサービスまでご連絡ください。 R プラグがソケットにしっかりと挿入されて R 測定ユニットを電源から切断します 照明の障害 (スイッチオンの R 10秒待ちます。 30秒後に照明が点滅しない) いますか? R 電源のM12プラグは測定ユニットにし R 両測定ユニットの電源を同時に復元します。 R 30秒待ちます。 っかりとねじ込まれていますか? R M12プラグのコンタクトが曲がってま R 点検時にも照明が点滅しない場合はアフターサービス せんか? までご連絡ください。 テストの結果が表示されない 通過が早すぎる デバイスをゆっくり通過させる。 通過を繰り返した後にも測定結果が表示されない場合 はアフターサービスまでご連絡ください。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 382 画質が悪い。 通過を繰り返す 5001 周囲が明るすぎます。 不適切な周環境条件; 設置場所を変更する 5002 測定ウィンドウがあまりにも汚れています。 クリーニング 5003 散乱光が多すぎる。 不適切な周環境条件; 設置場所を変更する 20480 エラーが発生しました。 測定ユニットを再起動する; エラーが解消しない場合はカスタマーサービスに 連絡する 20481 測定システムからの無効な応答または欠落した応答。 測定ユニットを再起動する; エラーが解消しない場合はカスタマーサービスに 連絡する 20482 アップデートのインストールに失敗しました。 測定ユニットを再起動する; エラーが解消しない場合はカスタマーサービスに 連絡する 20483 測定データがありません。 測定ユニットを再起動する; エラーが解消しない場合はカスタマーサービスに 連絡する 20484 デバイスの作動準備が整っていません。測定ユニットを再起動してくださ 測定ユニットを再起動する; エラーが解消しない場合はカスタマーサービスに い。 連絡する 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 383 時間 示されます。 通過 通過モードに変更 自動印刷 通過プロトコルを自動的に印刷する場合の選択: なし、限界値以内または常時 顧客/車両 顧客データと車両データの挿入。 動作モード 操作モードの選択:測定またはメンテナンス プロセス プロセス表示への変更 通過方向 選択した通過方向での測定値表示。 統計 統計評価への変更 プロトコル 通過のプロトコルへの変更 タイヤの種類 タイヤの種類の選択 (サマータイヤ/ウィンタータ イヤ) 限界値の確定:8.2.3章を参照 ヘルプ 取扱説明書原本および初期起動マニュアルへ のリンク バージョン番号 ソフトウェア バージョン番号の表示 日付/時刻 日付と時刻表示 最大速度 通過時の最大許容速度表示 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 384 説明 要素 使用 変更した設定の保存。 使用 変更した設定の保存。 ワークショップの住所 ワークショップの住所入力。 限界値を"0"に変更。 詳細 詳細の入力。 ワークショップ ロゴ ワークショップロゴの選択とロード。 サマータイヤの最小限界値と推薦限界値の入力。 個々の準備表示 個々の準備表示の選択とロード。 表示 測定が正常に行われた何秒後に準備表示を示さ せるかを設定。 ウィンタータイヤの最小限界値と推薦限界値の入力。 個々の準備表示は、"0" を入力した場合や画 像データがロードされていない場合は表示されま せん。 最小限界値 "0":結果表示には推薦限界値のみが取り入れ られます。結果は緑色または黄色でマークされます (8.3章を参 照)。 推薦限界値 "0":結果表示には最小限界値のみが取り入れ られます。結果は緑色または赤色でマークされます (8.3章を参 照)。 両方の限界値 "0":結果表示には限界値が取り入れられませ ん。すべての結果は標準テキスト色で表示されます。結果表示 " シンプルビュー" のフィールドは白です (8.3章参照)。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 385 ¶ 変更を <使用> で保存します。 4. 再起動します。 No. 画面構成要素 説明 No. 画面構成要素 説明 使用 変更した設定の保存 検索 ソフトウェアの更新のためのデータの選択とロード マスター 測定ユニット"マスター" のIPアドレスの入力 起動 更新プロセスの開始 サブネットマスク サブネットマスクの入力 システムの日付 ブラウザ適用のオプションを選択 と時刻 時間帯 ブラウザ適用のオプションを選択 サテライト 測定ユニット"サテライト" のIPアドレスの入力 8.2.5 アップデート ソフトウェアの更新。 1. マスターのメンテナンスモードを選択します。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 386 右前 右前タイヤトレッド深さの測定結果 右後 右後タイヤトレッド深さの測定結果 カッコ内の基準値 救済策 狭すぎるタイヤ – オーバーラン速度が高すぎる オーバーラン速度を落とす シンプルビュー タイヤの湿気が多すぎる タイヤを乾かす ガラスの湿気が多すぎる ガラスを乾かす 直射日光と強い日差し 測定エリアを暗くする 測定結果の解釈 説明 アイコン 緑色の文字または緑色のフィールドと 緑色のチェックマーク タイヤトレッド深さは十分です、 タイヤを交換する必要はありません。 黄色の文字または黄色のフィールドと 黄色の感嘆符: タイヤトレッド深さはまだ十分にあります、近いうちにタ イヤを交換してください。 赤色の文字または赤色のフィールドと 赤色の警告サイン: タイヤトレッド深さは十分ではありません、 タイヤを交換する必要があります。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 387 プロセス表示への変更 プロトコル 通過のプロトコルへの変更 " 選択した通過のプロトコルが表示されます。 3. 希望するプロトコルビューを設定します。 プロトコル全幅のビューには右ボタンを選択します。 プロトコル全高のビューには左ボタンを選択します。 4. <印刷> を選択しプロトコルを印刷します (プリンタは事前にアク 画面構成要素 説明 セス設定)。 期間 期間の選択 統計 統計評価への変更 使用 変更した設定の保存 統計データのダウン 表示された統計データの保存 ロード No. 画面構成要素 説明 プロトコルビュー 全体の側面幅または側面高さのビューを選択します 印刷 表示されたプロトコルを印刷します プロトコルビュー 全体の側面幅または側面高さのビューを選択します Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 388 サービスにアクセスできない場合は、メッセージが表示されます: "利用できません (1)" "Tire Tread Connector" は利用できません。考えられる原因 は、"Tire Tread Connector" の構成が誤っているか、またはネ ットワークに問題があります。 "利用できません (2)" サービスは利用できません。考えられる原因は、"Tire Tread Connector" の構成が誤っているか、またはネットワークに問題が あります。 No. 画面構成要素 説明 顧客データ 顧客データの入力 3. リストから希望するジョブを選択してください。このジョブの顧客デー 車両データ 車両データの入力 タと車両データは入力フィールドに適用されます。 "Connected Repair" でのジョブ呼び出し。 "Entrance Check" でのジョブ呼び出し。 "Entrance Check" では車両データのみ適用されます。 ジョブ 可能なジョブのリスト。 4. <使用> を選択します。 使用 入力した顧客データと車両データの保存 " ジョブが 正常に呼び出された場合は、緑色のチェックマークが表示 され、エラーの場合は赤色の感嘆符が表示されます。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 389 ます。 "Entrance Check" へのデータ転送。 9.2.4 "Entrance Check" へのデータ転送 顧客データ 顧客/車両" ビューに保存された顧客データ。 車両 顧客/車両" ビューに保存された車両データ。 ¶ 転送用ボタン (No. 4) を選択します。 データ ボタンは、データが顧客/車両" ビューに保存され、リンクが行われ 9.2.1 測定結果を含む顧客/車両データのリンク ている場合にのみ有効です。データは "測定プロトコル" ビューに ¶ リンク用ボタン (No. 1) を選択します。 黒色で示されます。 " ボタンは、データが顧客/車両" ビューに保存され、リンクがまだ行 顧客/車両データは "Entrance Check" に転送されます。転 われていない場合にのみ有効です。顧客/車両データは "測定プ 送が正常に行われると、緑色のチェックマークで示されます。エラー ロトコル" ビューにグレーで示されます。 の場合は赤色の感嘆符が現れ、必要に応じてエラーメッセージが 表示されます。 " 顧客/車両データはTTMマスターモジュールに書き込まれ、"測定 プロトコル" ビューに黒色で示されます。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 390 ーク内や地域でも利用可能に設定することができます。 サービスを利用するには、ソフトウェアのTire Tread Connector を Windows搭載のPCにインストールする必要があります。 10.1 PCの前提条件 Windows 7以降のオペレーティングシステム。 Entrance Check:インターネット接続。 Connected Repair:CoRe Serverへの接続。 診断モジュールのソフトウェアへの接続。 10.2 インストール 1. 診断モジュールのソフトウェア "Tire Tread Connector" のセッ トアップは次のリンクからダウンロードしてください: "http://<IP ADRESSE MODUL>/CoRe/ConnectorSetup. " ページ "設定" が表示されます。 exe" 2. インストールは "ConnectorSetup.exe" を実行して開始しま す。 " インストールが正常に行われた後、ソフトウェア "Tire Tread Connector" が起動し、下記に表示のシンボルがタスクバーの情 報エリアに表示されます。 PCのスタートアップフォルダにはソフトウェア "Tire Tread Con- nector" のショートカットが作成されます。 " PC起動時の自動起動。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 391 サービスプロバイダに通知します。 50~60 Hz 1相 Connected Repair システム出力 200 W Server URL IPアドレス:ネットワークのコンピュータ、CoRe- Serverはそこにインストールされています。 移送点の最大距離 R 電圧供給 IPアドレスは常に"https://" にあります! R ネットワーク R 10 m Server Port アクセス可能なサービスのポート番 R 10 m、オプション 20 m 号。"59487" は変更する必要がありません。 診断モジュールの IP65 10 Interface password CoRe-Serverとの通信用。CoReの設定を 参照してください。 保護等級 スイッチ、延長ライン、データケーブ 仕様なし ル、TV等。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 392: Содержание Русский

    | 392 | TTM 2104 | Содержание Русский Использованная символика Техобслуживание В документации 7.2.1 Интервалы технического 1.1.1 Предупреждения: структура и обслуживания значение xxx 7.2.2 Активация режима техобслуживания 403 1.1.2 Символы: наименование и 7.2.3 Техобслуживание измерительных значение xxx блоков На изделии 7.2.4 Замена...
  • Seite 393: Важные Указания

    Использованная символика | TTM 2104 | 393 | ru Использованная символика Важные указания В документации Перед вводом в эксплуатацию, подключени- 1.1.1 Предупреждения: структура и значение xxx ем и обслуживанием изделий Bosch обяза- Предупреждения предостерегают об опасности, угро- тельно требуется тщательно изучить ин- жающей...
  • Seite 394 | 394 | TTM 2104 | Использованная символика Соглашение Обязательство предпринимателя Используя продукт, вы признаете следующие положе- Предприниматель обязан обеспечивать и проводить ния: все мероприятия по предотвращению несчастных случаев, профессиональных заболеваний, связанных Авторское право с работой опасностей для здоровья, а также предпри- Программное...
  • Seite 395: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности | TTM 2104 | 395 | ru Указания по безопасности тации электроустановки или электрооборудования в неисправном состоянии. Напряжение сети Проверки (на примере Германии): Предприниматель должен следить за тем, чтобы В осветительной сети электрических устано- электрические установки и оборудование проверя- вок...
  • Seite 396: Описание Прибора

    лей до 4 t. Любое использование в иных целях считает- Измерительный блок ся использованием не по назначению. Шкаф управления TTM 2104 не предназначен для измерения профиля у Электрический кабель, 10 m автомобилей со спаренными колесами. Кабель передачи данных В таблице ниже приведены параметры проверяемых...
  • Seite 397: Подключение Электрооборудования

    Указания по месту установки | TTM 2104 | 397 | ru Указания Размеры по месту установки Общие условия окружающей среды TTM 2104 устанавливать только в помещениях. Отсутствие грязи и влаги под TTM 2104. Основание под измерительным блоком должно быть пригодным для монтажа крепежных дюбелей и для...
  • Seite 398 ростью 0,5 km/h длится 21 s, со скоростью 8 km/h — 1,6 s. Запуск программного обеспечения Автомобили с низкой подвеской: не проезжать TTM 2104 TTM 2104 слишком быстро во избежание посадки на днище. 1. Запустить интернет-обозреватель (планшет, ПК, ¶ Smart TV). Грязные шины (грязь, снег, камни в протекторе) 2.
  • Seite 399 Порядок измерения | TTM 2104 | 399 | ru Проблемы при выполнении сравнительных измере- Измерение невозможно в следующих случаях: ний вручную: Точка для измерения вручную и точка для изме- в процессе активного, незавершенного измерения. рения в автоматическом режиме не совпадают.
  • Seite 400 | 400 | TTM 2104 | Порядок измерения Результат измерения Передняя ось пересекает диагностические модули  Система измерения распознала на обоих изме- рительных блоках проезд одного колеса. 6.5.1 Отображение результата измерения Результат измерения появится через несколько секунд после проезда.
  • Seite 401 Порядок измерения | TTM 2104 | 401 | ru 1 <Протокол> 1 Виды протокола 2 Виды протокола 2 <Печать> 3 <Печать> Рекомендованный браузер 6.5.3 Ход измерения и протокол измерения Общая рекомендация: всегда использовать актуальную 1. Выбрать <Ход измерения>: появится отображение...
  • Seite 402 3. После очистки внутренних полостей проверить зазор под диагностическими модулями с помощью щупа. Зазор должен составлять прим. 2 mm. Чистка TTM 2104 с помощью мойки высокого дав- ления, твердыми и острыми предметами, а также салфетками из микрофибры является неправильной и ведет к повреждению покрытия стекол, самих...
  • Seite 403: Техобслуживание

    Обслуживание | TTM 2104 | 403 | ru Техобслуживание Описанные ниже работы по техобслуживанию должна выполнять эксплуатирующая организация. Если компоненты повреждены, изношены или рабо- тают неправильно: Следует проинформировать сервисную службу Bosch или авторизованную сервисную мастерскую. 7.2.1 Интервалы технического обслуживания Компонент...
  • Seite 404 | 404 | TTM 2104 | Обслуживание Abb. 5: Подтягивание винтов соединительных анкеров 1 Винт/соединительный анкер 6. Юстировка опорных лап обоих измерительных блоков: Abb. 7: Детали центральной опоры Ослабить законтренное соединение между 1 Покрывная плита 2 Опорная лапа шпилькой и гайкой с двумя торцевыми отверсти- 3 Шестигранная...
  • Seite 405 Обслуживание | TTM 2104 | 405 | ru 1. Снять сдвинутые или изношенные полоски проти- воскольжения с покрывной плиты. 2. Снять защитные полоски с полосок противоскольже- ния. 3. Наклеить новые полоски противоскольжения на покрывную плиту. Abb. 9: Адсорбер 1 Влагопоглотитель...
  • Seite 406: Удаление Отходов И Утилизация

    406 | TTM 2104 | Обслуживание Удаление отходов и утилизация Адсорбер утилизировать как остаточный мусор. 1. TTM 2104 отключить от электросети и удалить про- вод для подключения к сети. 2. TTM 2104 разобрать, рассортировать по материалам и утилизировать согласно действующим предписа- ниям.
  • Seite 407: Указания При Неисправностях

    Обслуживание | TTM 2104 | 407 | ru Указания при неисправностях 7.4.1 Ошибки без номеров Описание Возможная причина Проверка Мера R Почистить измерительное устройство, по- Ошибочное или отсут- Измерительное устрой- Проверить чистоту измеритель- ствующее измерение ство загрязнено ного устройства. вторить измерение...
  • Seite 408 | 408 | TTM 2104 | Обслуживание 7.4.2 Обзор номеров ошибок При остальных сообщениях об ошибках следует связаться с сервисной службой. Ошибка Значение Меры Номер 1000 Ошибка при проезде. Повторить проезд 1001 Транспортное средство перемещалось слишком мед- Повторить проезд, ехать быстрее...
  • Seite 409: Запуск Системы

    Конфигурация программы | TTM 2104 | 409 | ru Конфигурация програм- Настройки мы В меню настроек имеются следующие закладки: Об- щие, СТО, Предельные значения, Прибор, Обновле- ние. Запуск системы 1. Включить электропитание измерительных блоков на 8.2.1 Общие щите управления. Синхронизация общих настроек.
  • Seite 410 | 410 | TTM 2104 | Конфигурация программы 8.2.2 СТО 8.2.3 Предельные значения Ввести и отредактировать сведения о СТО. Ввод и редактирование предельных значений. ¶ ¶ Сохранить изменения кнопкой <Применить>. Сохранить изменения кнопкой <Применить>. № Элемент Описание № Элемент окна...
  • Seite 411 Конфигурация программы | TTM 2104 | 411 | ru 8.2.4 Устройство 8.2.5 Обновление Ввод и редактирование сведений об TTM 2104. Обновить программное обеспечение. ¶ Сохранить изменения кнопкой <Применить>. 1. Установить на главном блоке режим техобслужива- ния. 2. Запустить обновление на сателлите.
  • Seite 412 | 412 | TTM 2104 | Конфигурация программы Отображение результата измере- Расширенный стандартный вид ния Результат измерения автоматически появится через несколько секунд после проезда. Стандартное отображение 1 Ориентировочные значения в скобках № Элемент Описание Ориентировочные значения в скобках отобража- окна...
  • Seite 413 Конфигурация программы | TTM 2104 | 413 | ru Ход измерения и протокол измере- Для распечатки результатов: в настройках печати ния браузера активировать фоновую печать (см. он- На индикаторе хода измерений отображаются послед- лайн-справка браузера). ние 10 проездов. Протокол измерения содержит резуль- Статистика...
  • Seite 414 | 414 | TTM 2104 | Данные клиента/параметры автомобиля Данные клиента/параме- 9.1.1 Ввод данных напрямую тры автомобиля 1. Выбрать <Клиент/автомобиль>. 2. Ввести данные клиента и параметры автомобиля. 3. Выбрать <Применить>. Внесение данных клиента/параме- тров автомобиля 9.1.2 Сохранение данных из заказов...
  • Seite 415 Данные клиента/параметры автомобиля | TTM 2104 | 415 | ru Привязка и передача данных кли- 9.2.2 Отмена привязки ента и параметров автомобиля ¶ В поле "Протокол измерений" можно привязать данные Для отмены привязки выбрать экранную кнопку клиента и параметры автомобиля к результату измере- (№ 2).
  • Seite 416: Установка

    | 416 | TTM 2104 | Entrance Check/Connected Repair 10. Entrance Check/ 10.3 Конфигурация Connected Repair 1. Правой кнопкой мыши щелкнуть по символу Tire Tread Connector.  Откроется контекстное меню. Данную функцию программы можно установить допол- нительно. Информацию об этом вы можете получить у...
  • Seite 417: Технические Характеристики

    Технические характеристики | TTM 2104 | 417 | ru 11. Технические характери- стики 11.1 Сведения о системе Принцип действия Спецификация Размеры В x Ш x Г (без подъезда) 82 x 2245 x 1040 mm Принцип измерения Глобальное измерение глубины профиля с по- мощью световой триан- гуляции...
  • Seite 418: 목차 한국어

    | 418 | TTM 2104 | 목차 한국어 사용된 기호 정비 문서의 경우 청소 1.1.1 경고 메시지 – 구성 및 의미 7.1.1 청소 주기 1.1.2 기호 – 명칭 및 의미 7.1.2 정비 모드 활성화 제품에 있는 경고 표시 7.1.3 측정 장치 청소...
  • Seite 419 EU 적합성 선언 카트 1 691 206 011 다음과 같이 예를 들어 위험과 같은 경고문구가 들어 있는 전자기 적합성(EMC) "전도성 부품" 경고 메시지에 유의하십시오. TTM 2104는 EMC 지침 2014/130/EU에 따른 기준을 충족 위험 – 을열 때 전도성 부품이 위험합니다! 시킵니다. 전도성 부품을 만졌을 경우 감전으로 인한 부상, 사용자 그룹...
  • Seite 420 인해 발생한 손상에 대한 책임은 제외됩니다. 어떠한 경우든 Robert Bosch GmbH의 보증 책임은 고객이 실제로 이 제품에 대해 지불한 금액으로 제한되어 있습니다. 고의 또는 중과실 에 의해 Robert Bosch GmbH 측에 손실을 입힌 경우는 이 면책 조항에 해당되지 않습니다. 보증...
  • Seite 421 전류가 흐르는 부품이나 절연이 손상된 부품을 만지지 마 사는 이 같은 결함을 즉시 해결해야 하며, 결함을 해결하기 전 십시오. ¶ TTM 2104는 규정에 맞게 접지한 연결부에만 연결하십 에 긴급한 위험 발생 소지가 있을 경우 회사는 결함이 있는 상태에서 전기장치나 전기자재를 사용하지 않도록 해야 합니 시오.
  • Seite 422 제공품 범위 규정에 맞는 사용법 표준 설치용 지상 버전, 주문 번호 1 691 200 000 타이어 스레드 측정기 TTM 2104는 실내 공간에서 최대 4 t 부품 수량 인 승용차 및 상용차의 타이어 스레드 깊이를 시각적으로 측 정하기 위해 설계되었습니다. 이와 다른 용도 또는 범위를 벗...
  • Seite 423 바닥은 평평해야 합니다(허용 오차는 5.4 장 참조). 햇빛으로 인한 제한: 유리판에 비친 직사광선과 강한 햇빛은 정확한 측정을 방해합니다. 조치: 측정 영역을 어둡게 하십시오. 전기 연결 제어 캐비닛에 TTM 2104를 연결하는 작업은 현장의 전문 가가 수행해야 합니다(230 V, 16 A). 插图 2: 측정 영역 및 시스템 치수 번 명칭...
  • Seite 424 | 424 | TTM 2104 | 측정 과정 측정 과정 통과 시 지침 TTM 2104 켜기 ¶ 다음 차량 데이터에 유의하십시오: 제어 캐비닛의 메인 스위치로 TTM 2104 전원 공급 장치를 기능 기준 켜십시오. 차축 수  30 초 후 두 측정 장치의 조명이 3 번 깜빡이고 난 뒤 차축 부하...
  • Seite 425 마지막 측정 결과가 표시될 때. 소프트웨어와 시스템이 정비 모드에 있을 때. 타이어 스레드 깊이 측정 차량의 통과 과정은 다음과 같이 화면에 표시됩니다: 진단 모듈 앞의 두 축  측정 시스템이 차량 통과 및 타이어 스레드 깊이 측정 에 대한 준비 완료 상태입니다. Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 426  마지막 통과 때의 측정 프로토콜 인쇄 보기가 표시됩 니다. " 통과 후 몇 초 뒤 측정 결과가 표시됩니다. 2. 원하는 프로토콜 보기를 설정하십시오. 프로토콜의 전체 너비를 보려면 오른쪽 버튼을 선택하십 시오. 프로토콜의 전체 높이를 보려면 왼쪽 버튼을 선택하십시 오. 3. <인쇄>를 선택하고 프로토콜을 인쇄하십시오. 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 427 Mozilla Firefox OS Android TV Tizen 권장 사항: 우수한 디스플레이 품질과 속도를 위해 현재 모니터만 사용하십시오. TTM 2104 끄기 제어 캐비닛의 메인 스위치로 TTM 2104 전원 공급 장치를 1 <통과> 2 <경과> 끄십시오. 3 <프로토콜> 3. 원하는 프로원하는 프로토콜 보기를 설정하십시오. 프로토콜의 전체 너비를 보려면 오른쪽 버튼을 선택하십...
  • Seite 428 유리판, 덮개 판 또는 경사대가 특정 이유로 오염된 경우( 예: 습기, 눈, 먼지). 고압 세척기, 단단하고 뾰족한 물체 및 극세사 천은 TTM 2104를 청소하는 데 적합하지 않으며 이를 이용하 7.1.2 정비 모드 활성화 여 청소할 경우 유리판, 유리판 코팅, 실링 및 케이블을 손...
  • Seite 429 정비 | TTM 2104 | 429 | ko 정비 아래에 설명된 정비 작업은 사용자가 수행해야합니다. 부품이 손상 또는 마모되었거나 제대로 작동하지 않는 경 우: Bosch 고객 서비스 또는 공인 서비스 센터에 알리 십시오. 7.2.1 정비 주기 부품 작업 1 <설정> 2 일반 탭 3 정비 작동 모드...
  • Seite 430 약 110  돌리면 덮개 판이 스스로 열려있는 상태를 유지 합니다. 3. 건조제의 색상과 건조제 라벨의 색상을 비교하십시오. 插图 6: 지지 다리 조정 1 덮개 판 2 두 개 구멍 너트와 나사산 볼트 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 431 4. 사용한 흡착제를 돌려서 빼내십시오. 2. 일반 탭에서 측정 작동 모드를 선택하십시오. 5. 새로운 건조 흡착제의 보호캡을 푸십시오. 3. <적용>을 선택하십시오. 插图 10: 보호캡 풀기 1 보호캡 2 흡착제 6. 새로운 흡착제를 측정 장치의 나사 구멍에 끼우십시오. Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 432 | 432 | TTM 2104 | 정비 폐기 흡착제는 일반 쓰레기로 폐기하십시오. 1. 전원에 서 TTM 2104을 분리하고 전원 케이블을 빼십시 오. 2. TTM 2104을 분해하고 재료별로 분류한 다음 규정에 따 라 폐기하십시오. TTM 2104은 유럽 기준 2002/96/EG (WEEE)의 적용을 받습니다. 케이블과 액세서리 또는 축전지와 배터리를 포함 한 전자 전기 중고기기는 가정용 쓰레기와 분리해...
  • Seite 433 가 구부러져 있습니까? 는 경우 고객 서비스에 연락하십시오. 측정 결과가 표 너무 빠른 통과 장치를 더 천천히 통과하십시오. 다시 통과한 후에도 여전히 측정 결과가 표시 시되지 않음 되지 않을 경우 고객 서비스에 연락하십시오. Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 434 측정 데이터가 없습니다. 측정 장치를 다시 시작하십시오. 오류가 계속 되면 고객 서비스에 연락하십시오. 20484 장치가 작동 준비 상태가 아닙니다. 측 측정 장치를 다시 시작하십시오. 오류가 계속 정 장치를 다시 시작하십시오. 되면 고객 서비스에 연락하십시오. 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 435 2. 디스플레이 시스템(PC/ 스마트TV/ 태블릿)을 켜십시오. 3. 변경 사항을 저장하려면: 3. 웹 브라우저를 시작하십시오. <적용>을 선택하십시오.  TTM 2104 소프트웨어를 시작 페이지로 설정한 경우 자동으로 나타납니다. TTM 2104 소프트웨어를 시작 페이지로 설정하지 않은 경우: 주소 필드에 측정 장치 "마스터"의 IP 주소를 입력...
  • Seite 436 려합니다. 결과는 녹색 또는 적색으로 표시됩니다(8.3 장 참조). 두 한계값 "0": 결과 디스플레이에서 한계값을 고려하지 않습니다. 모든 결과는 표준 텍스트 색상으로 표시됩니 다. 결과 디스플레이 "간단한 보기"에서 필드는 흰색으로 유지됩니다(8.3 장 참조). 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 437 구성 소프트웨어 | TTM 2104 | 437 | ko 8.2.4 장치 1. 마스터에서 정비 모드를 설정하십시오. TTM 2104에 대한 정보를 입력 및 편집하십시오. 2. 위성에서 업데이트를 시작하십시오. ¶ 변경 사항은 <적용>을 통해 저장하십시오. 3. 마스터에서 업데이트를 시작하십시오. 4. 다시 시작하십시오. 번 화면 요소 설명 호 번 화면 요소...
  • Seite 438 황색 글꼴 또는 황색 필드 및 황색 느낌표: 타이어 스레드 깊이가 아직은 충분하 지만, 타이어를 곧 교체해야 합니다. 적색 글꼴 또는 적색 필드 및 적색 경고 기호: 타이어 스레드 깊이가 충분하지 않아, 타이어를 교체해야 합니다. 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 439 다운로드 번 화면 요소 설명 호 버튼 9.2 장 "고객/ 차량 데이터 연 결 및 전송" 참조. 압력 표시된 프로토콜 인쇄 프로토콜 보기 전체 페이지 너비 또는 전체 페 이지 높이 보기 선택 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 440 "Entrance Check"를 통해 작업 불러오기. 4. <적용>을 선택하십시오. 작업 사용 가능한 작업 목록. 적용 입력된 고객 및 차량 데이터 저장 " 작업을 성공적으로 불러오면 녹색 체크 마크가, 오류 시 적 색 느낌표가 나타납니다. 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 441 느낌표와 경우에 따라 오류 메시지가 나타납니다. 직 연결이 설정되지 않은 경우에만 활성화됩니다. 고객/ 차량 데이터는 "측정 프로토콜" 보기에 회색으로 표시됩 니다. " 고객/ 차량 데이터가 TTM 마스터 모듈에 기록되고 "측정 프로토콜" 보기에 검은색으로 표시됩니다. Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 442 설치가 완료되면 "Tire Tread Connector" 소프트웨어가 시작되며 작업 표시줄의 정보 영역에 아래 표시된 아이콘 이 나타납니다. PC의 자동 시작 폴더에 "Tire Tread Connector" 소프트 웨어 연결 파일이 포함되어 있습니다. " PC를 부팅하면 자동으로 시작됩니다. 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 443 R 10 m, 선택 사양 20 m 10 Interface password CoRe 서버와의 통신을 위한 것입니 진단 모듈 보호 등급 IP65 다. CoRe 설정에서 찾을 수 있습니다. 스위치, 케이블 연장, 데이터 케 사양 없음 이블, TV 등의 보호 등급 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 444: 目录 中文

    | 444 | TTM 2104 | 目录 中文 应用的标志 检修 1.1 在文献资料中 7.1 清洁 1.1.1 警告提示 — 结构和含义 7.1.1 清洁周期 1.1.2 符号 – 名称及其含义 7.1.2 激活维护模式 1.2 产品上 7.1.3 清洁测量单元 7.1.4 激活测量模式 重要提示 7.2 维护 2.1 同时有效的文档 7.2.1 维护间隔 2.2 电磁兼容性 (EMC) 7.2.2 激活维护模式 2.3 用户群...
  • Seite 445 1.1.2 符号 – 名称及其含义 用户群 符号 名称 含义 仅允许经过培训和指导的人员使用该产品。 正在接受培训、 注意 对可能发生的财产损失提出警告。 学习训练、接受指导或者处于学徒阶段的人员仅允许在经验 丰富的操作人员的监督下进行操作。 信息 使用说明和其他 有用的信息。 多步骤操作 由多个步骤组成的操作指南 仅允许在电气和液压领域具备丰富的专业知识和经验的操作 人员在电气和液压装置上进行所有操作。 一步操作 由一个步骤组成的 操作指南。 孩子必须有人看管,确保他们不会去动设备 中期 中期结果——在操作指南内  结果 部可以看到中期结果。 " 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果。 产品上 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 446 相关的健康危害,并保证工作中采取并实施维护人权的措施。 知识产权 软件和数据归 Robert Bosch GmbH 或其供应商所有,并受到 在德国,电子技术领域遵循职业保险联合会“电气装置和生产 版权法、国际合同法和其他国家或地区的法律规定保护,禁 设备 DGUV Vorschrift 3 标准”(旧标准 BGV A3)的事故预 止复制。严禁复制或转让数据和软件或其中的部分内容,如 防规则。 在其他所有的国家或地区,应遵循相应的国家或地 有违反,Robert Bosch GmbH 保留追究法律责任和索取经济 区条例、法律或规定。 赔偿的权利。 基本准则 责任 企业负责只允许由电气专业技术人员或在其指导和监督下根据 本程序中的所有数据均最大限度遵守制造商和进口商说 电气技术的规则配置、变动和维修电气装置和生产设备。 明。Robert Bosch GmbH 不确保软件和数据的正确性和完 整性,因此不承担由软件和数据而导致财物受到损失的责 企业还要根据电气技术的规则负责电气装置和生产设备的运 任。Robert Bosch GmbH 只承担客户为该产品所支付的金 行。 额。如经济损失由 Robert Bosch GmbH 方蓄意或过失引起, 则该免责声明无效。 如果一个电气装置或生产设备出现故障, 即不遵循或无法再 遵循电气技术的规则运行,则企业有责任立即排除故障,如有 保修 紧急危险情况,则严禁使用出故障的电气装置或生产设备。 如果由于使用未经许可的硬件和软件而导致我们的产品发生 改变,即便之后将其卸载或者删除,本公司也不对由此造成 的损失承担责任和提供保修。 不得擅自更改本产品。只允许使用本公司产品的原装附件和 原装备件。否则会导致质保失效。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 447 在特定的时间间隔内。 安排该期限时,必须考虑可以 压。 及时地确定可能出现的故障。 在检测时必须注意所涉及的电气技术的规则。 安全措施: ¶ 避免触摸带电的部件或者已损坏绝缘材料的部件。 ¶ 根据职业保险联合会的要求在检测记录本上记录特定的项 只将 TTM 2104 连接在按规定接地的接口上。 ¶ 目。 只能由电气专业人员进行电气连接。 ¶ 更换绝缘材料已破损的导线。 ¶ 每隔 2 年与检测服务部门一起对电气装备进行一次检查 和检测,如有缺陷应立即排除。 ¶ 在进行保养和维修操作前请拔下电源插头或者切断固定铺 设电源线的电源主开关。 跌倒危险 在进行检测和调整操作时,增加了被传感器导线和连 接导线绊倒的危险性。 安全措施: ¶ 铺设接线路时应避免出现被绊倒的危险。 眼部安全 对此无需要求和 措施。 建议:尽量不注视光源。 可选择使用有色眼镜(OD1,光密度)。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 448 最大 30 mm 开关 通过时的速度 0.5 km/h - 8 km/h 电源线缆,10 m 数据线 设备说明 玻璃板抛光器 TTM 2104 由 2 个各带 2 个用于上下行驶的斜坡的测量单元 ("主机"和"从机")和一个控制柜组成。 需要智能电视、显示屏或平板电脑和接入点(特殊附件,可 4.4 备件、磨损件和特殊附件 订购)显示结果。 相关信息请咨询 Bosch 授权经销商。 客户延长线缆时需使用以下部件: RJ45 双离合器,屏蔽,1:1,至少 Cat 5E。 插线电缆,至少 Cat 5E,S-FTP。 延长线缆必须符合 RLH 的要求(例如 IP、抗化学性、温 度范围)。 插图 1: TTM 2104 1 上行斜坡 2 "主机"测量单元 3 下行斜坡 4 线缆槽 5 "从机"测量单元 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 449 日光限制: 强日光直射到玻璃板上会影响测量的准确性。 补救措施:遮蔽测量工位的光线。 5.2 电气连接 TTM 2104 必须由当地的专业人员在控制柜内连接 (230 V, 16 A)。 插图 2: 测量工位和系统的尺寸 编 名称 尺寸 号 显示屏/智能电视(特殊附件) 与 TTM 2104 的最大距离 控制柜/开关和接入点 与 TTM 2104 的最大距离 直线下坡路程,最小长度 TTM 2104 1.03 x 2.245 m 直线上坡路程,最小长度 5.4 测量单元地面平整度 允许的高度偏差 数值 [mm] 横向(从左至右) ≤ 5 纵向(从前至后) ≤ 3 对角线 ≤ 5 (前/后至左/右) Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 450 6.2 调出 TTM 2104 软件 轴距为 2.5 m 时以 .5 km/h 的行驶速度通过的过程持续 21 s,8 km/h 的行驶速度持续 1.6 s。 1. 启动网络浏览器(笔记本电脑、台式电脑、智能电视)。 2. 安装时,将"主机"测量单元配置的 IP 地址输入到地址栏 对于回弹力较大的车辆:请勿过快通过 TTM 2104,以免 中。 车辆底盘支起。 ¶ 通过前清洁脏污的车胎(污泥、雪、胎纹沟中的石头)。 ¶ TTM 2104 的清洁度 - 检查玻璃板。必要时清洁玻璃板。 玻璃板脏污会导致测量出现错误。 3. 将显示的页面设为开始页面(参阅浏览器在线帮助)。 ¶ 沿行驶方向通过,尽可能在中间行驶。 ¶ 将 TTM 2104 软件设置为开始页面后,启动网络浏览器或 必须匀速通过。无需停止。 ¶ 选择主页按钮时会自动显示该页面。 第一根轴和第二根轴通过的时间差必须在 10 秒内。 ¶ 通过后继续行驶或关闭电机。 如果发动机运行时,车辆因诊断开口上排气而停止,可能 会导致玻璃板受损。 沿车轮周长的胎纹深度存有差异。因此检修通过时,出现 测量值偏差。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 451 测量流程 | TTM 2104 | 451 | zh 手动对比测量时出现问题: 以下情况不可进行测量: 手动测量点和自动测量点不一致。 手动测量滑块的应用精度取决于滑块(尤其是测量 已激活的测量过程尚未结束时。 尖)、用户和胎纹槽底。 只要车辆第一个轴通过诊断开口时,就显示通过过程激 以下情况可进行测量: 活。 通过箭头闪烁时。 软件和系统处于维护模式时。 显示上一次测量结果时。 6.4 测量胎纹深度 屏幕上如下显示车辆的通过过程: 两轴在诊断模块前  测量系统已准备就绪,可以通过车辆并测量胎纹深 度。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 452 6.5 测量结果 前桥穿过诊断模块  测量系统在两个测量单元上识别出轮胎已通过。 6.5.1 测量结果显示 通过后几秒显示测量结果。 在设置菜单中可预设结果显示类型(参阅章节 8.3)。显 示结果时可暂时切换结果显示类型: 简单视图。 标准视图。 高级标准视图。 后桥通过诊断模块  测量系统识别出至少 3 个轮胎通过。 显示结果后,可开始下一次通过过程。下一次通过时,视 图切换为预设的结果显示类型。 6.5.2 测量结果打印 1. 选择<记录>。  显示上一次通过过程的测量记录打印视图。 2. 设置所需的记录视图。 " 通过后几秒显示测量结果。 选择右侧按钮显示记录的整个宽度。 选择左侧按钮显示记录的整个高度。 3. 选择<打印>并打印记录。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 453 Google Chrome 21 以上版本 返回通过模式:选择<通过>。 Opera 12.1 以上版本 Safari 7.1 以上版本 2. 在过程显示内容中选中一行并选择<记录>,则显示所选通 Android 浏览器 4.4 以上版本 过过程的记录。 Microsoft 浏览器 IE11 和 Edge 以上版本 使用台式电脑浏览器的建议:启用全屏模式(打开浏览器 时按 F11)。 智能电视 Mozilla Firefox OS Android tV Tizen(泰泽) 建议:为获得较高的显示质量和速度,仅使用最新版的显 示屏。 6.7 关闭 TTM 2104 1 <通过> 2 <过程> 关闭控制柜中 TTM 2104 的电源总开关。 3 <记录> 3. 设置所需的记录视图。 选择右侧按钮显示记录的整个宽度。 选择左侧按钮显示记录的整个高度。 4. 选择<打印>并打印记录。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 454 " 测量单元指示灯熄灭。 用吸尘器清洁小型部件。 3. 内部清洁后:用量规检查诊断模块下的空隙。空隙必须约 为 2 mm。 不得使用高压清洁器、坚硬且尖锐的物体及超细纤维布清 洁 TTM 2104,否则会损坏玻璃板、玻璃板涂层、密封件 和导线。 7.1.4 激活测量模式 1. 选择<设置>。 2. 在常规选项卡中选择测量运行模式。 3. 选择<应用>。 1 <设置> 2 常规选项卡 3 维护运行模式 4 <应用> 7.1.3 清洁测量单元 1. 玻璃板: 使用大量清水冲洗,之后用玻璃板拉拔器拉起。 玻璃板有一层功能性优质涂层,不得损坏。损坏会导致测 量错误。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 455 更换吸附器。 用手取下薄片和其他小型部件等非精密型部件。 防滑条 检查防滑条的状态。 用吸尘器清洁小型部件。 防滑条 更换防滑条。 4. 内部清洁后:用量规检查诊断模块下的空隙。空隙必须约 为 2 mm。 7.2.2 激活维护模式 1. 选择<设置>。 2. 在常规选项卡中选择维护运行模式。 3. 选择<应用>。 " 测量单元指示灯熄灭。 插图 4: 测量单元盖板打开 1 诊断模块 2 框架 3 盖板 4 下行坡面(在外悬置) 5. 拧紧两个测量单元的膨胀螺栓。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 456 架和支撑脚上。 3 六角螺母 SW27 M10 用两孔螺母摆正螺纹销钉。 4 两孔螺母 5 盖板螺纹孔 6 螺纹销钉 7 六角螺母 SW17 M10 7. 盖好盖板。 8. 将下行坡面挂入测量单元。 7.2.4 更换吸附器 1. 将下行坡面从测量单元上取下悬置:为此需将两个下行坡 面的圆头螺栓从测量单元的锁孔中取出。 2. 打开测量单元盖板。 旋拧约 110° 后盖板自动打开。 3. 比较干燥剂颜色和干燥剂标签的颜色。 插图 6: 校准支撑脚 1 盖板 2 带两孔螺母的螺纹销钉 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 457 1 吸附器 插图 11: 更换防滑条 插图 9: 吸附器 1 防滑条 2 盖板 1 干燥剂 2 干燥剂标签 7.2.6 激活测量模式 1. 选择<设置>。 浅灰色干燥剂:更换吸附器。 2. 在常规选项卡中选择测量运行模式。 4. 旋出使用过的吸附器。 3. 选择<应用>。 5. 拧开新干燥剂吸附器的防护盖。 插图 10: 拧开防护盖 1 防护盖 2 吸附器 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 458 | 458 | TTM 2104 | 检修 7.3 清除垃圾及废物销毁 将吸附器作为剩余垃圾妥善处理。 1. 断开 TTM 2104 电源并拔下电源连接线。 2. 将 TTM 2104 拆分,按材料分类,并根据现行的有关规定 予以处理。 TTM 2104、配件和包装应该进行环保回收再利用。 ¶ 切勿将 TTM 2104 扔进家庭垃圾中. 仅适用于欧盟国家 TTM 2104遵循欧洲标准2012/19/EC (WEEE)。 废旧电器和电子产品包括导线和配件以及电池和蓄 电池都必须与生活垃圾分开进行废弃物回收处理。 ¶ 请使用现有的回收系统和收集系统来进行回收 利用。 ¶ 按照规定进行回收处理TTM 2104可避免破坏环境 和损害人类健康。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 459 目视检查 关闭测量单元,联系客服。 R 如果指示灯不亮:清洁玻璃板,重复检查 玻璃板有雾气或脏污 目视检查 R 如果清洁玻璃板后指示灯仍不亮,请联系客服。 R 插头是否插牢? R 将测量单元与电源分离 指示灯故障(接通后 R 电源的 M12 插头是否牢 R 等待 10 秒。 30 秒指示灯未亮起) R 同时重新接通两个测量单元的电源。 牢旋入了测量单元? R M12 插头的触点是否折弯? R 等待 30 秒。 R 如果检查过程中指示灯仍不亮,请联系客服。 放缓速度通过设备。 不显示测量结果 通过速度过快 如果重新通过后还是不显示测 量结果,请联系客服。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 460 RTC 部件的蓄电池已放电。 将模块连接电网。 3010 湿度高于正常情况。 不适宜的环境条件;更改安装位置 5000 图像质量差。 重新通过 5001 环境亮度过高。 不适宜的环境条件;更改安装位置 5002 测量窗口严重脏污。 清洁 5003 散射光过多。 不适宜的环境条件;更改安装位置 20480 出现错误。 重新启动测量单元;如果仍存在错误请联系客服 20481 测量系统无应答或应答无效。 重新启动测量单元;如果仍存在错误请联系客服 20482 安装更新程序失败。 重新启动测量单元;如果仍存在错误请联系客服 20483 无测量数据。 重新启动测量单元;如果仍存在错误请联系客服 20484 设备未准备就绪。请重新启动测量单元。 重新启动测量单元;如果仍存在错误请联系客服 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 461 时间 一直显示测量结果。 设置 切换到设置菜单 自动打印 选择在何种情况下自动打印通过记录: 从不、在一定时间范围内或总是 通过 切换到通过模式 运行模式 选择运行模式:测量或维护 客户/车辆 插入客户数据和车辆数据。 通过方向 选择通过方向后显示测量值。 过程 切换至过程视图 统计 切换至统计分析 记录 切换至通过记录 轮胎类型 选择轮胎类型(夏季轮胎/冬季轮胎) 确定极限值:参阅章节 8.2.3 帮助 原版操作说明书和首次调试说明书的链接 版本号 显示软件的版本号 日期/时间 显示日期和时间 最大速度 显示通过时所允许的最大速度 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 462 描述 号 号 应用 保存更改的设置。 应用 保存更改的设置。 更改一个极限值为"0"。 修车厂地址 输入修车厂地址。 附加信息 输入附加信息。 修车厂徽标 选择并加载修车厂徽标。 输入适用于夏季轮胎的最小极 限值和推荐极限值。 自定义待机显示 选择并加载自定义待机显示。 显示 设置成功测量后经过多少秒钟出现待机显 输入适用于冬季轮胎的最小极 示。 限值和推荐极限值。 输入"0"或未加载图像文件,则 不会出现自定义待机显示。 最小极限值"0":在结果显示中仅考虑推荐极限值。结果 被标记为绿色或黄色(参阅章节 8.3)。 推荐极限值"0":在结果显示中仅考虑最小极限值。结果 被标记为绿色或红色(参阅章节 8.3)。 两个极限值"0":在结果显示中不考虑任何极限值。所有 结果均显示为标准文本颜色。在"简单视图"结果显示中各 区域保留为白色(参阅章节 8.3)。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 463 3. 在主机上启动更新。 用<应用>保存更改。 4. 重启 编 屏幕元素 描述 号 编 屏幕元素 描述 号 应用 保存更改的设置 主机 输入"主机"测量单元的 IP 地址 搜索 选择并加载一个文件用于软件更新 子网掩码 输入子网掩码 启动 启动更新过程 系统日期 选择应用浏览器选项 和时间 时区 选择应用浏览器选项 从机 输入"从机"测量单元的 IP 地址 8.2.5 更新 更新软件。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 464 右前轮胎胎纹深度测量结果 有效范围在括号内 故障排除措施 右后 右后轮胎胎纹深度测量结果 轮胎太窄 – 过渡速度太高 降低过渡速度 轮胎太潮湿 擦干轮胎 简单视图 玻璃板太潮湿 擦干玻璃板 直接强烈的阳光照射 遮蔽测量工位 测量结果含义 编 描述 图标 号 绿色文字或绿色区域以及 绿色勾: 胎纹深度足够, 无需更换轮胎。 黄色文字或黄色区域以及 黄色感叹号: 胎纹深度不够,必须立即更换轮胎。 红色文字或红色区域以及 红色警示牌: 胎纹深度不够, 必须更换轮胎。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 465 记录 切换至通过记录 " 显示所选通过过程的记录。 3. 设置所需的记录视图。 选择右侧按钮显示记录的整个宽度。 选择左侧按钮显示记录的整个高度。 编 屏幕元素 描述 号 4. 选择<打印>,打印记录(提前访问打印机) 时间段 选择时间范围 统计 切换至统计分析 应用 保存更改的设置 下载统计数据 保存显示的统计数据 编 屏幕元素 描述 号 记录视图 选择整个页面宽度或整个页面高度的视图 打印 打印所显示的记录 记录视图 选择整个页面宽度或整个页面高度的视图 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 466 " 显示任务列表。 如果无法连接服务,会显示一条消息: "不可用 (1)" 无法访问 "Tire Tread Connector"。原因可能是网络问 题或者 "Tire Tread Connector" 配置错误。 "不可用 (2)" 无法访问服务。原因可能是网络问题或者 "Tire Tread Connector" 配置错误。 3. 在列表中选择所需任务。该任务的客户数据和车辆数据显 示在输入栏中。 编 屏幕元素 说明 号 "Entrance Check" 只能应用车辆数据。 客户数据 输入客户数据 车辆数据 输入车辆数据 4. 点击 <应用>。 通过 "Connected Repair" 调用任务。 通过 "Entrance Check" 调用任务。 " 成功调用任务后会显示一个绿色对勾,出错则显示一个红 色感叹号。 任务 可用任务列表。 应用 保存已输入的客户数据和车辆数据。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 467 取消客户/车辆数据与当前测 量结果之间的绑定。 将数据传输到 "Connected 9.2.4 向 "Entrance Check" 传输数据 Workshop"。 将数据传输到 "Entrance Check"。 ¶ 点击传输按键(编号 4)。 客户数据 在 "客户/车辆" 视图中保存的客户数据。 车辆数据 在 "客户/车辆" 视图中保存的车辆数据。 只有在 "客户/车辆" 视图中保存过数据且进行过绑定 时,才会激活按键。数据在 "测量记录" 视图中显示为黑 9.2.1 绑定客户/车辆数据与测量结果 色。 " ¶ 点击绑定按键(编号 1)。 客户/车辆数据传输到 "Entrance Check"。传输成功后会 显示一个绿色对勾。如果出错,则显示一个红色感叹号, 只有在 "客户/车辆" 视图中保存过数据且未进行绑定 也可能显示一条错误消息。 时,才会激活按键。客户/车辆数据在 "测量记录" 视图 中显示为灰色。 " 客户/车辆数据写入 TTM 主机模块并在 "测量记录" 视图 中显示为黑色。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 468 Connected Repair 是一项在维修车辆时用于收集并管理 3. 输入密码:ttm#admin 测量数据的服务。该服务可在本地或通过网络使用。 为使用该功能,必须在一台 Windows 电脑上安 装 tire tread Connector 软件。 10.1 电脑前提条件 Windows 7 或更高版本的操作系统。 Entrance Check:联网。 Connected Repair:连接 CoRe 服务器。 连接诊断模块的软件。 10.2 安装 1. 使用如下链接从一个诊断模块下载"Tire tread Connec- tor"软件的安装程序: "http://<IP ADRESSE MODUL>/CoRe/ConnectorSetup. exe" 2. 用"ConnectorSetup.exe"启动安装。 " " 安装成功后启动"Tire tread Connector"软件,在任务栏 显示"设置"页面。 信息区域中显示如下所示标志。 电脑的自动启动文件夹包含"Tire tread Connector"软件 连接。 " 开启电脑时启动启动。 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
  • Seite 469 200 W fier(设备标识符) 转换点最大距离 Model(型号) 通知服务供应商。 R 供电 Connected Repair R 网络 R 10 m Server URL(服 IP 地址:电脑联网,CoRe 服 R 10 m,可选 20 m 务器 URL) 务器安装在该电脑上。 诊断模块防护等级 IP65 在 IP 地址前始终输入"https://"! 开关防护等级、线缆延 无额定值 Server Port( 端口编号,可接触的服务。不 长、数据线、电视等 服务器端口) 得更改"59487"额定值。 Interface pass- 用于与 CoRe 服务器通信。 word(接口密码) 在 CoRe 设置中查找。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
  • Seite 470 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Hanauer Straße 101 80993 München (Munich, Bavaria) Germany www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 691 206 005 | 2017-10-25...

Inhaltsverzeichnis