Seite 1
TTM 2104 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Appareil de contrôle de bande de Reifenprofilmessgerät Tire tread measurement device roulement de pneumatique es Manual original it Istruzioni originali sv Bruksanvisning i original Analys av profildjupsmätning däck Medidor del perfil de los neumáticos Misuratore battistrada pneumatici fi Alkuperäiset ohjeet...
| TTM 2104 | 3 Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Índice español Sommaire français Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 目次 日本語 Содержание Русский 목차 한국어...
Verwendete Symbolik | TTM 2104 | 5 | de Verwendete Symbolik Wichtige Hinweise In der Dokumentation Vor der Inbetriebnahme, dem Anschluss 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung und der Bedienung von Bosch-Produkten Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- ist es unbedingt erforderlich, die Bedie- nen vor Gefahren.
Der Werkstattbetreiber hat ferner dafür zu sorgen, dass Software und Daten entstehen, ist ausgeschlossen. Auf die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den elektro- jeden Fall ist die Haftung der Robert Bosch GmbH auf technischen Regeln entsprechend betrieben werden. den Betrag beschränkt, den der Kunde tatsächlich für dieses Produkt bezahlt hat.
Sicherheitshinweise | TTM 2104 | 7 | de Sicherheitshinweise Prüfungen (am Beispiel Deutschland): Der Werkstattbetreiber hat dafür zu sorgen, dass die Netzspannungen elektrischen Anlagen und Betriebsmittel durch eine Elektrofachkraft, oder unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft auf ihren ordnungsgemäßen Im Lichtnetz wie in elektrischen Anlagen von Zustand geprüft werden:...
Nutzfahrzeugen bis 4 t in Innenräumen vorgesehen. Rampe Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung Messeinheit gilt als nicht bestimmungsgemäß. Steuerschrank TTM 2104 ist nicht zur Messung von Fahrzeugen mit Stromleitung, 10 m Doppelbereifung geeignet. Datenleitung In der nachfolgenden Tabelle sind alle Werte des zu Glasscheibenabzieher prüfenden Fahrzeugs aufgeführt, die eingehalten wer-...
Hinweise zum Aufstellungsort | TTM 2104 | 9 | de Hinweise Abmessungen zum Aufstellungsort Allgemeine Umgebungsbedingungen TTM 2104 nur in Innenräumen verwenden. Kein Schmutz und keine Feuchtigkeit unter TTM 2104. Der Boden unter der Messeinheit muss zur Montage von Dübeln und zur Lastaufnahme der Mittelstütze geeignet sein.
Zur Überprüfung des Messsystems eine Testfahrt fahrt mit 0,5 km/h 21 s, eine Überfahrt mit 8 km/h durchführen. 1,6 s. Bei stark gefederten Fahrzeugen: TTM 2104 nicht zu TTM 2104 -Software aufrufen schnell überfahren um ein Aufsetzen des Unterbo- dens zu vermeiden.
Messablauf | TTM 2104 | 11 | de Probleme bei manuellen Vergleichsmessungen: Eine Messung ist in folgenden Fällen nicht möglich: Manueller Messpunkt und automatischer Mess- punkt stimmen nicht überein. während eines aktiven, nicht abgeschlossenen Mess- Anwendungsgenauigkeit der manuellen Mess- vorgangs.
| 12 | TTM 2104 | Messablauf Messergebnis Vorderachse überquert Diagnosemodule Messsystem hat auf beiden Messeinheiten die Überfahrt eines Reifens erkannt. 6.5.1 Messergebnis- Anzeige Das Messergebnis wird einige Sekunden nach der Über- fahrt angezeigt. Im Menü Einstellungen kann die Art der Ergebnisan- zeige voreingestellt werden (siehe Kap.
4. Nach der Innenreinigung: Freiraum unter den Diag- nosemodulen mit Fühlerlehre prüfen. Der Freiraum muss ca 2 mm betragen. Eine Reinigung des TTM 2104 mit Hochdruckreini- ger, harten und spitzen Gegenständen sowie Mikro- fasertücher ist unsachgemäß und führt zu Beschä- digungen der Scheiben, Scheibenbeschichtungen, Dichtungen und Leitungen.
Instandhaltung | TTM 2104 | 15 | de Wartung Die nachfolgend beschriebenen Wartungsaufgaben müssen vom Betreiber durchgeführt werden. Falls Komponenten beschädigt oder verschlissen sind oder nicht einwandfrei funktionieren: Informieren Sie den Bosch-Kundendienst oder eine autorisierte Service stelle. 7.2.1 Wartungsintervalle Komponente Tätigkeit...
Instandhaltung | TTM 2104 | 17 | de 6. Neuen Adsorber in Gewindeloch der Messeinheit einschrauben. 7. Neuen Trockenmittelaufkleber auf die Oberseite des Adsorbers kleben. 8. Rote Schutzfolie des Adsorbers entfernen. Die Schutzfolie erst vor Inbetriebnahme entfernen. 9. Deckelplatten zuklappen.
| 18 | TTM 2104 | Instandhaltung Entsorgung und Verschrottung Adsorber als Restmüll entsorgen. 1. TTM 2104 vom Spannungsnetz trennen und Netzan- schlussleitung entfernen. 2. TTM 2104 zerlegen, nach Material sortieren und gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen. TTM 2104, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Instandhaltung | TTM 2104 | 19 | de Hinweis bei Störungen 7.4.1 Fehler ohne Fehlernummer Beschreibung mögliche Ursache Überprüfung Maßnahme R Messgerät reinigen, Messung wiederholen Fehlerhafte oder keine Messgerät verschmutzt Messgerät auf Sauberkeit über- R Kundendienst kontaktieren, falls nach Rei- Messung prüfen.
Seite 20
| 20 | TTM 2104 | Instandhaltung 7.4.2 Übersicht Fehlernummern Bei allen anderen Fehlermeldungen: Kundendienst kontaktieren. Fehler Bedeutung Maßnahmen nummer 1000 Fehler bei der Überfahrt. Überfahrt wiederholen. 1001 Das Fahrzeug ist zu langsam gefahren. Überfahrt wiederholen; schneller fahren. 1002 Das Fahrzeug ist zu schnell gefahren.
Konfiguration Software | TTM 2104 | 21 | de Konfiguration Software Einstellungen Im Einstellungsmenü stehen folgende Registerkarten System starten zur Verfügung: Allgemein, Werkstatt, Grenzwerte, Ge- 1. Stromversorgung für die Messeinheiten am Steuer- rät, Update. schrank einschalten. Nach 30 Sekunden müssen die Beleuchtungen 8.2.1...
Seite 22
| 22 | TTM 2104 | Konfiguration Software 8.2.2 Werkstatt 8.2.3 Grenzwerte Informationen zur Werkstatt eintragen und bearbeiten. Grenzwerte eintragen und bearbeiten. ¶ ¶ Änderungen mit <Anwenden> speichern. Änderungen mit <Anwenden> speichern. Nr. Bildschirm- Beschreibung Nr. Bildschirmele- Beschreibung element...
Seite 23
Konfiguration Software | TTM 2104 | 23 | de 8.2.4 Gerät 8.2.5 Update Informationen zu TTM 2104 eintragen und bearbeiten. Software aktualisieren. ¶ Änderungen mit <Anwenden> speichern. 1. Wartungsmode auf dem Master einstellen. 2. Update auf dem Satellit starten. 3. Update auf dem Master starten.
Seite 24
| 24 | TTM 2104 | Konfiguration Software Messergebnis- Anzeige Erweiterte Standardansicht Das Messergebnis wird automatisch einige Sekunden nach der Überfahrt angezeigt. Standardansicht 1 Richtwerte in Klammern Nr. Bildschirm- Beschreibung element Richtwerte in Klammern werden angezeigt, wenn die Vorne links Profiltiefenmessergebnis Reifen vorne links Vermessung nicht einwandfrei durchgeführt werden...
Konfiguration Software | TTM 2104 | 25 | de Verlauf und Messprotokoll Zum Ausdruck der Ergebnisausgabe: Hintergrund- In der Verlauf- Anzeige werden die letzten 10 Überfahr- druck in den Druckeinstellungen des Browsers akti- ten aufgelistet. Das Messprotokoll zeigt die Ergebnisse vieren (siehe Onlinehilfe des Browsers).
Kunden / Fahrzeugdaten | TTM 2104 | 27 | de Kunden-/Fahrzeugdaten verknüpfen 9.2.2 Verknüpfung aufheben und übertragen ¶ In der Ansicht "Messprotokoll" können Kunden- und Schaltfläche für Verknüpfung aufheben (Nr. 2) wäh- Fahrzeugdaten mit einem Messergebnis verknüpft und len. an den Service "Connected Workshop" oder "Entrance Check"...
Technische Daten | TTM 2104 | 29 | de 11. Technische Daten 11.1 Systemdaten Funktion Spezifikation Maße H x B x T (ohne Zufahrt) 82 x 2245 x 1040 mm Messprinzip Globale Profiltiefenmes- sung mit Lichttriangu- lation Ausgabewert Die am häufigsten auftre- tende lokale Profiltiefe Messgenauigkeit +/ - 0,25 mm...
Copying data from orders Measurement procedure Link and transfer customer/vehicle data Switching on the TTM 2104 9.2.1 Link customer/vehicle data with Calling up the TTM 2104 software measurement result Crossing specifications 9.2.2 Canceling the link Measurement of tread depth 9.2.3 Transferring data to "Connected...
WARNING Possible impending Death or severe injury danger TTM 2104 has been tested and found to comply with CAUTION Possible dangerous Minor injury the limits for a Class B digital device, pursuant to situation Part 15 of the FCC Rules.
32 | TTM 2104 | Symbols used Electromagnetic compatibility (EMC) Warranty The TTM 2104 is a class B product as per 2014/130/EU. The use of unapproved hardware and software will result in a modification of our products and thus to...
Safety instructions | TTM 2104 | 33 | en Safety instructions Tests (taking Germany as an example): The workshop operator must ensure that all Mains voltages electrical systems and equipment are tested by a qualified electrician or under the guidance of a...
4 t. Any other or additional application does not Measuring Unit constitute intended use. Electrical cabinet TTM 2104 is not suitable for the measuring of vehicles Power line, 10 m with twin-tires. Data cable The following tables contains all mandatory values of Squeegee for glass plates the vehicle to be tested.
Information on installation location | TTM 2104 | 35 | en Information on Size installation location General test conditions Only use the TTM 2104 indoors. No dirt or moisture below the TTM 2104. The ground below the measuring unit must be suitable for an installation with dowels and for supporting the load of the central support.
Measurement procedure Crossing specifications Switching on the TTM 2104 ¶ Heed the following vehicle data: Switch on the power supply for the TTM 2104 at the Function Specification main switch of the electrical cabinet. Number of axles After 30 seconds, the lighting of both measuring Axle load up to 4 t...
Seite 37
Measurement procedure | TTM 2104 | 37 | en Problems with manual comparative measurements: Measurement is not possible in the following cases: Manual measurement point and automatic measurement point are not consistent. during an active, incomplete measurement Application accuracy of manual vernier caliper procedure.
Seite 38
| 38 | TTM 2104 | Measurement procedure Result of measurement Front axle crosses diagnostic modules Quantity measurement system has detected the crossing of a tire on both measuring units. 6.5.1 Display of measurement results The result of measurement is displayed some seconds after the crossing.
Seite 39
Recommendation: to guarantee good display quality and speed, only use current screens. Switching off TTM 2104 1 <Crossing> Switch off the power supply for the TTM 2104 at the 2 <Process> main switch of the electrical cabinet. 3 <Protocol> 3. Set protocol view preferences.
Seite 40
The clearance must be approx. 2 mm. High pressure cleaners, hard and sharp objects and microfibre cloths are not suitable for cleaning the TTM 2104 and damage the plates, plate coatings, seals and cables. 7.1.4 Activating the measurement mode 1.
Maintenance | TTM 2104 | 41 | en Preventive maintenance The maintenance work described below must be performed by the user. If components are damaged or worn or do not function properly: Inform the Bosch customer service or an authorized service agent.
Seite 42
| 42 | TTM 2104 | Maintenance Fig. 5: Tighten screws on shear connectors 1 Screws/shear connectors 6. Re-adjusting support legs of both measuring units: Loosen the lock between the threaded bolt and Fig. 7: Detail central support two-hole nut.
Seite 43
Maintenance | TTM 2104 | 43 | en 6. Screw new adsorber in threaded hole of the measuring unit. 7. Attach new drying agent label to the top side of the adsorber. 8. Remove adsorber's red protective backing. Do not remove protective backing until commissioning.
Dispose of adsorber in residual waste. 1. Disconnect the TTM 2104 from the mains and detach the power cord. 2. Dismantle the TTM 2104 and sort out and dispose of the different materials in accordance with the applicable regulations. TTM 2104, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Seite 45
Maintenance | TTM 2104 | 45 | en Faults 7.4.1 Faults without fault number Description possible cause Check Measure Faulty or no Measuring instrument Check measuring instrument for Clean the measuring instrument, repeat the measurement dirty cleanness. measurement Contact customer service, if still no or faulty measurement is possible after the instrument has been cleaned.
Seite 46
| 46 | TTM 2104 | Maintenance 7.4.2 Overview of fault numbers For all other failure indications: contact customer service. Fault Meaning Measures number 1000 Faulty crossing. Repeat crossing 1001 The vehicle was driving too slow. Repeat crossing; drive faster 1002 The vehicle was driving too fast.
2. Switch on display system (PC/ Smart TV/ Tablet). 2. Enter password: ttm#admin 3. Start the web browser. 3. To save changes: The home page of the TTM 2104 software is dis- Select <Apply>. played automatically, provided that it has been set as the home page beforehand.
Seite 48
| 48 | TTM 2104 | Software configuration 8.2.2 Workshop 8.2.3 Thresholds Enter and edit workshop information. Enter and edit thresholds. ¶ ¶ Save changes with <Apply>. Save changes with <Apply>. No. Screen Description Screen element Description element Apply Saving changed settings.
Seite 49
Software configuration | TTM 2104 | 49 | en 8.2.4 Device 8.2.5 Update Enter and edit TTM 2104 information. Update the software. ¶ Save changes with <Apply>. 1. Set the maintenance mode on the Master. 2. Start update on Satellite.
Seite 50
| 50 | TTM 2104 | Software configuration Display of measurement results Extended view The measurement results is automatically displayed some seconds after the crossing. Standard view 1 Guiding values in brackets Screen Description element Guiding values in brackets are displayed if the...
Seite 51
Software configuration | TTM 2104 | 51 | en Process and test protocol To print the result output: activate background print The process display lists the past 10 crossings. The test in the browser's printer settings (see browser online protocol shows the results of a selected crossing.
Seite 52
| 52 | TTM 2104 | Customer / vehicle data Customer / vehicle data 9.1.1 Direct data entry 1. <Select customer / vehicle>. Enter customer and vehicle data 2. Enter customer and vehicle data. In the "Customer / Vehicle" view, data can be directly 3.
Seite 53
Customer / vehicle data | TTM 2104 | 53 | en Link and transfer customer/vehicle 9.2.2 Canceling the link data ¶ In the "Test protocol" view, customer and vehicle Select button to cancel the link (no. 2). data can be linked to a result of measurement and transferred to the "Connected Repair"...
| 54 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / 10.3 Configuration Connected Repair 1. Select Tire Tread Connector symbol with the right mouse key. The context menu opens. This software function may be installed additionally.
Technical Data | TTM 2104 | 55 | en 11. Technical Data 11.1 System data Function Specification Dimensions H x W x D (without 82 x 2245 x 1040 mm vehicle access) Measurement principle Global tread depth measurement with light triangulation Output value The most common local...
Desarrollo de la medición 9.2.3 Transmitir datos a "Connected Conectar el producto TTM 2104 Workshop" Abrir el software del producto TTM 2104 9.2.4 Transmitir los datos a "Entrance Especificaciones para el paso Check" Medición de la profundidad del perfil del neumático...
Conformidad FCC (EE. UU.) La palabra clave indica la probabilidad de ocurrencia El producto TTM 2104 cumple los requisitos del párrafo 15 del peligro, así como la gravedad del mismo en caso de de las directivas FCC. Para el funcionamiento rigen las si-...
| 58 | TTM 2104 | Símbolos empleados Compatibilidad electromagnética (EMV) Garantía TTM 2104 es un producto de la clase B según El uso de hardware y software no autorizado significa 2014/130/EU. una modificación de nuestros productos y conlleva en consecuencia la exclusión de toda responsabilidad y...
Indicaciones de seguridad | TTM 2104 | 59 | es Obligación del empresario Indicaciones de seguridad El empresario tiene la obligación de llevar a cabo y garantizar todas las medidas de protección contra acci- Tensiones de red dentes, enfermedades laborales, peligros de la salud la- boral y medidas para la correcta realización del trabajo.
Versión de superficie para montaje estándar, número El medidor de la profundidad de los neumáticos de pedido 1 691 200 000 TTM 2104 está previsto para la medición óptica en inte- Componente Cantidad riores de la profundidad de los neumáticos de turismos Rampa y vehículos industriales de hasta 4 t.
Indicaciones sobre el lugar de colocación | TTM 2104 | 61 | es Indicaciones sobre el lugar Dimensiones de colocación Condiciones ambientales generales El producto TTM 2104 debe utilizarse solamente en interiores. No debe haber ni suciedad ni humedad bajo el pro- ducto TTM 2104.
Seite 62
| 62 | TTM 2104 | Desarrollo de la medición Desarrollo de la medición Especificaciones para el paso Conectar el producto TTM 2104 ¶ Prestar atención a los siguientes datos del vehículo: Conectar la alimentación de corriente del producto Función...
Seite 63
Desarrollo de la medición | TTM 2104 | 63 | es Problemas en las mediciones de comparación ma- Una medición no es posible en los siguientes casos: nuales: El punto de medición manual y el punto de medi- durante un proceso de medición activo que no ha ción automático no coinciden.
Seite 64
| 64 | TTM 2104 | Desarrollo de la medición Resultado de medición El eje delantero pasa por los módulos de diagnóstico El sistema de medición ha detectado el paso de un neumático en ambas unidades de medición.
Seite 65
Desarrollo de la medición | TTM 2104 | 65 | es 1 <Protocolo> 1 Vistas del protocolo 2 Vistas del protocolo 2 <Impresión> 3 <Impresión> Recomendación del navegador 6.5.3 Desarrollo y protocolo de medición Recomendación general: utilizar siempre el navegador 1.
Seite 66
El espacio libre debe tener aprox. 2 mm. Una limpieza del producto TTM 2104 con limpiador de alta presión, objetos duros y afilados, así como con paños de microfibras se considera inadecuado y causa daños en los cristales, recubrimientos de los...
Se apaga la luz de las unidades de medición. ción deben ser realizados por el propietario. Si hay componentes dañados o desgastados o no funcionan correctamente: informe al servicio técnico de Bosch o a un servicio técnico autorizado. 7.2.1 Intervalos de mantenimiento...
Seite 68
| 68 | TTM 2104 | Conservación 5. Apretar los tornillos de las dos unidades de medi- ción de los anclajes de conexión. Fig. 5: Apretar los tornillos de los anclajes de conexión Fig. 7: Detalle de la columna central 1 Tornillos/ anclajes de conexión...
Seite 69
Conservación | TTM 2104 | 69 | es 6. Enroscar el nuevo adsorbedor en el orificio roscado de la unidad de medición. 7. Pegar la etiqueta del desecante nueva en la parte superior del adsorbedor. 8. Retirar la lámina protectora roja del adsorbedor.
Seite 70
70 | TTM 2104 | Conservación Eliminación y desguace Eliminar el adsorbedor como basura residual. 1. Separar la TTM 2104 de la red eléctrica y retirar el cable de conexión a la red. 2. Desarmar la TTM 2104, clasificar los materiales y eliminarlos de acuerdo con las normativas vigentes.
Conservación | TTM 2104 | 71 | es Instrucciones en caso de avería 7.4.1 Error sin número de fallo Descripción Posible causa Verificación Medida R Limpiar el aparato de medición, repetir la Sin medición o medi- Aparato de medición Comprobar la limpieza del apa- ción errónea...
Seite 72
| 72 | TTM 2104 | Conservación 7.4.2 Relación de números de error Para los otros mensajes de error: ponerse en contacto con el servicio técnico. Fallo Significado Actividades número 1000 Fallo en el paso. Repetir el paso 1001 El vehículo circula demasiado despacio.
Configuración del software | TTM 2104 | 73 | es Configuración del software Ajustes En el menú de ajuste hay disponibles las siguientes Iniciar el sistema pestañas: General, Taller, Valores límite, Aparato, Ac- 1. Conectar la alimentación de corriente para las uni- tualización.
| 74 | TTM 2104 | Configuración del software 8.2.2 Taller 8.2.3 Valores límite Introducir y editar información sobre el taller. Introducir y editar valores límite. ¶ ¶ Guardar cambios con <Aplicar>. Guardar cambios con <Aplicar>. N.° Elemento Descripción N.°...
Seite 75
Configuración del software | TTM 2104 | 75 | es 8.2.4 Aparato 8.2.5 Actualización Introducir y editar información sobre el TTM 2104. Actualizar el software. ¶ Guardar cambios con <Aplicar>. 1. Ajustar el modo de mantenimiento en el máster. 2. Iniciar la actualización en el satélite.
Seite 76
| 76 | TTM 2104 | Configuración del software Indicación del resultado de medición Vista estándar ampliada El resultado de medición se muestra automáticamente unos segundos después del paso. Vista estándar 1 Valores de referencia entre paréntesis N.° Elemento Descripción...
Seite 77
Configuración del software | TTM 2104 | 77 | es Desarrollo y protocolo de medición Para imprimir los resultados: activar impresión de En la indicación del desarrollo figuran los 10 últimos fondo en los ajustes de impresión del navegador pasos. El protocolo de medición muestra los resultados (véase ayuda online del navegador).
Seite 78
| 78 | TTM 2104 | Datos del cliente/del vehículo Datos del cliente/del vehí- 9.1.1 Introducir datos directamente culo 1. Seleccionar <Cliente / vehículo>. 2. Introducir los datos del cliente y del vehículo. 3. Seleccionar <Aplicar>. Introducir datos del cliente y del vehículo...
Seite 79
Datos del cliente/del vehículo | TTM 2104 | 79 | es Conectar y transmitir los datos del 9.2.2 Anular la conexión cliente/vehículo ¶ En la vista "Protocolo de medición" se pueden conectar Seleccionar el botón para anular la conexión (n.º 2).
Datos técnicos | TTM 2104 | 81 | es 11. Datos técnicos 11.1 Datos del sistema Función Especificación Medidas Anchura x Altura x Profundi- 82 x 2245 x 1040 mm dad (sin acceso) Principio de medición Medición global de la profundidad del per- fil sin triangulación de la luz Valor de emisión...
| 82 | TTM 2104 | Sommaire français Symboles utilisés Nettoyage Dans la documentation 7.1.1 Fréquence de nettoyage 1.1.1 Avertissements – Conception 7.1.2 Activer le mode Maintenance et signification 7.1.3 Nettoyer les unités de mesure 1.1.2 Symboles – désignation 7.1.4 Activer le mode de mesure et signification xxx...
PRUDENCE Situation potentiel- Blessure corporelle lement dangereuse légère TTM 2104 a été testé et respecte les valeurs limites 1.1.2 Symboles – désignation et signification xxx pour un appareil numérique de catégorie B, conformé- ment à la section 15 des directives FCC. Ces valeurs Symbole Désignation...
84 | TTM 2104 | Symboles utilisés Compatibilité électromagnétique (CEM) Garantie Le TTM 2104 est un produit de la classe B selon L'utilisation de matériel et de logiciels non approu- 2014/130/EU. vés entraîne une modification de nos produits, et par conséquent l'exclusion de toute responsabilité...
Consignes de sécurité | TTM 2104 | 85 | fr Consignes de sécurité Contrôles (à l’exemple de l’Allemagne) : L'entrepreneur est tenu de faire en sorte que le bon Tensions du secteur état des installations et des équipements élec- triques soit contrôlé par un électricien ou sous la responsabilité...
4 t. Tout autre usage est considéré comme non Armoire de commande conforme. Câble électrique de 10 m TTM 2104 n'est pas adapté à la mesure sur les véhi- Câble de données cules à roues jumelées. Extracteur de vitre Les tableaux suivants vous indiquent toutes les valeurs du véhicule à...
Seite 87
Remarque sur le lieu de l'installation | TTM 2104 | 87 | fr Remarque sur le lieu de Dimensions l'installation Conditions ambiantes générales N'utiliser le TTM 2104 qu'à l'intérieur. Aucune salissure ni humidité sous le TTM 2104. Le sol en-dessous de l'unité de mesure doit être adapté...
Seite 88
21 s à 0,5 km/h et 1,6 s à 8 km/h. Initialiser le logiciel TTM 2104 Dans le cas des véhicules à forte suspension : ne pas faire passer le TTM 2104 trop vite pour éviter un 1. Démarrer le programme de navigation Internet contact avec le dessous de caisse.
Seite 89
Déroulement de la mesure | TTM 2104 | 89 | fr Problème lors des mesures de comparaison ma- Il n'est pas possible d'effectuer une mesure dans les cas suivants : nuelles : les points de mesure manuel et automatique ne concordent pas.
Seite 90
| 90 | TTM 2104 | Déroulement de la mesure résultat mesuré L'essieu avant passe le module de diagnostic Le système de mesure a détecté le passage d'un pneu sur les deux unités de mesure. 6.5.1 Affichage du résultat de la mesure Le résultat de la mesure est affiché...
Seite 91
Déroulement de la mesure | TTM 2104 | 91 | fr 1 <Protocole> 1 Vues du protocole 2 Vues du protocole 2 <Impression> 3 <Impression> Programme de navigation recom- mandé 6.5.3 Déroulement et protocole de la mesure 1. Sélectionner <Déroulement>, l'affichage du déroule- Recommandation générale : toujours utiliser la version...
Seite 92
Celui-ci doit être de 2 mm. Tout nettoyage du TTM 2104 avec un nettoyeur haute pression, des objets durs et pointus ou des chiffons en microfibres est considéré comme non- conforme et entraîne la détérioration des vitres, des...
Entretien | TTM 2104 | 93 | fr Entretien " Les voyants des unités de mesure s'éteignent. Les opérations d'entretien décrites ci-après doivent être effectuées par l'exploitant. Si des composants sont endommagés ou usés ou s’ils ne fonctionnent pas correctement : informez-en le service après-vente de Bosch ou un...
Seite 94
| 94 | TTM 2104 | Entretien 5. Resserrer les vis des deux unités de mesure sur les ancrages de jonction. Fig. 5: Resserrer les vis sur les ancrages de jonction Fig. 7: Détail de l'appui central 1 Vis / ancrage de jonction...
Seite 95
Entretien | TTM 2104 | 95 | fr 6. Visser le nouvel adsorbant dans l'unité de mesure. 7. Coller un nouvel autocollant de l'agent desséchant sur la partie supérieure de l'adsorbant. 8. Retirer le film protecteur rouge de l'adsorbant. Ne retirer le film protecteur qu'avant la mise en service.
96 | TTM 2104 | Entretien Entsorgung und Verschrottung Éliminer l'adsorbant dans les ordures ménagères. 1. Débrancher le TTM 2104 du réseau électrique et retirer le cordon secteur. 2. Désassembler le TTM 2104, trier les matériaux et les éliminer en application de la réglementation en vigueur.
Entretien | TTM 2104 | 97 | fr Remarque en cas de défauts 7.4.1 Erreurs sans numéro d'erreur Description Cause possible Contrôle Mesure R Nettoyer l'appareil de mesure, réitérer la Mesure fausse ou pas Appareil de mesure en- Contrôler la propreté de l'appa- de mesure crassé...
Seite 98
| 98 | TTM 2104 | Entretien 7.4.2 Aperçu des numéros des erreurs Pour tous les autres messages d'erreur : contacter le service après-vente. Erreur Signification Mesures Numéro 1000 Défaut lors du passage. Réitérer le passage 1001 Le véhicule a roulé trop lentement.
Configuration du logiciel | TTM 2104 | 99 | fr Configuration du logiciel Paramètres Les onglets suivants sont disponibles dans le menu Pa- Démarrer le système ramètres : Général, Garage, Valeurs limites, Appareil, 1. Allumer l'alimentation électrique des deux unités de Mise à...
| 100 | TTM 2104 | Configuration du logiciel 8.2.2 Atelier 8.2.3 Valeurs limites Saisir et modifier les informations sur le garage. Saisir et modifier les valeurs limites. ¶ ¶ Enregistrer les modifications avec <Appliquer>. Enregistrer les modifications avec <Appliquer>.
Seite 101
Configuration du logiciel | TTM 2104 | 101 | fr 8.2.4 Appareil 8.2.5 Mise à jour Saisir et modifier les informations sur TTM 2104. mettre à jour le logiciel. ¶ Enregistrer les modifications avec <Appliquer>. 1. Paramétrer le mode de maintenance sur le Maître.
Seite 102
| 102 | TTM 2104 | Configuration du logiciel Affichage du résultat de la mesure Vue standard étendue Le résultat de la mesure est affiché automatiquement quelques secondes après le passage. Vue standard 1 Valeurs de référence entre parenthèses Réf.
Seite 103
Configuration du logiciel | TTM 2104 | 103 | fr Déroulement et protocole de la me- Pour imprimer les résultats édités : activer l'impres- sure sion en arrière-plan dans les paramétrages d'impres- La liste des 10 derniers passages apparaît sur l'affi- sion du programme de navigation (voir l'aide en chage du déroulement.
Seite 104
| 104 | TTM 2104 | Données client/véhicule Données client/véhicule 9.1.1 Saisir les données directement 1. Sélectionner < Client / Véhicule >. Ajouter les données clients et véhi- 2. Entrer les données du client et du véhicule. cules 3. Sélectionner <Appliquer>.
Seite 105
Données client/véhicule | TTM 2104 | 105 | fr Créer un lien avec les Données 9.1.3 Saisir les données directement client/véhicule et les transmettre 1. Sélectionner < Client / Véhicule >. Les données Client et Véhicule peuvent être reliées à...
Seite 106
| 106 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Configuration ted Repair 1. Sélectionner le symbole Tire Tread Connector avec le bouton droit de la souris. Le menu contextuel apparaît.
Caractéristiques techniques | TTM 2104 | 107 | fr 11. Caractéristiques tech- niques 11.1 Données système Fonction Spécification Dimensions h x l x p (sans accès) 82 x 2245 x 1040 mm Principe de mesure Mesure de profondeur de profils globale avec triangulation de la lu- mière...
| 108 | TTM 2104 | Indice italiano Simboli utilizzati 7.1.3 Pulire le unità di misurazione Nella documentazione 7.1.4 Attivare modalità di misurazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e Manutenzione preventiva significato 7.2.1 Intervalli di manutenzione 1.1.2 Simboli nella presente 7.2.2...
Bosch e i rischi di sicurezza ad esse connessi. In caso di cessione di un prodotto Bosch a terzi, oltre alle PAROLA CHIAVE – Tipo e origine del istruzioni per l’uso occorre consegnare anche le avver-...
Seite 110
Diritti d'autore la strutturazione adeguata del lavoro. Il software e i dati sono proprietà di Robert Bosch GmbH o del relativo fornitore e sono Nel campo dell’elettrotecnica, in Germania sono vinco- protetti da leggi sui diritti d'autore, contratti interna- lanti le disposizioni antinfortunistiche dell’associazione zionali ed altre disposizioni di legge nazionali contro la di categoria sugli impianti e i mezzi d’esercizio elettrici...
Avvertenze di sicurezza | TTM 2104 | 111 | it Avvertenze di sicurezza Prove (esempio per la Germania): La società deve provvedere affinché venga control- Tensioni di rete lato da un elettricista o sotto la sorveglianza di un elettricista lo stato regolare degli impianti elettrici e...
è da ritenersi Quadro di comando non conforme. Linea della corrente, 10 m TTM 2104 non è indicato per la misurazione di veicoli Linea dati con pneumatici doppi. Asportatore per cristalli Nella tabella seguente sono riportati tutti i valori da rispettare relativi al veicolo da revisionare.
Indicazioni sul luogo di installazione | TTM 2104 | 113 | it Indicazioni Dimensioni sul luogo di installazione Condizioni ambientali generali Utilizzare TTM 2104 solo in ambienti interni. Assenza di sporco e di umidità sotto TTM 2104. Il suolo sottostante all'unità di misurazione deve essere adatto al montaggio di tasselli e per il solleva- mento al carico del supporto centrale.
"Master" nel campo indirizzo. veicoli (fango, neve, pietrisco nelle scanalature dei profili). ¶ Assicurarsi che i cristalli di TTM 2104 siano puliti. All'occorrenza pulire i cristalli. Un cristallo sporco può ostacolare l'esattezza della 3. Impostare la pagina visualizzata come pagina iniziale misurazione.
Seite 115
Procedura di misurazione | TTM 2104 | 115 | it Problemi in caso di misurazioni comparative manua- Non è possibile eseguire una misurazione nei casi indi- cati di seguito: Punto di misura manuale e punto di misura auto- matico non coincidono.
Seite 116
| 116 | TTM 2104 | Procedura di misurazione Risultato di misurazione Assale anteriore supera i moduli di diagnosi Entrambe le unità di misurazione del sistema di misurazione hanno rilevato la traversata di un 6.5.1 Visualizzazione del risultato di misurazione pneumatico.
Seite 117
Procedura di misurazione | TTM 2104 | 117 | it 1 <Protocollo> 1 Visualizzazioni protocollo 2 Visualizzazioni protocollo 2 <Stampa> 3 <Stampa> Raccomandazioni sul browser 6.5.3 Processo e protocollo di misurazione Raccomandazione generale: utilizzare sempre il browser 1. Selezionare <Processo>, viene visualizzata la scher- di competenza.
Seite 118
Lo spazio libero deve essere di almeno 2 mm. Una pulizia di TTM 2104 con un detergente ad alta pressione, con oggetti duri e contundenti o con panni in microfibra non è adeguata e può causare il danneggiamento di cristalli, rivestimenti dei cristalli, guarnizioni e cavi.
Manutenzione | TTM 2104 | 119 | it Manutenzione preventiva Gli interventi di manutenzione descritti di seguito devo- no essere eseguiti dall'esercente. Se dei componenti sono danneggiato o chiusi o non funzionano liberamente: informare il servizio clienti Bosch o un centro assi- stenza autorizzato.
Seite 120
| 120 | TTM 2104 | Manutenzione 5. Serrare le viti di entrambe le unità di misurazione sugli ancoraggi di collegamento. Fig. 5: Serrare le viti sugli ancoraggi di collegamento Fig. 7: Dettaglio supporto centrale 1 Viti / ancoraggio di collegamento...
Seite 121
Manutenzione | TTM 2104 | 121 | it 8. Rimuovere la pellicola protettiva rossa dall'assorbi- tore. Rimuovere la pellicola protettiva prima della messa in funzione. 9. Richiudere le piastre di copertura. 10. Agganciare le piastre di discesa alle unità di misu- razione.
122 | TTM 2104 | Manutenzione Entsorgung und Verschrottung Smaltire l'assorbitore come rifiuto non riciclabile. 1. Staccare TTM 2104 dalla rete elettrica e togliere il cavo di alimentazione elettrica. 2. Scomporre TTM 2104, ordinare i materiali in base alla categoria di appartenenza e smaltirli in confor- mità...
Manutenzione | TTM 2104 | 123 | it Avvertenze in caso di disturbi di funzionamento 7.4.1 Errore senza codice errore Descrizione Causa possibile Controllo Misura R Pulire il dispositivo di misurazione, ripetere Misurazione errata o as- Dispositivo di misurazio- Assicurarsi che il dispositivo di...
Seite 124
| 124 | TTM 2104 | Manutenzione 7.4.2 Panoramica numeri mancanti Per tutti gli altri messaggi di errore: contattare il servizio clienti. Errore Significato Misure Numero 1000 Errore al momento della traversata. Ripetere la traversata 1001 Il veicolo procede troppo lentamente.
<Applica>. 3. Avviare WEB browser. Viene visualizzata automaticamente la pagina ini- ziale del software TTM 2104 se essa è stata im- postata come pagina iniziale. Se il software TTM 2104 non è stato impostato come pagina iniziale: inserire l'indirizzo IP dell'unità...
Seite 126
| 126 | TTM 2104 | Configurazione software 8.2.2 Officina 8.2.3 Valori limite Inserire ed elaborare le informazioni sull'officina. Inserire ed elaborare i valori limite. ¶ ¶ Salvare le modifiche con <Applica>. Salvare le modifiche con <Applica>. Elemento Descrizione...
Seite 127
Configurazione software | TTM 2104 | 127 | it 8.2.4 Dispositivo 8.2.5 Aggiornamento Inserire ed elaborare le informazioni su TTM 2104. Aggiornare il software. ¶ Salvare le modifiche con <Applica>. 1. Impostare la modalità di manutenzione sul Master. 2. Avviare l'aggiornamento sul Satellite.
Seite 128
| 128 | TTM 2104 | Configurazione software Visualizzazione del risultato di misu- Visualizzazione standard estesa razione Il risultato di misurazione viene visualizzato automatica- mente alcuni secondi dopo la traversata. Visualizzazione standard 1 Valori standard tra parentesi quadre Elemento Descrizione Se la misurazione non può...
Seite 129
Configurazione software | TTM 2104 | 129 | it Processo e protocollo di misurazione Per la stampa del documento del risultato: attivare Nella visualizzazione della traversata vengono elencate la stampa nello sfondo nelle impostazioni di stampa le ultime 10 traversate. Il protocollo di misurazione indi- del browser (vedere guida online del browser).
Seite 130
| 130 | TTM 2104 | Dati cliente/veicolo: Dati cliente/veicolo: 9.1.1 Immissione diretta dei dati 1. Selezionare <Cliente / Veicolo> Aggiunta di dati del cliente e del 2. Immettere i dati del cliente e del veicolo. veicolo. 3. Selezionare <Applica>.
Seite 131
Dati cliente/veicolo: | TTM 2104 | 131 | it Correlazione e trasmissione di dati 9.2.2 Eliminazione della correlazione del cliente/del veicolo ¶ Nella schermata "Protocollo di misura" si possono cor- Selezionare il pulsante Elimina correlazione (n. 2). relare i dati del cliente e del veicolo con un risultato di misura per poi trasmetterli alle sezioni per l'assistenza Il pulsante è...
| 132 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Con- 10.3 Configurazione nected Repair 1. Con il tasto destro del mouse selezionare il simbolo Tire Tread Connector. Si apre il menu di contesto.
Dati tecnici | TTM 2104 | 133 | it 11. Dati tecnici 11.1 Dati di sistema Funzione Specifica Dimensioni A x L x P (senza accesso) 82 x 2245 x 1040 mm Principio di misurazione Misurazione dello spes- sore battistrada globale con angolazione triango- lo luminoso Valore di emissione Spessore battistrada più...
| 134 | TTM 2104 | Innehållsförteckning svenska Använda symboler Service I dokumentationen Rengöring 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad 7.1.1 Rengöringsintervall och betydelse 7.1.2 Aktivera underhållsläget 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 135 7.1.3 Rengör mätenheterna På produkten 7.1.4 Aktivera mätläget Underhåll...
Möjligen hotande fara Dödsfall eller allvarlig stämmelse körvagn personskada SE UPP Möjligen farlig situation Lätt personskada Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) TTM 2104 är en produkt i klass B enligt 2014/130/EU. 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse Användargrupp Sym- Benämning Betydelse Den här produkten får endast användas av utbildad och instruerad personal.
Seite 136
Under alla omständigheter begränsas ansva- regler. ret från Robert Bosch GmbH till det belopp som kunden faktiskt har betalat för produkten. Denna ansvarsfrihet Om fel fastställs på en elektrisk anläggning eller resurs, gäller ej skador till följd av uppsåt eller stor oaktsamhet...
Undvik att beröra delar som leder spänning eller fastställas i tid. vars isolering är defekt. ¶ TTM 2104 får endast anslutas till ett korrekt jordat Vid kontrollen ska gällande relevanta eltekniska uttag. ¶ regler följas.
Komponent Mängd lar och nyttofordon upp till 4 t. All annan användning är Ramp inte avsedd. Mätenhet TTM 2104 är inte avsedd för mätning av fordon bed Styrskåp dubbeldäck. Strömkabel, 10 m Tabellen nedan innehåller alla värden som måste uppfyl- Dataledning las för fordonet som kontrolleras.
Seite 139
Om uppställningsplatsen Mått Allmänna omgivningsvillkor Använd bara TTM 2104 inomhus. Låt inte smuts och fukt komma in under TTM 2104. Golvet under mätenheten måste vara lämpad för montering med plugg och måste klara belastningen från mittstödet. Golvet måste vara plant (toleranser, se kap. 5.4).
Seite 140
140 | TTM 2104 | Mätning Mätning Specifikationer för passering Slå på TTM 2104 ¶ Observera följande fordonsdata: Sätt på strömförsörjningen till TTM 2104 med huvud- Funktion Specifikation brytaren på styrskåpet. Antal axlar Efter 30 sekunder ska lamporna på båda mäten- Axeltryck upp till 4 t...
Seite 141
Mätning | TTM 2104 | 141 | sv Problem vid manuella jämförande mätningar: Mätning kan inte göras i följande fall: Manuell mätpunkt matchar ej automatisk mät- punkt. när en annan mätning pågår eller inte har avslutats. Det manuella skjutmåttets noggrannhet beror på...
Seite 142
| 142 | TTM 2104 | Mätning Mätresultat Framaxeln passerar diagnosmodulen Mätsystemet har registrerat att ett däck passerat på båda mätenheterna. 6.5.1 Indikering av mätresultat Mätresultatet visas efter några sekunder. I menyn Inställningar kan du ställa in hur resultatet ska visas (se kap.
Seite 143
Mätning | TTM 2104 | 143 | sv 1 <Protokoll> 1 Protokollvyer 2 Protokollvyer 2 <Skriv ut> 3 <Skriv ut> Webbläsarrekommendation 6.5.3 Förlopp och mätprotokoll Allmänt rekommendation: Använd alltid en aktuell 1. Välj <Förlopp>, förloppsvyn visas. webbläsare. Nya mätningar läggs automatiskt till i förloppsvyn.
Seite 144
3. Efter den invändiga rengöringen: Kontrollera det fria utrymmet under diagnosmodulerna med ett blad- mått. Utrymmet ska vara ca 2 mm. Det är inte tillåtet att rengöra TTM 2104 med hög- tryckstvätt, håra eller vassa föremål eller med mikro- fibertrasor eftersom glasskivorna, glasbeläggningen, tätningarna och ledningarna skadas.
Service | TTM 2104 | 145 | sv Underhåll Underhållsåtgärdena nedan måste utföras av använda- ren. Om komponenter är skadade, slitna eller inte funge- rar felfritt: Informera Bosch-kundservice eller en auktoriserad servicefirma. 7.2.1 Underhållsintervall Komponent Aktivitet 1 <Inställningar> 2 Fliken Allmänt 3 Läget Underhåll...
Seite 146
| 146 | TTM 2104 | Service 5. Dra åt skruvarna för båda mätenheterna på förank- ringarna. Fig. 5: Dra åt skruvarna på förankringarna Fig. 7: Detalj av mittstödet 1 Skruvar/förankringar 1 Lock 2 Stödfot 6. Justera stödfötterna på båda mätenheterna: 3 Sexkantmutter NV27 m10...
Seite 147
Service | TTM 2104 | 147 | sv 6. Skruva in den nya absorberaren i det gängade hålet på mätenheten. 7. Fäst en ny dekal upptill på absorberaren. 8. Ta bort den röda skyddsplasten på absorberaren. Ta inte bort skyddsplasten förrän absorberaren ska användas.
| 148 | TTM 2104 | Service Avfallshantering och skrotning Släng absorberare som hushållsavfall. 1. Slå från strömmen till TTM 2104 och ta bort nätan- slutningsledningen. 2. Ta isär TTM 2104, sortera materialet och hantera enligt gällande avfallsföreskrifter. TTM 2104, tillbehör och emballage ska åter- vinnas på...
Seite 149
Service | TTM 2104 | 149 | sv Vid störningar 7.4.1 Fel utan felnummer Beskrivning Möjlig orsak Kontroll Åtgärd R Rengör mätinstrumentet, upprepa mätning- Felaktig eller ingen Mätinstrumentet är Kontrollera att mätinstrumentet mätning smutsigt är rent. R Kontakta kundservice om det inte går att mäta eller om mätningen blir felaktig trots...
Seite 150
| 150 | TTM 2104 | Service 7.4.2 Översikt över felnummer Vid alla andra felmeddelanden: Kontakta kundservice. Fel- Betydelse Åtgärder nummer 1000 Fel vid passering. Passera på nytt 1001 Fordonet kördes för sakta. Passera på nytt; kör snabbare 1002 Fordonet kördes för snabbt.
Programvarukonfiguration | TTM 2104 | 151 | sv Programvarukonfiguration Inställningar Inställningsmenyn innehåller följande flikar: Allmänt, Starta systemet Verkstad, Gränsvärden, Enhet, Uppdatera. 1. Aktivera strömförsörjningen till mätenheterna på styrskåpet. 8.2.1 Allmänt Efter 30 sekunder ska lamporna på båda mäten- Anpassa allmänna inställningar.
Seite 152
| 152 | TTM 2104 | Programvarukonfiguration 8.2.2 Verkstad 8.2.3 Gränsvärden Mata in och bearbeta verkstadsinformation. Mata in och bearbeta gränsvärden. ¶ ¶ Spara ändringarna med <Verkställ>. Spara ändringarna med <Verkställ>. Bild- Beskrivning Bildskärmsob- Beskrivning skärmsob- jekt jekt Verkställ Spara ändrade inställningar.
Seite 153
Programvarukonfiguration | TTM 2104 | 153 | sv 8.2.4 Enhet 8.2.5 Uppdatera Mata in och bearbeta information om TTM 2104. Uppdatera programmet. ¶ Spara ändringarna med <Verkställ>. 1. Ställ in underhållsläget på mastern. 2. Starta uppdateringen av satelliten. 3. Starta uppdateringen av mastern.
Seite 154
| 154 | TTM 2104 | Programvarukonfiguration Indikering av mätresultat Utökad standardvy Mätresultatet visas automatiskt efter några sekunder. Standardvy Bildskärms- Beskrivning 1 Riktvärden inom hakparenteser objekt Vänster Mätresultat mönsterdjup vänster framdäck Riktvärdena visas mellan hakparenteser om mätning- fram Vänster bak Mätresultat mönsterdjup vänster bakdäck en inte kunde genomföras problemfritt.
Seite 155
Programvarukonfiguration | TTM 2104 | 155 | sv Förlopp och mätprotokoll För att skriva ut resultaten: Aktivera bakgrundsut- I förloppsvyn visas de 10 senaste passeringarna. Mät- skrift i webbläsarens skrivarinställningar (se hjälpen protokollet innehåller resultaten för en vald passering. i webbläsaren).
Seite 156
| 156 | TTM 2104 | Kund-/fordonsdata Kund-/fordonsdata 9.1.1 Ange data direkt 1. Välj <Kund/fordon>. Ange kund- och fordonsdata 2. Ange kund- och fordonsdata. I vyn "Kund/fordon" kan data anges antingen direkt eller 3. Välj <Verkställ>. som befintliga jobb.
Seite 157
Kund-/fordonsdata | TTM 2104 | 157 | sv Länka och överföra kund- och for- 9.2.2 Bryt länkning donsdata ¶ I vyn "Mätprotokoll" kan kund- och fordonsdata länkas Välj knappen för att ångra länkning (nr 2). till ett mätresultat och överföras till tjänsten "Connec- ted Repair"...
Tekniska data | TTM 2104 | 159 | sv 11. Tekniska data 11.1 Systemdata Funktion Specifikation Mått H x B x T (utan infart) 82 x 2245 x 1040 mm Mätprincip Global mönsterdjups- mätning med ljustriang- ulering Indikeringsvärde De vanligaste lokala mönsterdjupen Mätnoggrannhet +/- 0,25 mm Mätområde...
GEVAAR Direct dreigend Dood of ernstig gevaar lichamelijk letsel Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) WAARSCHUWING Eventueel dreigend Dood of ernstig TTM 2104 is een product van de klasse B volgens gevaar lichamelijk letsel 2014/130/EU. VOORZICHTIG Mogelijke gevaarlijke Licht lichamelijk let- situatie Gebruikersgroep 1.1.2...
Seite 162
De aan- De ondernemer moet er verder voor zorgen dat de elek- sprakelijkheid van Robert Bosch GmbH is in ieder geval trische installaties en bedrijfsmiddelen overeenkomstig beperkt tot het bedrag dat de klant daadwerkelijk voor de elektronische regels gebruikt.
Veiligheidsinstructies | TTM 2104 | 163 | nl Veiligheidsinstructies Controles (aan het voorbeeld Duitsland): De ondernemer moet ervoor zorgen dat de elek- Netspanningen trische installaties en bedrijfsmiddelen door een elektricien of onder leiding en toezicht van een elektricien op hun correcte toestand worden gecon-...
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet Meeteenheid reglementair. Besturingskast TTM 2104 is niet geschikt voor het meten van voertui- Stroomkabel, 10 m gen met dubbele wielen. Datakabel In de tabel hierna zijn alle waarden voor het te contro-...
Opmerkingen betreffende de plaats van opstelling | TTM 2104 | 165 | nl Opmerkingen betreffende Afmetingen de plaats van opstelling Algemene omgevingscondities TTM 2104 alleen in binnenopstelling gebruiken. Geen vuil en geen vocht onder TTM 2104. De bodem onder de meeteenheid moet geschikt zijn voor de montage van pluggen en de belastingsopna- me van de middensteun.
Seite 166
Voer ter controle van het meetsysteem een testrit met 0,5 km/h 21 s, een oversteek met 8 km/h duurt uit. 1,6 s. Bij sterk geveerde voertuigen: TTM 2104 niet te snel TTM 2104 -software oproepen oversteken om verplaatsing van de onderbodem te voorkomen. 1. Web-browsers starten (Tablet, PC, Smart-TV).
Seite 167
Meetprocedure | TTM 2104 | 167 | nl Problemen bij handmatige vergelijkingsmetingen: Een meting is in de volgende gevallen niet mogelijk: Handmatig meetpunt en automatisch meetpunt komen niet overeen. Tijdens een actieve. niet afgesloten meetprocedure. Toepassingsnauwkeurigheid van de handmatige schuifmaat is afhankelijk van de schuifmaat (voor- De oversteek wordt als actief aangegeven, zodra de al de meettop), de gebruiker en de profielbodem.
Seite 168
| 168 | TTM 2104 | Meetprocedure Meetresultaat Vooras passeert diagnosemodule Meetsysteem heeft op beide meeteenheden pas- seren van een band herkend. 6.5.1 Meetresultaat weergave Het meetresultaat wordt enkele seconden na de over- steek weergegeven. In het menu instellingen kan het type van de re- sultaatweergave worden ingesteld (zie hfdst.
Seite 169
Meetprocedure | TTM 2104 | 169 | nl 1 <Protocol> 1 Protocol-aanzichten 2 Protocol-aanzichten 2 <Afdrukken> 3 <Afdrukken> Aanbevolen browser 6.5.3 Verloop en meetprotocol Algemene aanbeveling: gebruik altijd de meest actuele 1. <Verloop> kiezen, verloopweergave verschijnt. browser-versie. Nieuwe metingen worden automatisch aan de ver- Desktop, Android, iOS loopweergave toegevoegd.
Seite 170
3. Na de inwendige reiniging: vrije ruimte onder de diagnosemodules met kalibers controleren. De vrije ruimte moet circa 2 mm zijn. Een reiniging van de TTM 2104 met hogedrukreini- ger, harde en spitse objecten en microvezeldoeken is niet toegestaan en veroorzaakt beschadiging van de vensters, venstercoatings, afdichtingen en construc- ties.
Seite 171
Onderhoud | TTM 2104 | 171 | nl Onderhoud De hierna beschreven onderhoudstaken moeten door de exploitant worden uitgevoerd. Indien er componenten zijn beschadigd of versleten of niet correct functioneren: informeer de Bosch-klantenservice of een geautori- seerd servicebedrijf. 7.2.1 Onderhoudsintervallen...
Seite 172
| 172 | TTM 2104 | Onderhoud 5. Schroeven van de beide meeteenheden aan de an- kers natrekken. Afb. 5: Schroeven op de ankers natrekken Afb. 7: Detail middensteun 1 Schroeven/ankers 1 Dekselplaat 2 Steunvoet 6. Steunvoeten van beide meeteenheden bijstellen:...
Seite 173
Onderhoud | TTM 2104 | 173 | nl 6. Nieuwe adsorber in schroefgat van de meeteenheid schroeven. 7. Nieuwe droogmiddelsticker op de bovenzijde van de adsorber kleven. 8. Rode beschermfolie van de adsorber verwijderen. De beschermfolie pas voor de inbedrijfstelling ver- wijderen.
| 174 | TTM 2104 | Onderhoud Entsorgung und Verschrottung Adsorber afvoeren als restafval. 1. TTM 2104 van het stroomnet scheiden en het net- snoer verwijderen. 2. TTM 2104 demonteren, op materialen sorteren en volgens de geldige voorschriften afvoeren.
Onderhoud | TTM 2104 | 175 | nl Instructies bij storingen 7.4.1 Fouten zonder foutnummer Beschrijving Mogelijk oorzaken Controle Maatregel R Meetapparaat reinigen, meting herhalen Foute of geen meting Meetapparaat vervuild Meetapparaat op vervuiling con- R Neem contact op met de klantenservice, in- troleren.
Seite 176
| 176 | TTM 2104 | Onderhoud 7.4.2 Overzicht foutnummers Neem bij alle andere foutmeldingen contact op met de klantenservice. Fout Betekenis Maatregelen nummer 1000 Fout bij het oversteken. Oversteek herhalen 1001 Het voertuig is te langzaam gereden. Oversteek herhalen; sneller rijden 1002 Het voertuig is te snel gereden.
Seite 177
Configuratie software | TTM 2104 | 177 | nl Configuratie software Instellingen In het instellingsmenu staan de volgende tabbladen ter Systeem starten beschikking: Algemeen, Werkplaats, Grenswaarde, 1. Voedingsspanning voor de meeteenheden op de Apparaat, Update. besturingskast inschakelen. Na 30 seconden moeten de verlichtingen van bei- 8.2.1...
Seite 178
| 178 | TTM 2104 | Configuratie software 8.2.2 Werkplaats 8.2.3 Grenswaarde Informatie over de werkplaats invoeren en bewerken. Grenswaarden instellen en bewerken. ¶ ¶ Veranderingen met <Toepassen> opslaan. Veranderingen met <Toepassen> opslaan. Nr. Beeld- Beschrijving Nr. Beeldschermele- Beschrijving...
Seite 179
Configuratie software | TTM 2104 | 179 | nl 8.2.4 Apparaten 8.2.5 Update Informatie over TTM 2104 invoeren en bewerken. Software actualiseren. ¶ Veranderingen met <Toepassen> opslaan. 1. Onderhoudsmodus op de master instellen. 2. Update op de satelliet starten. 3. Update op de master starten.
Seite 180
| 180 | TTM 2104 | Configuratie software Meetresultaat weergave Uitgebreid standaardaanzicht Het meetresultaat wordt automatisch enkele seconden na de oversteek weergegeven. Standaardaanzicht 1 Richtwaarden tussen haakjes Nr. Beeldscher- Beschrijving melement Richtwaarden tussen haakjes worden getoond, Linksvoor Meetresultaat profieldiepte band linksvoor...
Seite 181
Configuratie software | TTM 2104 | 181 | nl Verloop en meetprotocol Voor het afdrukken van de resultaatweergave: ach- In de verloopweergave worden de laatste 10 oversteken tergrondafdrukken in de printerinstellingen van de opgesomd. Het meetprotocol toont de resultaten van browser activeren (zie online-help van de browser).
Seite 182
| 182 | TTM 2104 | Klant/voertuiggegevens Klant/voertuiggegevens 9.1.1 Gegevens direct invoeren 1. <Klant/voertuig> kiezen. Klant- en voertuiggegevens invoegen 2. Klant- en voertuiggegevens invoeren. In het aanzicht "klant/voertuig" kunnen gegevens direct 3. <Toepassen> kiezen. worden ingevoerd of uit bestaande opdrachten worden 9.1.2...
Seite 183
Klant/voertuiggegevens | TTM 2104 | 183 | nl Klant-/voertuiggegevens koppelen en 9.2.2 Koppeling opheffen overdragen ¶ In het aanzicht "meetprotocol" kunnen klant- en voer- Knop voor koppeling opheffen (nr. 2) kiezen. tuiggegevens aan een meetresultaat worden gekoppeld en aan de service "Connected Repair" of "Entrance De knop is alleen actief, wanneer al een koppeling Check"...
Seite 184
| 184 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Configuratie ted Repair 1. Met de rechtermuisknop het symbool Tire Tread Connector selecteren. Contextmenu wordt geopend. Deze softwarefunctie kan als extra worden geïnstal- leerd.
Technische gegevens | TTM 2104 | 185 | nl 11. Technische gegevens 11.1 Systeemgegevens Functie Specificatie Afmetingen h x b x d (zonder aanrij- 82 x 2245 x 1040 mm den) Meetprincipe Globale profieldiepteme- ting met lichttriangulatie Uitgangswaarde De meest voorkomende lokale profieldiepte meetprecisie +/- 0,25 mm...
| 186 | TTM 2104 | Índice português Símbolos utilizados Manutenção preventiva Na documentação 7.2.1 Intervalos de manutenção 1.1.1 Indicações de aviso – 7.2.2 Ativar o modo de manutenção estrutura e significado 7.2.3 Fazer a manutenção nas unidades de 1.1.2...
Compatibilidade eletromagnética (CEM) AVISO Possível perigo Morte ou ferimentos corpo- iminente rais graves TTM 2104 é um produto da classe B de acordo com a CUIDADO Possível situação Ferimentos corporais norma 2014/130/EU. de perigo ligeiros Grupo de utilizadores 1.1.2...
Seite 188
Vorschrift 3” (antigo BGV A3). No restantes países Robert Bosch GmbH se reserva o direito de mover pro- devem ser respeitados os respectivos, regulamentos, cesso criminal e indenizatório por prejuízos e danos.
Instruções de segurança | TTM 2104 | 189 | pt Instruções de segurança Ensaios (tendo como exemplo a Alemanha): O proprietário deve assegurar que os sistemas Tensões de rede elétricos e os consumíveis são sujeitos a testes por parte de um eletricista ou sob orientação e vigilân- cia de um eletricista, com o intuito de averiguar se Na rede elétrica pública, assim como nas ins-...
Descrição do produto Volume de fornecimento Utilização adequada Versão sobre o solo para instalação padrão, número de O aparelho de medição de perfil do pneu TTM 2104 encomenda 1 691 200 000 é previsto para a medição visual da profundidade do...
Seite 191
Indicações sobre o local de instalação | TTM 2104 | 191 | pt Indicações Dimensões sobre o local de instalação Condições ambientais gerais Usar o TTM 2104 apenas em ambientes internos. Sem sujeira e sem umidade em baixo TTM 2104.
Seite 192
1,6 s. Nos veículos fortemente arqueados: não conduza TTM 2104 -Acessar o software o TTM 2104 muito rápido para evitar o impacto d sub-base. 1. Inicie o navegador web (Tablet, PC, Smart-TV). ¶ 2. Na instalação, insira o endereço IP configurado da Limpe os pneus sujos do veículo (lama, neve, pedras...
Seite 193
Procedimento de medição | TTM 2104 | 193 | pt Problemas nas medições manuais de comparação: Uma medição não é possível nas seguintes situações: O ponto de medição manual e o ponto de medi- ção automático não correspondem. durante um processo de medição ativo, não conclu- A precisão de aplicação do paquímetro manual...
Seite 194
| 194 | TTM 2104 | Procedimento de medição Resultado da medição Eixo dianteiro passa pelos módulos de diagnóstico O sistema de medição detectou em ambas as uni- dades de medição a condução de um pneu. 6.5.1 Exibição Resultado da medição O resultado de medição é...
Seite 195
Procedimento de medição | TTM 2104 | 195 | pt 1 <Protocolo> 1 Vistas do protocolo 2 Vistas do protocolo 2 <Impressão> 3 <Impressão> Recomendação do navegador 6.5.3 Progresso e protocolo de medição Recomendação geral: Utilizar sempre o navegador mais 1.
A folga deve ser de aproximadamente 2 mm. É inadequada uma limpeza do TTM 2104 limpador de alta pressão, objetos duros e pontudos, bem como panos de micro fibras, isso leva a danos dos vidros, revestimentos dos vidros, vedações e tubula-...
Manutenção preventiva | TTM 2104 | 197 | pt Manutenção preventiva 3. Selecione <Aplicar>. " Os trabalhos de manutenção descritos a seguir têm de A iluminação da unidade de medição apaga. ser efetuados pelo proprietário. Caso os componentes estejam danificados ou gastos ou não funcionem corretamente:...
Seite 198
| 198 | TTM 2104 | Manutenção preventiva Fig. 5: Apertar os parafusos nas escoras de ligação 1 Parafusos/ Escora de ligação 6. Reajustar os pé de apoio de ambas as unidades de medição: Fig. 7: Detalhe apoios centrais...
Seite 199
Manutenção preventiva | TTM 2104 | 199 | pt Após cerca de 110° de rotação a placa de cobertura 6. Aparafuse o adsorvente novo no furo roscado da pára automaticamente aberta. unidade de medição. 3. Compare a cor do agente de secagem com cores da 7.
200 | TTM 2104 | Manutenção preventiva Eliminação e transformação em sucata Descartar o adsorvente como como lixo residual. 1. Desligue o TTM 2104 da rede elétrica e retire o cabo de ligação à rede. 2. Desmonte o TTM 2104, separe por materiais e elimi- ne de acordo com a legislação em vigor.
Seite 201
Manutenção preventiva | TTM 2104 | 201 | pt Nota no caso de falhas 7.4.1 Erro sem número de erro Descrição possível causa Verificação Solução R Limpe o aparelho de medição, repita a me- Incorreto ou nenhuma Aparelho de medição Verificar a limpeza do aparelho medição...
Seite 202
| 202 | TTM 2104 | Manutenção preventiva 7.4.2 Visão geral dos números de erros Em todos as outras mensagens de erro, entre em contato com o serviço de assistência técnica. Erro Significado Medidas número 1000 Erro durante a condução.
Configuração do software | TTM 2104 | 203 | pt Configuração do software Configurações No menu de configurações estão disponíveis as seguin- Iniciar o sistema tes guias: geral, oficina, valores limites, atualização do 1. Ligue a alimentação de tensão das unidades de me- aparelho.
Seite 204
| 204 | TTM 2104 | Configuração do software 8.2.2 Oficina 8.2.3 Valores limite Registrar as informações sobre a oficina e editar. Registrar e editar os valores limite. ¶ ¶ Salvar as alterações com <Aplicar>. Salvar as alterações com <Aplicar>.
Seite 205
Configuração do software | TTM 2104 | 205 | pt 8.2.4 Aparelho 8.2.5 Update Registrar e editar as informações sobre TTM 2104. Atualizar o software. ¶ Salvar as alterações com <Aplicar>. 1. Defina o modo de manutenção no Master. 2. Inicie a atualização no satélite.
Seite 206
| 206 | TTM 2104 | Configuração do software Exibição Resultado da medição Vista padrão avançada O resultado de medição é exibido automaticamente alguns segundos após a condução. Vista padrão 1 Valores de referência entre parênteses Nº Elemento Descrição da tela Os valores de referência entre parênteses são...
Seite 207
Configuração do software | TTM 2104 | 207 | pt Progresso e protocolo de medição Para imprimir a saída de resultados: ativar a impres- As últimos 10 conduções são listados na exibição do são em segundo plano nas definições de impressão progresso.
Seite 208
| 208 | TTM 2104 | Dados do cliente / do veículo Dados do cliente / do veícu- 9.1.1 Introduzir dados diretamente 1. Selecionar <Cliente / Veículo>. 2. Introduzir dados do cliente e do veículo. 3. Selecione <Aplicar>. Inserir dados do cliente e do veículo 9.1.2...
Seite 209
Dados do cliente / do veículo | TTM 2104 | 209 | pt Associar e transferir os dados do 9.2.2 Cancelar associação cliente e do veículo ¶ Na visualização "Protocolo de medição" é possível asso- Selecionar o botão para cancelar a associação (Nr.
| 210 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Configuração ted Repair 1. Selecione com a tecla direita do mouse o símbolo Tire Tread Connector. O menu de contexto é aberto.
Dados técnicos | TTM 2104 | 211 | pt 11. Dados técnicos 11.1 Dados do sistema Função Especificação Dimensões H x B x T (sem acesso) 82 x 2245 x 1040 mm Princípio de medição Medição da profundida- de do perfil total com triangulação de luz Valor de saída...
VARO Mahdollinen vaarallinen Lievä tapaturma tilanne Compatibilidade eletromagnética (CEM) 1.1.2 Tunnukset – Nimitykset ja merkitys TTM 2104 é um produto da classe B de acordo com a Sym- Nimitys Merkitys norma 2014/130/EU. boli Huomio Varoittaa mahdollisista aineellisista Kohderyhmä...
Seite 214
| 214 | TTM 2104 | Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Sopimus Työnantajan velvollisuudet Kun laite otetaan käyttöön, sen käyttäjä hyväksyy samal- Yrityksen johto on velvollinen ryhtymään kaikkiin tar- la seuraavat määräykset: peellisiin toimenpiteisiin tapaturmien, ammattisairauk- sien ja työstä johtuvien terveydellisten vaarojen ehkäise- Tekijänoikeudet...
Seite 215
Turvallisuusohjeita | TTM 2104 | 215 | fi Turvallisuusohjeita Tarkastukset (esimerkiksi Saksassa): Yritysjohdon on huolehdittava siitä, että sähkölaittei- Verkkojännitteet den ja sähkötarvikkeiden kunnon tarkastaa ammatti- taitoinen sähköasentaja tai tämän johdolla joku muu yrityksen työntekijä. Sähköverkoissa samoin kuin ajoneuvojen säh- Ennen ensimmäistä käyttöönottokertaa.
Ikkunalasin ulosvedin Nopeus yliajettaessa 0,5 km/h - 8 km/h Laitteen kuvaus Varaosat, kuluvat osat ja erikoisva- TTM 2104 koostuu 2 mittausyksiköstä ("Master" ja "Sa- rusteet tellit"), joissa on kulloinkin 2 ramppia ylös- ja alasajoa varten sekä ohjauskaappi. Lisätietoa saat Bosch jälleenmyyjältäsi. Tulosten näyttämiseen vaaditaan SmartTV, monitori tai tabletti sekä...
Laitteen asennuspaikka Mitat Yleiset ympäristöolosuhteet TTM 2104 -laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. Tuotteen TTM 2104 alle ei saa kertyä likaa eikä kos- teutta. Mittausyksikön alla olevan lattian pitää sopia tulp- pien asennukseen ja sen pitää pystyä ottamaan vastaan keskitukein kuorma.
Seite 218
| 218 | TTM 2104 | mittausvaiheet mittausvaiheet Yliajoa koskevat ohjeet TTM 2104 laitteen päällekytkentä ¶ Huomio seuraavat ajoneuvotiedot: Kytke tuotteen TTM 2104 virransyöttö päälle ohjauskaa- Toiminto Erittely pin pääkytkimestä. Akselien lukumäärä 30 sekunnin päästä molempien mittayksikköjen Akselikuorma kork.
Seite 219
| TTM 2104 | 219 | fi Ongelmat manuaalisten vertausmittausten yhteydes- Mittaus ei ole mahdollista seuraavissa tapauksissa: sä: Manuaalinen mittauspiste ja automaattinen mit- aktiivisen, ei päätetyt mittauksen aikana. tauspiste eivät sovi yhteen. Manuaalisen työntömitan käyttötarkkuus on Yliajo näytetään aktiivisena, heti, kun ajoneuvon en- riippuvainen mitasta (erityisesti mittakärjestä),...
| 220 | TTM 2104 | mittausvaiheet Mittaustulos Etuakseli ylittää diagnoosimoduulit Mittausjärjestelmä tunnisti molemmissa mittayk- siköissä renkaan yliajon. 6.5.1 Mittaustulos - näyttö Mittaustulos näytetään muutaman sekunnin kuluttua yliajosta. Valikosta Asetukset voidaan tulosten näyttötapa esiasettaa (ks. kapp. 8.3). Tulosten näytön aikana voidaan tulosten näyttötapaa muuttaa väliaikaisesti:...
Seite 221
Suositus: jotta laatu ja nopeus olisivat hyviä, käytä vain nykyisiä monitoreja. TTM 2104 päältäkytkentä 1 <Yliajo> 2 <Vaiheet> Kytke tuotteen TTM 2104 virransyöttö irto ohjauskaapin 3 <Pöytäkirja> pääkytkimestä. 3. Aseta toivottu pöytäkirjan näyttö. valitse oikeanpuoleinen painike pöytäkirjan näyttämi- seksi koko leveydeltään.
| 222 | TTM 2104 | Kunnossapito Kunnossapito Puhdistus 7.1.1 Huoltovälit Muutamien ajoneuvon yliajojen jälkeen. Ajoneuvon renkaiden pinta Ajoneuvojen yliajojen määrä Kuiva, puhdas 1000 Märkä, likainen Kuva 3: Mittausyksikön ulkosivujen puhdistus. Jos lasiruutu, kansilevy tai ramppi ovat todella 1 Ikkunalasin ulosvedin 2 Vianetsintäaukko lasiruudulla...
Seite 223
Kunnossapito | TTM 2104 | 223 | fi Huolto Seuraavassa kuvatut huoltotehtävät on annettava toi- minnanharjoittajan tehtäväksi. Jos komponentit ovat vaurioituneita tai kuluneita tai eivät toimi kunnolla: Ota yhteyttä Bosch-asiakaspalveluun tai valtuutet- tuun huoltoon. 7.2.1 Huoltovälit Komponentti Toimenpide 1 <Asetukset>...
Seite 224
| 224 | TTM 2104 | Kunnossapito 5. Kiristä molempien mittayksiköiden liitosankkurien ruuvit. Kuva 5: Kiristä liitosankkurien ruuvit Kuva 7: Keksituen yksityiskohta 1 Ruuvit/liitosankkurit 1 Kansilevy 2 Tukijalka 6. Säädä molempien mittayksiköiden tukijalat: 3 Kuusikantamutteri SW27 m10 Irrota lukitus kierrepultin ja kaksireikämutterin 4 Kaksireikämutteri...
Seite 225
Kunnossapito | TTM 2104 | 225 | fi 6. Ruuvaa uusi adsorberi mittayksikön kierrereikään. 7. Liimaa uutta kuiva-aineliimaa adsorberin yläsivuun. 8. Poista adsorberin punainen suojakalvo. Poista suojakalvo vasta ennen käyttöönottoa. 9. Käännä kansilevy kiinni. 10. Ripusta alasajoramppi mittayksikköön. 7.2.5 Liukumisenestonauhan vaihto 1.
| 226 | TTM 2104 | Kunnossapito Osien hävittäminen ja romuttaminen Hävitä adsorberi kaatopaikkajätteenä. 1. TTM 2104 kytketään irti verkosta ja verkkokaapeli irrotetaan. 2. TTM 2104 puretaan, materiaalit lajitellaan ja ne hävitetään / kierrätetään voimassa olevia määräyksiä noudattaen. TTM 2104, varusteet ja pakkaukset on kierrä- tettävä...
Kunnossapito | TTM 2104 | 227 | fi Ohjeita häiriöiden varalta 7.4.1 Viat tai vikanumerot Kuvaus mahdollinen syy Tarkastus Toimenpide R Puhdista mittalaite, toista mittaus Viallinen tai puuttuva Mittalaite likainen Tarkasta, onko mittalaite on puh- R Ota yhteyttä asiakaspalveluun, jos mittaus mittaus das.
Seite 228
| 228 | TTM 2104 | Kunnossapito 7.4.2 Yleiskatsaus vikanumeroihin Kaikkien muiden vikailmoitusten kohdalla: Ota yhteyttä asiakaspalveluun. Virhe Merkitys Toimenpiteet numero 1000 Virhe yliajetta Toista yliajo 1001 Ajoneuvo ajoi liian hitaasti. Toista yliajo, aja nopeasti 1002 Ajoneuvo ajoi liian nopeasti.
Seite 229
2. Kytke näyttöjärjestelmä (PC/ Smart-TV/tabletti) Valitse <Käytä>. päälle. 3. Käynnistä WEB-selain. Ohjelmiston TTM 2104 aloitussivu näytetään au- tomaattisesti, jos se on valittu aloitussivuksi. Jos ohjelmisto TTM 2104 ei ole aloitussivu: Syötä mittayksikön "Master" IP-osoite osoitekenttään (De- fault IP-osoite: 192.168.10.10). Nro. Kuvaruutue- Kuvaus lementti Käytä...
Seite 230
| 230 | TTM 2104 | Ohjelmiston kokoonpano 8.2.2 Korjaamo 8.2.3 Raja-arvot Lisää korjaamotiedot ja muokkaa niitä. Lisää raja-arvot ja muokkaa niitä. ¶ ¶ Tallenna muutokset valitsemalla <Käytä>. Tallenna muutokset valitsemalla <Käytä>. Nro. Kuvaruutu- Kuvaus Nro. Kuvaruutuele- Kuvaus elementti mentti Käytä...
Seite 231
Ohjelmiston kokoonpano | TTM 2104 | 231 | fi 8.2.4 Laitteet 8.2.5 Päivitys Lisää TTM 2104-tiedot ja muokkaa niitä. Ohjelmiston päivitys. ¶ Tallenna muutokset valitsemalla <Käytä>. 1. Aseta huoltotila Masteriin. 2. Käynnistä päivitys Satellitista. 3. Käynnistä päivitys Masterilta. 4. Uudelleenkäynnistys.
| 232 | TTM 2104 | Ohjelmiston kokoonpano Mittaustulos - näyttö Laajennettu vakionäkymä Mittaustulos näytetään automaattisesti muutaman se- kunnin kuluttua yliajosta. Vakionäkymä 1 Ohjearvot suluissa Nro. Kuvaruutu- Kuvaus elementti Ohjearvot näytetään suluissa, jos mittausta ei suori- Etuvan Renkaan profiilin syvyysmittauksen tulos, tettu täysin oikein.
Ohjelmiston kokoonpano | TTM 2104 | 233 | fi Vaiheet ja mittauspöytäkirja Mittaustulosten tulostus: Aktivoi selaimen tausta- Vaiheiden näytössä on lueteltu viimeiset 10 yliajoa. Mit- tulostus selaimen tulostusasetuksista (ks. selaimen tausprotokolla näyttää valitun yliajon tulokset. online-ohjeet). 1. Valitse <Vaiheet>. Tilastotiedot 2.
Seite 234
| 234 | TTM 2104 | Asiakas-/ajoneuvotiedot Asiakas-/ajoneuvotiedot 9.1.1 Tietojen syöttäminen suoraan 1. Valitse <Asiakas / ajoneuvo>. Asiakas- ja ajoneuvotietojen lisäämi- 2. Syötä asiakas- ja ajoneuvotiedot. 3. Valitse <Käytä>. Näkymästä "Asiakas / ajoneuvo" voidaan tietoja syöttää 9.1.2 Tietojen siirtäminen toimeksiannoista suoraan tai siirtää...
Asiakas-/ajoneuvotiedot | TTM 2104 | 235 | fi Asiakas-/ajoneuvotietojen linkittämi- 9.2.2 Linkin poistaminen nen ja siirtäminen ¶ Näkymästä "Mittausprotokolla" voidaan asiakas- ja ajo- Valitse painike Poista linkki (nro 2). neuvotietoja linkittää mittaustulokseen ja siirtää palve- luihin "Connected Repair" ja "Entrance Check".
Seite 236
| 236 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connect- 10.3 Kokoonpano ed Repair 1. Valitse oikealla hiirinäppäimellä Tire Tread Connec- tor. Kontekstivalikko avautuu. Tämän ohjelmistotoiminnon voi asentaa lisäksi. Lisätie- toa saat asiakaspalveluksestamme.
Tekniset tiedot | TTM 2104 | 237 | fi 11. Tekniset tiedot 11.1 Järjestelmätiedot Toiminto Erittely Mitat K x L x S (ilman ajoa) 82 x 2245 x 1040 mm Mittausperiaate Globaali profiilin syvyy- den mittaus valon kol- miomittauksella Lukema-arvo Useimmiten esiintyvä paikallinen profiilisyvyys Mittaustarkkuus +/ - 0,25 mm...
Dødsfald eller alvorlige fare kvæstelser Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) FORSIGTIG Potentiel farlig situation Lette kvæstelser TTM 2104 er et produkt af klasse B iht. 2014/130/EU. Brugergruppe 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning Produktet må kun anvendes af uddannet og oplært Sym-...
Seite 240
Vorschrift 3" (gammel BGV A3) bindende i Tyskland. I strafbar handling. I tilfælde af overtrædelse forbeholder alle andre lande skal de tilsvarende nationale forskrifter Robert Bosch GmbH sig ret til at indlede strafferetlig eller love eller anordninger overholdes. forfølgelse og at fremsætte krav på skadeserstatning.
Sikkerhedshenvisninger | TTM 2104 | 241 | da Sikkerhedshenvisninger Kontroller (vha. eksemplet Tyskland): Ejeren skal sørge for, at elektriske anlæg og drifts- Strømspændinger midler kontrolleres og godkendes af en elektriker eller under ledelse og opsyn af en elektriker: Før første ibrugtagning.
Måleenhed som ikke formålsbestemt. Styreskab TTM 2104 er ikke mulig til måling af køretøjer med tvil- Strømledning, 10 m lingedæk. Dataledning I nedenstående tabel er der opført alle værdier, der skal Glasrudeaftrækker...
Begrænsninger pga. sollys: Direkte og stærk solstråling på glasruder forhin- drer en nøje udmåling. Afhjælpning: Formørk målepladsen. Elektrisk tilslutning TTM 2104 skal tilsluttes i styreskabet (230 V, 16 A) af en lokal elektriker. Fig. 2: Dimensioner målested og system Betegnelse Mål...
Seite 244
Ved en akselafstand på 2,5 m tager en overkørsel med 0,5 km/h 21 s, en overkørsel med 8 km/h 1,6 s. Hent TTM 2104-software Ved stærkt fjedrede køretøjer: TTM 2104 må ikke 1. Start web-browseren (tablet, pc, Smart-TV). overkøres for hurtigt for at forhindre at undervognen 2.
Seite 245
Måling | TTM 2104 | 245 | da Problemer ved manuelle referencemålinger: En måling er ikke mulig i følgende tilfælde: Manuelt målepunkt og automatisk målepunkt stemmer ikke overens. under en aktiv, ikke afsluttet måling. Den manuelle måleskyders anvendelsespræcisi- on afhænger af skyderen (sær af målespidsen), Overkørslen vises som aktiv, så...
Seite 246
| 246 | TTM 2104 | Måling Måleresultat Forakslen krydser diagnosemodulet Målesystemet har på begge måleenheder regi- streret overkørslen af et dæk. 6.5.1 Måleresultat visning Måleresultatet vises i nogle sekunder efter overkørslen. I menuen Indstillinger kan resultatvisningens type forudindstilles (se kap.
Seite 247
Måling | TTM 2104 | 247 | da 1 <Protokol> 1 Protokolvisninger 2 Protokolvisninger 2 <Udskriv> 3 <Udskriv> Anbefalede browsere 6.5.3 Forløbs- og måleprotokol Generel anbefaling: Brug altid den aktuelle browser. 1. Vælg <Forløb>, forløbsvisningen fremkommer. Desktop, Android, iOS Nye målingen tilføjes automatisk forløbsvisningen.
Seite 248
3. Efter den indvendige rengøring: Kontroller frirummet under diagnosemodulerne med måleføleren. Afstan- den skal være ca. 2 mm. En rengøring af TTM 2104 med højtryksrenser, hårde og sidse genstande samt mikrofiberklude er usag- kyndigt og medfører skader på ruder, rudebehandlin- ger, pakninger og ledninger.
Seite 249
Reparation | TTM 2104 | 249 | da Service De nedenstående beskrevne vedligeholdelsesopgaver skal udføres af ejeren. Hvis komponenterne er beskadiget eller slidt, eller ikke arbejder fejlfrit: Kontakt Bosch-kundeservice eller en autoriseret servicepartner. 7.2.1 Vedligeholdelsesintervaller Komponent Aktivitet 1 <Indstillinger> 2 Faneblad generelt 3 Driftsart vedligeholdelse 4 <Anvend>...
Seite 250
| 250 | TTM 2104 | Reparation 5. Efterspænd begge måleenheders skruer på forbin- delsesankrene. Fig. 5: Efterspænd skruerne på forbindelsesankerne Fig. 7: Detalje midterstøtte 1 Skruer/ forbindelsesankre 1 Lågplade 2 Støttefod 6. Efterjuster støttefødder på begge måleenheder: 3 Sekskantmøtrik SW27 M10 Løsn kontraspændning mellem gevindbolt og...
Seite 251
Reparation | TTM 2104 | 251 | da 6. Skru en ny adsorber ind i måleenhedens gevindhul. 7. Klæb et nyt tørremiddelskilt på adsorberens oversi- 8. Fjern adsorberens røde beskyttelsesfolie. Beskyttelsesfolien først lige inden ibrugtagning. 9. Vip lågplader ned. 10. Hægt nedkørselsramperne ind.
Bortskaffelse og ophugning Bortskaf adsorberen med dagrenovationen. 1. TTM 2104 afbrydes fra elnettet og netledningen fjernes. 2. TTM 2104 adskilles, sorteres efter materiale og bort- skaffes i henhold til forskrifterne. TTM 2104, Tilbehør og embgallagen bør tilfø- res miljøvenligt genbrug.
Seite 253
Reparation | TTM 2104 | 253 | da Henvisning i tilfælde af fejl 7.4.1 Fejl uden fejlnummer Beskrivelse mulig årsag Kontrol Foranstaltning R Rengør måleenheden, gentag målingen Forkert eller ingen må- Måleenhed forurenet Kontroller måleenheden for for- R Kontakt kundeservice, hvis der efter rengø- ling ureninger.
Seite 254
| 254 | TTM 2104 | Reparation 7.4.2 Oversigt fejlnumre Kontakt kundeservice ved alle andre fejlmeddelelser. Fejl Betydning Foranstaltninger nummer 1000 Fejl ved overkørsel. Gentag overkørsel 1001 Køretøjet er kørt for langsomt. Gentag overkørsel, kør hurtigere 1002 Køretøjet er kørt for hurtigt.
Seite 255
Konfiguration software | TTM 2104 | 255 | da Konfiguration software Indstillinger I indstillingsmenuen findes følgende faneblade: Gene- Start systemet relt, Værksted, Grænseværdier, Enhed, Opdatering. 1. Tænd for måleenhedernes strømforsyning på styre- skabet. 8.2.1 Generelt Efter 30 sekunder skal lysene i begge måleenhe- Tilpasning af generelle indstillinger.
Seite 256
| 256 | TTM 2104 | Konfiguration software 8.2.2 Værksted 8.2.3 Grænseværdier Registrer og rediger informationer til værkstedet. Registrer og rediger grænseværdier. ¶ ¶ Gem ændringer med <Anvend>. Gem ændringer med <Anvend>. Nr. Skærmele- Beskrivelse Nr. Skærmelement Beskrivelse ment Anvend Gem de ændrede indstillinger.
Seite 257
Konfiguration software | TTM 2104 | 257 | da 8.2.4 Enhed Opdater softwaren. Registrer og rediger informationer til TTM 2104. 1. Indstilling af vedligeholdelsesmodus på master. ¶ Gem ændringer med <Anvend>. 2. Start opdateringen på satellitten. 3. Start opdatering på masteren.
Seite 258
| 258 | TTM 2104 | Konfiguration software Måleresultat visning Udvidet standardvisning Måleresultatets visning vises automatisk i nogle sekun- der efter overkørslen. Standardvisning 1 Vejledende værdier i parentes Nr. Skærmele- Beskrivelse ment Vejledende værdier i parentes vises, hvis udmålingen Foran til Profildybdemåleresultat dæk foran til ven-...
Seite 259
Konfiguration software | TTM 2104 | 259 | da Forløbs- og måleprotokol For at udskrive udlæsning af resultatet: Aktiver ud- I forløbsvisningen oplistes de sidste 10 overkørsler. Må- skrivning i baggrunden i browserens printerindstillin- leprotokollen viser resultatet på den valgte overkørsel.
Seite 260
| 260 | TTM 2104 | Kunde- / køretøjsdata Kunde- / køretøjsdata 9.1.1 Indtast data direkte 1. Vælg <Kunde / køretøj>. Tilføjelse af kunde- og køretøjsdata 2. Indtast kunde- og køretøjsdata. I visning "Kunde / køretøjet" kan data indlæses direkte 3.
Seite 261
Kunde- / køretøjsdata | TTM 2104 | 261 | da Forbind kunde-/køretøjsdata og over- 9.2.2 Ophæv forbindelse før dem ¶ I visning "Måleprotokol" kan kunde- og køretøjsdata for- Vælg berøringsfelt Ophæv forbindelse (nr. 2). bindes med et måleresultat og overføres til "Connected Repair"...
Seite 262
| 262 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Konfiguration ted Repair 1. Vælg symbolet Tire Tread Connector med højre museknap. Kontekstmenuen åbnes. Denne software-funktion kan supplerende installeres. Du modtager oplysninger fra vores kundeservicemedar- 2.
Tekniske data | TTM 2104 | 263 | da 11. Tekniske data 11.1 Systemdata Funktion Specifikation Mål H x B x D (uden tilkørsel) 82 x 2245 x 1040 mm Måleprincip Global profildybdemåling med lystriangulation Udlæsningsværdi Den lokale profildybde, der opstår hyppigst Målenøjagtighed +/ - 0,25 mm Måleområde...
| 264 | TTM 2104 | Innholdsfortegnelse norsk Symboler som brukes Vedlikehold I dokumentasjonen Rengjøring 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning 7.1.1 Rengjøringsintervaller 1.1.2 Symboler – Betegnelse og betydning 265 7.1.2 Aktivere vedlikeholdsmodus På produktet 7.1.3 Rengjøre måleenheten 7.1.4 Aktivere målemodus...
Symboler som brukes | TTM 2104 | 265 | no Symboler som brukes Viktige henvisninger I dokumentasjonen Før igangsettingen, tilkoblingen og betjenin- 1.1.1 Advarsler – struktur og betydning gen av Bosch-produkter er det absolutt Advarslene advarer mot farer for bruker eller personer nødvendig å...
Seite 266
I alle fall er Robert Bosch GmbH sitt ansvar begren- set til beløpet som kunden faktisk har betalt for dette Hvis det er blitt fastslått en mangel ved et elektrisk anlegg produktet.
Seite 267
Sikkerhetsinstrukser | TTM 2104 | 267 | no Sikkerhetsinstrukser Tester (på eksempelet Tyskland): Bedriftseieren må sørge for at en autorisert elek- Nettspenninger triker eller en person under tilsyn av en autorisert elektriker kontrollerer at de elektriske anleggene og driftsmidlene er i forskriftsmessig stand: I lysnettet og i elektriske anlegg til kjøretøy...
4 t innendørs. En annen bruk eller bruk Rampe som går ut over dette gjelder som ikke korrekt. Måleenhet TTM 2104 er ikke egnet for måling av kjøretøy med tvil- Kontrollskap linghjul. Strømledning, 10 m I den følgende tabellen er alle verdier til det kjøretøyet Dataledning som skal testes, som må...
Begrensning ved sollys: Direkte og sterk solinnstråling på glassplatene hindrer nøyaktig måling. Løsning: Blend for måleplassen. Elektrisk tilkobling TTM 2104 må kobles til av en lokal elektriker i styreska- pet (230 V, 16 A). Fig. 2: Mål måleplass og system Betegnelse Mål Monitor/ smartTV (spesialtilbehør)
Seite 270
0,5 km/h 21 s, en overkjøring med 8 km/h 1,6 s. TTM 2104 -programvaren startes Ved kraftig fjærede kjøretøy: Kjør ikke for raskt over TTM 2104, slik at du unngår å slå nedi med under- 1. Start en nettleser (nettbrett, PC, smartTV). stellet.
Seite 271
Måleforløp | TTM 2104 | 271 | no Problemer ved manuelle sammenlignende målinger: En måling er ikke mulig i følgende tilfeller: Manuelt målepunkt og automatisk målepunkt stemmer ikke overens. under en aktiv, ikke avsluttet måling. Bruksnøyaktighet til manuell måleskyver er av- hengig av skyver (spesielt målespiss), bruker og...
Seite 272
| 272 | TTM 2104 | Måleforløp Måleresultat Foraksel kjørt over diagnosemodul Målesystemet har registrert overkjøring av et dekk på begge måleenhetene. 6.5.1 Visning av måleresultat Måleresultatet vises noen sekunder etter overkjøringen. I menyen Innstillinger kan man forinnstille type re- sultatvisning (se kap.
Seite 273
Måleforløp | TTM 2104 | 273 | no 1 <Protokoll> 1 Protokoll-visninger 2 Protokoll-visninger 2 <Utskrift> 3 <Utskrift> Anbefalt nettleser 6.5.3 Forløp og måleprotokoll Generell anbefaling: Bruk alltid den nyeste nettleseren. 1. Velg <Forløp>, forløpsvisning blir vist. Desktop, Android, iOS Nye målinger blir automatisk lagt til forløpsvisnin-...
Seite 274
3. Etter innvendig rengjøring: Kontroller med en blad- føler at det er fritt rom under diagnosemodulen. Frirommet må være ca. 2 mm. Rengjøring av TTM 2104 med høytrykksspyler, harde og spisse gjenstander og mikrofiberduker er ikke tillatt, og fører til skader på plater, platebelegg, tet- ninger og ledninger.
Seite 275
Vedlikehold | TTM 2104 | 275 | no Vedlikehold De følgende beskrevne vedlikeholdsoppgavene må gjen- nomføres av brukeren. Hvis komponentene er skadet eller slitt, eller ikke fungerer feilfritt: Varsle Bosch-kundeservice eller et autorisert service- verksted. 7.2.1 Vedlikeholdsintervaller Komponent Arbeid 1 <Innstillinger>...
Seite 276
| 276 | TTM 2104 | Vedlikehold 5. Trekk til skruene på Fig. 5: Trekk til skruene på 1 Skruer / limankre Fig. 7: Detalj midtstøtte 6. Etterjuster støtteføttene til de to måleenhetene: 1 Dekselplate 2 Støttefot Løsne kontring mellom gjengebolter og tohull- 3 Sekskantmutter SW27 m10...
Seite 277
Vedlikehold | TTM 2104 | 277 | no 6. Skru inn ny adsorberer i gjengehullet til måleenhe- ten. 7. Lim ny tørkemiddeletikett på oversiden av adsorbe- reren. 8. Fjern den røde beskyttelsesfolien til adsorberen. Fjern beskyttelsesfolien først før igangkjøring. 9. Lukk dekselplater.
Seite 278
| 278 | TTM 2104 | Vedlikehold Entsorgung und Verschrottung Avhend adsorbere som restavfall. 1. Koble TTM 2104 fra strømnettet og fjern nettilkob- lingsledningen. 2. Demonter TTM 2104, sorter etter material og depo- ner i henhold til gjeldende bestemmelser.
Vedlikehold | TTM 2104 | 279 | no Merknader ved feil 7.4.1 Feil uten feilnummer Beskrivelse Mulig årsak Kontroll Tiltak R Rengjør måleapparat, gjenta måling Feil eller ingen måling Måleapparat er skittent Kontroller at måleapparatet er R Kontakt kundeservice, om det etter rengjø- rent.
Seite 280
| 280 | TTM 2104 | Vedlikehold 7.4.2 Oversikt feilnumre Ved alle andre feilmeldinger: Kontakt kundeservice. Feil Betydning Tiltak nummer 1000 Feil ved overkjøring. Gjenta overkjøring 1001 Kjøretøyet er kjørt for sakte. Gjenta overkjøring; kjør raskere 1002 Kjøretøyet er kjørt for hurtig.
Seite 281
Konfigurasjon programvare | TTM 2104 | 281 | no Konfigurasjon programvare Innstillinger I innstillingsmenyen er følgende faner tilgjengelige: Starte system Generelt, Verksted, Grenseverdier, Apparat, Oppdate- 1. Slå på strømforsyningen til måleenhetene i styreska- ring. pet. Etter 30 sekunder må belysningen av de to måle- 8.2.1...
Seite 282
| 282 | TTM 2104 | Konfigurasjon programvare 8.2.2 Verksted 8.2.3 Grenseverdier Legg inn og bearbeid informasjon om verksted. Legg inn og bearbeid grenseverdier. ¶ ¶ Lagre endringer med <Bruk>. Lagre endringer med <Bruk>. Skjermele- Beskrivelse nr. Skjermelement Beskrivelse...
Seite 283
Konfigurasjon programvare | TTM 2104 | 283 | no 8.2.4 Enhet 8.2.5 Update Legg inn og bearbeid informasjon om TTM 2104. Aktualiser softwaren. ¶ Lagre endringer med <Bruk>. 1. Still inn vedlikeholdsmodus på Master. 2. Start oppdatering på Satellitt. 3. Start oppdatering på Master.
Seite 284
| 284 | TTM 2104 | Konfigurasjon programvare Visning av måleresultat Utvidet standardvisning Måleresultatet vises automatisk noen sekunder etter overkjøringen. Standardvisning 1 Referanseverdier i parentes Skjermele- Beskrivelse ment Referanseverdier i parentes blir vist, hvis målingen Foran til Profildybdemåleresultat dekk foran til ven- ikke kunne fullføres feilfritt.
Seite 285
Konfigurasjon programvare | TTM 2104 | 285 | no Forløp og måleprotokoll For utskrift av resultatvisningen: Aktiver bakgrunns- I forløps-visningen listes de siste 10 overkjøringene utskrift i skriverinnstillingene til nettleseren (se opp. Måleprotokollen viser resultatene til en valgt over- hjelpesidene til nettleseren).
Seite 286
| 286 | TTM 2104 | Kunde-/kjøretøydata Kunde-/kjøretøydata 9.1.1 Legg inn data direkte 1. Velg <Kunde/kjøretøy>. Legge inn kunde- og kjøretøydata 2. Skriv inn kunde-/kjøretøydata. I visningen "Kunde / kjøretøy" kan man legge inn data 3. Velg <Bruk>. direkte, eller overføre fra eksisterende ordrer.
Seite 287
Kunde-/kjøretøydata | TTM 2104 | 287 | no Knytte sammen og overføre kunde- 9.2.2 Oppheve tilknytning og kjøretøydata ¶ I visningen "Måleprotokoll" kan kunde- og kjøretøydata Velg knappen for oppheve tilknytning (nr. 2). knyttes til et måleresultat og overføres til tjenesten "Connected Repair"...
Seite 288
| 288 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Konfigurasjon ted Repair 1. Med høyre museknapp velges symbolet Tire Tread Connector. Kontekstmenyen åpnes. Denne programvarefunksjonen kan installeres som til- legg. Du får informasjon fra vår kundeservicemedarbei- 2.
Seite 289
Tekniske data | TTM 2104 | 289 | no 11. Tekniske data 11.1 Systemdata Funksjon Spesifikasjon Mål H x B x D (uten tilkjøring) 82 x 2245 x 1040 mm Måleprinsipp Global profildybdemåling med lystriangulering Utgangsverdi Den hyppigst forekom- mende lokale profildyb- Målenøyaktighet +/ - 0,25 mm Måleområde...
| 290 | TTM 2104 | Spis treści po polsku Stosowane symbole Utrzymywanie w należytym stanie W dokumentacji Czyszczenie 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie 7.1.1 Okresy czyszczenia 1.1.2 Symbole – nazwa i znaczenie 7.1.2 Uaktywnienie trybu konserwacji Na produkcie 7.1.3...
Stosowane symbole | TTM 2104 | 291 | pl Stosowane symbole Ważne wskazówki W dokumentacji Przed uruchomieniem, podłączeniem 1.1.1 Ostrzeżenia – struktura i znaczenie i użyciem produktów Bosch należy koniecz- Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed zagrożeniami nie starannie zapoznać się ze wskazówka- dla użytkownika lub przebywających w pobliżu osób.
Seite 292
| 292 | TTM 2104 | Stosowane symbole Ustalenia Zobowiązania przedsiębiorcy Użytkowanie produktu oznacza uznanie następujących Przedsiębiorca ma obowiązek zagwarantowania i zre- ustaleń: alizowania wszelkich czynności zapobiegających wy- padkom, chorobom zawodowym, niebezpieczeństwom Prawa autorskie utraty zdrowia wynikłym z pracy oraz przeprowadzenia Oprogramowanie i dane są...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | TTM 2104 | 293 | pl Wskazówki dotyczące bez- Badania (na przykładzie Niemiec): pieczeństwa Przedsiębiorca ma obowiązek zapewnić kontrolę urządzeń i narzędzi elektrycznych pod kątem prze- pisowego stanu przez wykwalifikowanego elektryka Napięcia sieciowe lub pod kierownictwem wykwalifikowanego elektry- Przed pierwszym uruchomieniem.
Przewód zasilający, 10 m zgodne z przeznaczeniem. Przewód danych Urządzenie TTM 2104 nie nadaje się do pomiaru pojaz- Ściągacz do szklanych szyb dów z kołami bliźniaczymi. W poniższej tabeli podano wszystkie wartości spraw- dzanego pojazdu, które muszą być zachowane.
Uwagi do miejsca ustawienia | TTM 2104 | 295 | pl Uwagi do Wymiary miejsca ustawienia Ogólne warunki otoczenia Urządzenie TTM 2104 wolno użytkować wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. Pod urządzeniem TTM 2104 nie może gromadzić się brud ani wilgoć. Podłoga pod jednostką pomiarową musi być przy- stosowana do montażu kołków i obciążenia ciężarem...
Seite 296
| 296 | TTM 2104 | Przebieg pomiaru Przebieg pomiaru Zalecenia dotyczące przejazdu Włączanie urządzenia TTM 2104 ¶ Zwracać uwagę na następujące dane pojazdu: Włączyć zasilanie urządzenia TTM 2104 wyłącznikiem Funkcja Specyfikacja głównym w szafie sterowniczej. Liczba osi Po upływie 30 sekund oświetlenie obu jednostek Nacisk osi do 4 t...
Seite 297
Przebieg pomiaru | TTM 2104 | 297 | pl Pomiar jest możliwy w następujących przypadkach: Pomiar nie jest możliwy w następujących przypadkach: gdy strzałka przejazdu błyska. podczas aktywnego, niezakończonego procesu pomiaru. Przejazd jest wyświetlany jako aktywny, gdy tylko pierwsza oś pojazdu przejedzie przez otwór diagno- styczny.
Seite 298
| 298 | TTM 2104 | Przebieg pomiaru Wynik pomiaru Przednia oś przejeżdża przez moduły diagnostyczne System pomiarowy wykrył przejazd opony w obu jednostkach pomiarowych. 6.5.1 Wskazanie wyniku pomiaru Wynik pomiaru jest wyświetlany kilka sekund po prze- jeździe.
Seite 299
Przebieg pomiaru | TTM 2104 | 299 | pl 1 <Protokół> 1 Widoki protokołu 2 Widoki protokołu 2 <Drukuj> 3 <Drukuj> Zalecenie w zakresie przeglądarki 6.5.3 Przebieg i protokół pomiaru Zalecenie ogólne: należy zawsze korzystać z aktualnej 1. Wybrać <Przebieg>, pojawia się wskazanie przebie- obecnie przeglądarki.
Seite 300
| 300 | TTM 2104 | Utrzymywanie w należytym stanie Utrzymywanie w należytym stanie Czyszczenie 7.1.1 Okresy czyszczenia Po określonej liczbie przejazdów pojazdów. Powierzchnia opon pojazdu Liczba przejazdów pojazdów Sucha, czysta 1000 Rys. 3: Wyczyścić zewnętrzne strony jednostek pomiarowych.
Utrzymywanie w należytym stanie | TTM 2104 | 301 | pl Konserwacja Opisane niżej prace konserwacyjne muszą być wykony- wane przez użytkownika. W razie uszkodzenia lub zużycia albo nieprawidłowe- go działania elementów: poinformować serwis Bosch lub autoryzowany punkt serwisowy. 7.2.1...
Seite 302
| 302 | TTM 2104 | Utrzymywanie w należytym stanie 5. Dokręcić śruby obu jednostek pomiarowych w ko- twach łączących. Rys. 5: Dokręcanie śrub kotew łączących Rys. 7: Widok szczegółowy wspornika środkowego 1 Śruby/kotwy zespalające 1 Płyta pokrywy 2 Stopka 6.
Seite 303
Utrzymywanie w należytym stanie | TTM 2104 | 303 | pl 6. Wkręcić nowy pochłaniacz w gwintowany otwór jed- nostki pomiarowej. 7. Przykleić nową naklejkę środka osuszającego na górną stronę pochłaniacza. 8. Zdjąć czerwoną folię ochronną z pochłaniacza. Folię ochronną należy zdjąć dopiero przez przekaza- niem do użytkowania.
| 304 | TTM 2104 | Utrzymywanie w należytym stanie Usuwanie i złomowanie Pochłaniacz należy usuwać z odpadami niesortowa- nymi. 1. Odłączyć urządzenie TTM 2104 od sieci elektrycznej i odłączyć przewód sieciowy. 2. Urządzenie TTM 2104 rozłożyć na części, posorto- wać...
Utrzymywanie w należytym stanie | TTM 2104 | 305 | pl Wskazówki w przypadku usterek 7.4.1 Błąd bez numeru błędu Opis Możliwa przyczyna Badanie Czynność R Wyczyścić miernik, powtórzyć pomiar Nieprawidłowy pomiar Zabrudzony miernik Sprawdzić czystość miernika. R Jeśli po czyszczeniu pomiar nadal nie jest lub brak pomiaru możliwy lub jest nieprawidłowy, skontakto-...
Seite 306
| 306 | TTM 2104 | Utrzymywanie w należytym stanie 7.4.2 Przegląd numerów błędów W przypadku pozostałych komunikatów o błędach: skontaktować się z serwisem. Błąd Znaczenie Czynności numer 1000 Błąd podczas przejazdu. Powtórzyć przejazd 1001 Pojazd jechał zbyt wolno.
Konfiguracja oprogramowania | TTM 2104 | 307 | pl Konfiguracja oprogramo- Ustawienia wania W menu ustawień do dyspozycji są następujące karty: Ogólne, Warsztat, Wartości graniczne, Urządzenie, Aktualizacja. Uruchomienie systemu 1. Włączyć zasilanie jednostek pomiarowych w szafie 8.2.1 Informacje ogólne sterowniczej.
| 308 | TTM 2104 | Konfiguracja oprogramowania 8.2.2 Warsztat 8.2.3 Wartości graniczne Wprowadzanie i edycja informacji o warsztacie. Wprowadzanie i edycja wartości granicznych. ¶ ¶ Zapisać zmiany, wybierając <Zastosuj>. Zapisać zmiany, wybierając <Zastosuj>. Element na Opis Element na...
Seite 309
Konfiguracja oprogramowania | TTM 2104 | 309 | pl 8.2.4 Przyrząd Element na Opis ekranie Wprowadzanie i edycja informacji dotyczących urządze- Satelita Wprowadzanie adresu IP jednostki pomia- nia TTM 2104. rowej "Satelita" ¶ Zapisać zmiany, wybierając <Zastosuj>. 8.2.5 Aktualizacja Aktualizacja oprogramowania.
Seite 310
| 310 | TTM 2104 | Konfiguracja oprogramowania Wskazanie wyniku pomiaru Widok rozszerzony Wynik pomiaru zostaje wyświetlony automatycznie kilka sekund po przejeździe. Widok standardowy 1 Orientacyjne wartości w nawiasach Element na Opis ekranie Orientacyjne wartości w nawiasach są wyświetlane Z przodu po...
Seite 311
Konfiguracja oprogramowania | TTM 2104 | 311 | pl Przebieg i protokół pomiaru W celu wydrukowania wyniku: uaktywnić drukowanie We wskazaniu procesu wyświetlana jest lista ostatnich w tle w ustawieniach wydruku przeglądarki (patrz 10 przejazdów. W protokole pomiaru wyświetlane są...
| 312 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair Entrance Check / Connec- Konfiguracja ted Repair 1. Prawym przyciskiem myszy wybrać ikonę Tire Tread Connector. Zostaje wyświetlone menu kontekstowe. Tę funkcję oprogramowania można zainstalować dodat- kowo. Informacje można uzyskać u pracownika naszego 2.
Dane techniczne | TTM 2104 | 313 | pl 10. Dane techniczne 10.1 Dane systemu Funkcja Specyfikacja Wymiary (wys. x szer. x gł., bez do- 82 x 2245 x 1040 mm jazdu) Zasada pomiaru Globalny pomiar głębo- kości profilu z triangula- cją światła Wartość wyjściowa Najczęściej występująca...
| 314 | TTM 2104 | Obsah česky Použitá symbolika Technická údržba V dokumentaci Čištění 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a 7.1.1 Intervaly čištění význam xxx 7.1.2 Aktivace režimu údržby 1.1.2 Symboly – označení a význam 7.1.3 Čištění měřicích jednotek Na produktu 7.1.4...
Použitá symbolika | TTM 2104 | 315 | cs Použitá symbolika Důležité upozornění V dokumentaci Před uvedením do provozu, připojením 1.1.1 Výstražné pokyny – struktura a význam xxx a ovládáním zkušebních zařízení Bosch je Výstražné pokyny varují před nebezpečím pro uživatele bezpodmínečně...
Veškerá data v tomto programu vycházejí pokud možno Provozovatel se musí postarat o to, aby elektrická zařízení z údajů výrobců a dovozců. Robert Bosch GmbH ne- a provozní prostředky používali, upravovali a opravovali přebírá žádnou záruku za správnost a úplnost softwaru jen kvalifikovaní...
Bezpečnostní pokyny | TTM 2104 | 317 | cs Bezpečnostní pokyny Zkoušky (na příkladu z Německa): Síťová napětí Provozovatel musí zajistit kontrolu řádného stavu elektrických zařízení a provozních prostředků. Kontrolu provádí odborník z oboru elektro, nebo Ve světelné síti, stejně jako u elektrických osoba pod vedením a dohledem odborníka z oboru...
Jiné použití nebo použití nad uvedený rámec Měřicí jednotka se považuje za použití v rozporu s určeným účelem. Ovládací skříň TTM 2104 není vhodný pro měření vozidel s dvojitou Elektrické vedení, 10 m montáží pneumatik. Datové vedení V níže uvedené tabulce jsou uvedeny všechny hodnoty Stahovák tabulí...
Upozornění ke stanovišti | TTM 2104 | 319 | cs Upozornění Rozměry ke stanovišti Obecné okolní podmínky TTM 2104 používejte jen ve vnitřních prostorách. Žádné nečistoty a vlhkost pod TTM 2104. Podlaha pod měřicí jednotkou musí být vhodná pro montáž hmoždinek a k uchopení břemena střední...
Seite 320
320 | TTM 2104 | Průběh měření Průběh měření Požadavky na přejezd Zapnutí TTM 2104 ¶ Respektujte tyto údaje vozidla: Zapněte napájení pro TTM 2104 na hlavním spínači Funkce Specifikace ovládací skříně. Počet náprav Po 30 sekundách musí osvětlení obou měřicích Zátěž...
Seite 321
Průběh měření | TTM 2104 | 321 | cs Problémy při manuálních srovnávacích měřeních: Měření není možné v těchto případech: Manuální bod měření a automatický bod měření se neshodují. během aktivního, neukončeného měření. Přesnost použití manuální posuvné měrky závisí na posouvači (obzvláště měřicí špičky), uživateli a Přejezd je zobrazen jako aktivní, jakmile první...
Seite 322
| 322 | TTM 2104 | Průběh měření Výsledek měření Přední náprava přejede moduly diagnostiky Měřicí systém rozpoznal na obou měřicích jednot- kách přejezd pneumatiky. 6.5.1 Výsledek měření - zobrazení Výsledek měření se zobrazí několik sekund po přejezdu.
Seite 323
Průběh měření | TTM 2104 | 323 | cs 1 <Protokol> 1 Protokol-náhledy 2 Protokol-náhledy 2 <Tisk> 3 <Tisk> Doporučení prohlížeče 6.5.3 Průběh a protokol měření ásadní doporučení: Používejte vždy aktuální prohlížeč. 1. Zvolte <Průběh>, zobrazí se zobrazení průběhu. Plocha, Android, iOS K zobrazení...
| 324 | TTM 2104 | Technická údržba Technická údržba Čištění 7.1.1 Intervaly čištění Po určitém počtu přejezdů vozidla. Povrch pneumatiky vozidla Počet přejezdů vozidla Suchý, čistý 1000 Vlhký, špinavý Obr. 3: Vyčistěte vnější strany měřicích jednotek. V případě konkrétního znečištění tabulky skla, desky 1 Stahovák tabulí...
Technická údržba | TTM 2104 | 325 | cs Údržba Dále popisované práce údržby musí provádět provozo- vatel. Pokud jsou komponenty poškozené nebo opotřebo- vané nebo pokud nepracují bezvadně: Informujte zákaznický servis Bosch nebo autorizova- ný servis. 7.2.1 Intervaly údržby Komponenta Činnost...
Seite 326
| 326 | TTM 2104 | Technická údržba 5. Dotáhněte šrouby obou měřicích jednotek u chemic- ké kotvy. Obr. 5: Dotažení šroubů u chemických kotví Obr. 7: Detail střední podpěry 1 Šrouby/chemická kotva 1 Deska krytu 2 Podpěrná patka 6.
Seite 327
Technická údržba | TTM 2104 | 327 | cs 6. Do závitového otvoru měřicí jednotky zašroubujte nový adsorbér. 7. Na horní stranu adsorbéru nalepte novou nálepku sušicího prostředku. 8. Odstraňte červenou ochrannou fólii adsorbéru. Ochrannou fólii odstraňte až před uvedením do provozu.
328 | TTM 2104 | Technická údržba Likvidace a sešrotování Adsorbér zlikvidujte jako netříděný odpad. 1. TTM 2104 odpojte od elektrické sítě a odstraňte síťové připojovací vedení. 2. TTM 2104 rozmontujte, roztřiďte podle materiálu a zlikvidujte v souladu s platnými předpisy.
Technická údržba | TTM 2104 | 329 | cs Upozornění při poruchách 7.4.1 Závady bez čísla závady Popis Možná příčina Zkouška Opatření R Měřicí přístroj vyčistěte, opakujte měření Chybné nebo žádné Znečištěný měřicí pří- Zkontrolujte čistotu měřicího R Pokud není po čištění možné žádné nebo měření...
Seite 330
| 330 | TTM 2104 | Technická údržba 7.4.2 Přehled čísel chyby U všech ostatních čísel chyb: Kontaktujte zákaznický servis. Chyba Význam Opatření Číslo 1000 Závada při přejezdu. Opakovat přejezd 1001 Vozidlo jelo příliš pomalu. Opakovat přejezd; jeďte rychleji 1002 Vozidlo jelo příliš...
Konfigurace softwaru | TTM 2104 | 331 | cs Konfigurace softwaru Nastavení V nabídce nastavení jsou k dispozici tyto karty: Všeo- Spuštění systému becně, Dílna, Mezní hodnoty, Přístroj, Aktualizace. 1. Na ovládací skříni zapněte napájení měřicích jedno- tek. 8.2.1 Všeobecně...
Seite 332
| 332 | TTM 2104 | Konfigurace softwaru 8.2.2 Servisní dílna 8.2.3 Mezní hodnoty Zaneste a zpracujte oinformace o dílně. Zanesení a zpracování mezních hodnot. ¶ ¶ Změny uložte pomocí <Použít>. Změny uložte pomocí <Použít>. č. Prvek obra- Popis č.
Seite 333
Konfigurace softwaru | TTM 2104 | 333 | cs 8.2.4 Zařízení 8.2.5 Aktualizace Zanesení a zpracování informací o TTM 2104. Aktualizujte software. ¶ Změny uložte pomocí <Použít>. 1. Na jednotce master nastavte režim údržby. 2. Na jednotce satelit spusťte aktualizaci.
Seite 334
| 334 | TTM 2104 | Konfigurace softwaru Výsledek měření - zobrazení Rozšířený standardní náhled Výsledek měření se automaticky zobrazí několik sekund po přejezdu. Standardní náhled 1 Směrné hodnoty v závorkách č. Prvek obra- Popis zovky Směrné hodnoty v závorkách se zobrazí tehdy, pokud Vpředu vle-...
Seite 335
Konfigurace softwaru | TTM 2104 | 335 | cs Průběh a protokol měření Pro vytištění vydání výsledků: Aktivujte tisk pozadí Při zobrazení průběhu se zobrazí posledních 10 pře- v nastaveních tisku prohlížeče (voz nápověda online jezdů. Protokol měření zobrazuje výsledky zvoleného prohlížeče).
Seite 336
| 336 | TTM 2104 | Údaje zákazníka/vozidla Údaje zákazníka/vozidla 9.1.1 Přímé zadání údajů 1. Zvolte <Zákazník/vozidlo>. Zadání údajů zákazníka a vozidla 2. Zadejte údaje zákazníka a vozidla. V náhledu "Zákazník/vozidlo" je možné údaje zadávat 3. Zvolte <Použít>. přímo nebo je přebírat ze stávajících zakázek.
Seite 337
Údaje zákazníka/vozidla | TTM 2104 | 337 | cs Propojení a přenos údajů zákazníka/ 9.2.2 Zrušení propojení vozidla ¶ V náhledu "Protokol měření" je možné údaje zákazníka a Zvolte tlačítko pro zrušení propojení (č. 2). vozidla propojit s výsledkem měření a přenést k servisu "Connected Repair"...
Technické údaje | TTM 2104 | 339 | cs 11. Technické údaje 11.1 Systémové údaje Funkce Specifikace Rozměry V x Š x H (bez příjezdu) 82 x 2245 x 1040 mm Princip měření Globální měření hloub- ky profilu s triangulací světla Hodnota vydání Nejčastěji vyskytovaná...
| 340 | TTM 2104 | İçindekiler Türkçe Kullanılan semboller Servis Dokümantasyonda Temizlenmesi 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 7.1.1 Temizlik zaman aralıkları 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 7.1.2 Bakım modunun etkinleştirilmesi Ürün üzerinde 7.1.3 Ölçüm ünitelerinin temizlenmesi 7.1.4...
Kullanılan semboller | TTM 2104 | 341 | tr Kullanılan semboller Önemli bilgiler Dokümantasyonda Bosch ürününün ilk çalıştırılmasından, 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı bağlantısının yapılmasından ve kullanılma- Tehlike uyarıları kullanıcı ve etraftaki kişiler için tehlike- sından önce, kullanım talimatlarının/ ler konusunda bilgi verir.
Seite 342
| 342 | TTM 2104 | Kullanılan semboller Anlaşma Şirket sahibinin yükümlülükleri Bu ürünü kullanarak, aşağıda belirtilen yasal hükümleri Şirket sahibi, kazaların, meslek hastalıklarının, çalışmaya kabul etmiş sayılırsınız: bağlı sağlık tehlikelerinin önlenmesine ve işlerin insan hak- ları doğrultusunda yapılandırılmasına ilişkin tedbirleri al- Telif hakkı...
Güvenlik uyarıları | TTM 2104 | 343 | tr Güvenlik uyarıları Şirket sahibi, elektrik tesislerinin ve işletme ekip- manlarının bir elektrik uzmanı tarafından veya bir Şebeke gerilimleri elektrik uzmanının yönetim ve nezareti altında nizami durumda olup olmadıklarını kontrol edilmesini sağla- mak zorundadır:...
0,5 km/h - 8 km/h Cihaz tanıtımı Yedek parçalar, aşınma parçaları ve özel aksesuarlar TTM 2104 cihaz, her biri 2 adet çıkış ve iniş rampası donanımlı 2 adet ölçüm ünitesinden ("Master" ve "Satel- Gerekli bilgileri yetkili Bosch satıcınızdan alabilirsiniz. lit") ve elektrik panosundan oluşmaktadır.
Kurulum yerine ilişkin bilgier | TTM 2104 | 345 | tr Kurulum Ölçüler yerine ilişkin bilgier Genel ortam koşulları TTM 2104 cihazı sadece kapalı alanlarda kullanılabi- lir. TTM 2104 cihazı altında kir ve ıslaklık bulunmamalı- dır. Ölçüm ünitesinin altındaki zemin, dübellerin monte edilmesi için uygun olmalı...
Seite 346
Ölçüm süreci Geçiş için öngörülen veriler TTM 2104 cihazının çalıştırılması ¶ Aşağıda belirtilen araç verileri dikkate alınmalıdır: TTM 2104 cihazı için akım beslemesi, elektrik panosu- Fonksiyon Spesifikasyon nun ana şalterinden etkinleştirilmelidir. Aks sayısı 30 saniye sonra her iki ölçüm ünitesinin aydınlat- Aks yükü...
Seite 347
Ölçüm süreci | TTM 2104 | 347 | tr Manuel karşılaştırma ölçümlerinde sorunlar: Ölçüm, aşağıda belirtilen durumlarda yapılamaz: Manuel ölçüm noktası ve otomatik ölçüm noktası aynı değil. Henüz tamamlanmamış etkin bir ölçüm işleminin Manuel kumpasın kullanım hassaslığı, kola (özel- devam etmesi.
Seite 348
| 348 | TTM 2104 | Ölçüm süreci Ölçüm sonucu Ön aks teşhis modüllerini geçiyor Ölçüm sistemi, her iki ölçüm ünitesinde bir lasti- ğin geçtiğini tespit etti. 6.5.1 Ölçüm sonucu göstergesi Ölçüm sonucu, geçişten birkaç saniye sonra gösterilir.
Seite 349
Ölçüm süreci | TTM 2104 | 349 | tr 1 <Protokol> 1 Protokol görünümleri 2 Protokol görünümleri 2 <Yazdır> 3 <Yazdır> Tarayıcı önerisi 6.5.3 Süreç ve ölçüm protokolü Genel öneri: Her zaman güncel tarayıcıyı kullanın. 1. <Süreç> butonuna basın, süreç ekranı açılır.
Seite 350
3. İç kısım temizliği tamamlandıktan sonra: Teşhis mo- dülleri altındaki boşluğu kalınlık mastarları ile kontrol edin. Boşluk yaklaşık 2 mm olmalıdır. TTM 2104 cihazının yüksek basınçlı temizleme maki- neleri, sert ve sivri nesneler ve de mikrofiber bezler ile teizlenmesi usulüne uygun değildir ve camlarda, cam kaplamalarında, contalarda ve kablolarda hasar-...
Seite 351
Servis | TTM 2104 | 351 | tr Bakım Aşağıda belirtilen bakım uygulamaları işletmeci tarafın- dan uygulanmalıdır. Bileşenler hasarlı veya aşınmış olduğunda veya düz- gün çalışmadığında: Bosch müşteri hizmetlerini veya yetkili servisi bilgi- lendirin. 7.2.1 Bakım zamanı aralıkları Bileşen Uygulama 1 <Ayarlar>...
Seite 352
| 352 | TTM 2104 | Servis 5. Kimyasal ankraj dübellerindeki her iki ölçüm ünitesi- nin cıvatalarını sıkın. Şek. 5: Kimyasal ankraj dübellerindeki cıvatalarının sıkılması Şek. 7: Orta destek ayrıntısı 1 Cıvatalar/ Kimyasal ankraj dübelleri 1 Kapak plakası 2 Destek ayağı...
Seite 353
Servis | TTM 2104 | 353 | tr 8. Soğurucunun kırmızı koruyucu folyosunu çıkarın. Koruyucu folyoyu, ancak işletime almadan önce çıkarın. 9. Kapak plakalarını kapatın. 10. Çıkış rampalarını ölçüm ünitelerine asın. 7.2.5 Kaymayı önleyici şeridin değiştirilmesi 1. Kaymış veya aşınmış kaymayı önleyici şeridi kapak plakasından çıkarın.
354 | TTM 2104 | Servis İmha ve hurdaya ayırma Soğurucuyu çöp olarak imha edin. 1. TTM 2104’i akım şebekesinden ayırın ve elektrik bağlantı kablosunu çıkartın. 2. TTM 2104’i parçalarına ayırın, malzemeleri ayrıştırın ve geçerli yönetmeliklere uygun olarak imha edin.
Seite 355
Servis | TTM 2104 | 355 | tr Arızalara ilişkin bilgiler 7.4.1 Hata numarasız hata Tanım Olası neden Kontrol Yapılması gereken işlem R Ölçüm cihazını temizleyin, ölçüm işlemini Hatalı ölçüm veya öl- Ölçüm cihazı kirli Ölçüm cihazının temizliğini kont- çüm yok rol edin.
Seite 356
| 356 | TTM 2104 | Servis 7.4.2 Hata numaralarına genel bakış Başka tüm hata mesajlarında: Müşteri hizmetlerine başvurun. Hata Anlamı Yapılması gereken işlemler numarası 1000 Geçiş sırasında hata. Geçişi tekrarlayın 1001 Araç çok yavaş sürüldü. Geçişi tekrarlayın; aracı daha hızlı sürün 1002 Araç...
Seite 357
Yazılım konfigürasyonu | TTM 2104 | 357 | tr Yazılım konfigürasyonu Ayarlar Ayar menüsünde mevcut sekmeler: Genel, Atölye, Sınır Sistemin başlatılması değerler, Cihaz, Güncelleme. 1. Ölçüm üniteleri için akım beslemesini elektrik pano- sundan açın. 8.2.1 Genel 30 saniye sonra her iki ölçüm ünitesinin aydınlat- Genel ayarlar yapılır.
Seite 358
| 358 | TTM 2104 | Yazılım konfigürasyonu 8.2.2 Atölye 8.2.3 Sınır değerler Atölyeye ilişkin bilgiler girilir ve düzenlenir. Sınır değerler girilir ve düzenlenir. ¶ ¶ Değişiklikleri <Uygula> butonuna basarak kaydedin. Değişiklikleri <Uygula> butonuna basarak kaydedin. No. Ekran Tanım Ekran öğesi...
Seite 359
Yazılım konfigürasyonu | TTM 2104 | 359 | tr 8.2.4 Cihaz 8.2.5 Güncelleme TTM 2104 cihazına ilişkin bilgiler girilir ve düzenlenir. Yazılımı güncelleştirin. ¶ Değişiklikleri <Uygula> butonuna basarak kaydedin. 1. Master ölçüm ünitesinde bakım modunu ayarlayın. 2. Uydu ölçüm ünitesinde güncellemeyi başlatın.
Seite 360
| 360 | TTM 2104 | Yazılım konfigürasyonu Ölçüm sonucu göstergesi Gelişmiş standart görünüm Ölçüm sonucu, geçişten birkaç saniye sonra otomatik olarak gösterilir. Standart görünüm 1 Parantez içindeki referans değerler Ekran öğesi Tanım Sol ön Sol ön lastikteki profil derinliği ölçüm so- Parantez içindeki referans değerler, ölçüm sorunsuz...
Seite 361
Yazılım konfigürasyonu | TTM 2104 | 361 | tr Süreç ve ölçüm protokolü Sonucun yazdırılması için: Tarayıcının yazdırma ayar- Süreç ekranıdna son 10 sürüş gösterilir. Ölçüm protoko- larında arka alan yazdırma fonksiyonunu etkinleştirin lü, seçili bir geçişin sonuçlarını gösterir. (bkz. tarayıcının çevrimiçi yardımı).
Seite 362
| 362 | TTM 2104 | Müşteri / araç verileri Müşteri / araç verileri 9.1.1 Verilerin doğrudan girilmesi 1. <Müşteri / Araç> butonuna basın. Müşteri ve araç verilerinin eklenmesi 2. Müşteri ve araç verilerini girin. "Müşteri / Araç" görünümünde veriler doğrudan girilebi- 3.
Seite 363
Müşteri / araç verileri | TTM 2104 | 363 | tr Müşteri/araç verilerinin eşleştirilmesi 9.2.2 Eşleştirmenin kaldırılması ve aktarılması ¶ "Ölçüm raporu" görünümünde müşteri ve araç verileri, Eşleştirmeyi kaldırma butonuna (No. 2) basın. bir ölçüm sonucu ile eşleştirilebilir ve "Connected Work- shop" veya "Entrance Check" hizmetine aktarılabilir.
Seite 364
| 364 | TTM 2104 | Entrance Check / Connected Repair 10. Entrance Check / Connec- 10.3 Yapılandırma ted Repair 1. Farenin sağ düğmesi ile Tire Tread Connector sem- bolünü seçin. Bağlam menüsü açılır. Bu yazılım fonksiyonu ek olarak kurulabilir. Bu konuya ilişkin bilgileri müşteri hizmetleri personelimizden edi-...
Teknik veriler | TTM 2104 | 365 | tr 11. Teknik veriler 11.1 Sistem verileri Fonksiyon Spesifikasyon Ölçü Y x G x D (girişsiz): 82 x 2245 x 1040 mm Ölçüm prensibi Işık triyangülasyonu ile genel profil derinlik öl- çümü Referans değeri Sıkça meydana gelen ye- rel profil derinliği...
Seite 381
目視検査 し、点検を繰り返す R ガラス板のクリーニング後に照明が点滅しない場合はア フターサービスまでご連絡ください。 R プラグがソケットにしっかりと挿入されて R 測定ユニットを電源から切断します 照明の障害 (スイッチオンの R 10秒待ちます。 30秒後に照明が点滅しない) いますか? R 電源のM12プラグは測定ユニットにし R 両測定ユニットの電源を同時に復元します。 R 30秒待ちます。 っかりとねじ込まれていますか? R M12プラグのコンタクトが曲がってま R 点検時にも照明が点滅しない場合はアフターサービス せんか? までご連絡ください。 テストの結果が表示されない 通過が早すぎる デバイスをゆっくり通過させる。 通過を繰り返した後にも測定結果が表示されない場合 はアフターサービスまでご連絡ください。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
Seite 391
サービスプロバイダに通知します。 50~60 Hz 1相 Connected Repair システム出力 200 W Server URL IPアドレス:ネットワークのコンピュータ、CoRe- Serverはそこにインストールされています。 移送点の最大距離 R 電圧供給 IPアドレスは常に"https://" にあります! R ネットワーク R 10 m Server Port アクセス可能なサービスのポート番 R 10 m、オプション 20 m 号。"59487" は変更する必要がありません。 診断モジュールの IP65 10 Interface password CoRe-Serverとの通信用。CoReの設定を 参照してください。 保護等級 スイッチ、延長ライン、データケーブ 仕様なし ル、TV等。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
| 392 | TTM 2104 | Содержание Русский Использованная символика Техобслуживание В документации 7.2.1 Интервалы технического 1.1.1 Предупреждения: структура и обслуживания значение xxx 7.2.2 Активация режима техобслуживания 403 1.1.2 Символы: наименование и 7.2.3 Техобслуживание измерительных значение xxx блоков На изделии 7.2.4 Замена...
Использованная символика | TTM 2104 | 393 | ru Использованная символика Важные указания В документации Перед вводом в эксплуатацию, подключени- 1.1.1 Предупреждения: структура и значение xxx ем и обслуживанием изделий Bosch обяза- Предупреждения предостерегают об опасности, угро- тельно требуется тщательно изучить ин- жающей...
Seite 394
| 394 | TTM 2104 | Использованная символика Соглашение Обязательство предпринимателя Используя продукт, вы признаете следующие положе- Предприниматель обязан обеспечивать и проводить ния: все мероприятия по предотвращению несчастных случаев, профессиональных заболеваний, связанных Авторское право с работой опасностей для здоровья, а также предпри- Программное...
Указания по безопасности | TTM 2104 | 395 | ru Указания по безопасности тации электроустановки или электрооборудования в неисправном состоянии. Напряжение сети Проверки (на примере Германии): Предприниматель должен следить за тем, чтобы В осветительной сети электрических устано- электрические установки и оборудование проверя- вок...
лей до 4 t. Любое использование в иных целях считает- Измерительный блок ся использованием не по назначению. Шкаф управления TTM 2104 не предназначен для измерения профиля у Электрический кабель, 10 m автомобилей со спаренными колесами. Кабель передачи данных В таблице ниже приведены параметры проверяемых...
Указания по месту установки | TTM 2104 | 397 | ru Указания Размеры по месту установки Общие условия окружающей среды TTM 2104 устанавливать только в помещениях. Отсутствие грязи и влаги под TTM 2104. Основание под измерительным блоком должно быть пригодным для монтажа крепежных дюбелей и для...
Seite 398
ростью 0,5 km/h длится 21 s, со скоростью 8 km/h — 1,6 s. Запуск программного обеспечения Автомобили с низкой подвеской: не проезжать TTM 2104 TTM 2104 слишком быстро во избежание посадки на днище. 1. Запустить интернет-обозреватель (планшет, ПК, ¶ Smart TV). Грязные шины (грязь, снег, камни в протекторе) 2.
Seite 399
Порядок измерения | TTM 2104 | 399 | ru Проблемы при выполнении сравнительных измере- Измерение невозможно в следующих случаях: ний вручную: Точка для измерения вручную и точка для изме- в процессе активного, незавершенного измерения. рения в автоматическом режиме не совпадают.
Seite 400
| 400 | TTM 2104 | Порядок измерения Результат измерения Передняя ось пересекает диагностические модули Система измерения распознала на обоих изме- рительных блоках проезд одного колеса. 6.5.1 Отображение результата измерения Результат измерения появится через несколько секунд после проезда.
Seite 401
Порядок измерения | TTM 2104 | 401 | ru 1 <Протокол> 1 Виды протокола 2 Виды протокола 2 <Печать> 3 <Печать> Рекомендованный браузер 6.5.3 Ход измерения и протокол измерения Общая рекомендация: всегда использовать актуальную 1. Выбрать <Ход измерения>: появится отображение...
Seite 402
3. После очистки внутренних полостей проверить зазор под диагностическими модулями с помощью щупа. Зазор должен составлять прим. 2 mm. Чистка TTM 2104 с помощью мойки высокого дав- ления, твердыми и острыми предметами, а также салфетками из микрофибры является неправильной и ведет к повреждению покрытия стекол, самих...
Обслуживание | TTM 2104 | 403 | ru Техобслуживание Описанные ниже работы по техобслуживанию должна выполнять эксплуатирующая организация. Если компоненты повреждены, изношены или рабо- тают неправильно: Следует проинформировать сервисную службу Bosch или авторизованную сервисную мастерскую. 7.2.1 Интервалы технического обслуживания Компонент...
Seite 404
| 404 | TTM 2104 | Обслуживание Abb. 5: Подтягивание винтов соединительных анкеров 1 Винт/соединительный анкер 6. Юстировка опорных лап обоих измерительных блоков: Abb. 7: Детали центральной опоры Ослабить законтренное соединение между 1 Покрывная плита 2 Опорная лапа шпилькой и гайкой с двумя торцевыми отверсти- 3 Шестигранная...
Seite 405
Обслуживание | TTM 2104 | 405 | ru 1. Снять сдвинутые или изношенные полоски проти- воскольжения с покрывной плиты. 2. Снять защитные полоски с полосок противоскольже- ния. 3. Наклеить новые полоски противоскольжения на покрывную плиту. Abb. 9: Адсорбер 1 Влагопоглотитель...
406 | TTM 2104 | Обслуживание Удаление отходов и утилизация Адсорбер утилизировать как остаточный мусор. 1. TTM 2104 отключить от электросети и удалить про- вод для подключения к сети. 2. TTM 2104 разобрать, рассортировать по материалам и утилизировать согласно действующим предписа- ниям.
Обслуживание | TTM 2104 | 407 | ru Указания при неисправностях 7.4.1 Ошибки без номеров Описание Возможная причина Проверка Мера R Почистить измерительное устройство, по- Ошибочное или отсут- Измерительное устрой- Проверить чистоту измеритель- ствующее измерение ство загрязнено ного устройства. вторить измерение...
Seite 408
| 408 | TTM 2104 | Обслуживание 7.4.2 Обзор номеров ошибок При остальных сообщениях об ошибках следует связаться с сервисной службой. Ошибка Значение Меры Номер 1000 Ошибка при проезде. Повторить проезд 1001 Транспортное средство перемещалось слишком мед- Повторить проезд, ехать быстрее...
Конфигурация программы | TTM 2104 | 409 | ru Конфигурация програм- Настройки мы В меню настроек имеются следующие закладки: Об- щие, СТО, Предельные значения, Прибор, Обновле- ние. Запуск системы 1. Включить электропитание измерительных блоков на 8.2.1 Общие щите управления. Синхронизация общих настроек.
Seite 410
| 410 | TTM 2104 | Конфигурация программы 8.2.2 СТО 8.2.3 Предельные значения Ввести и отредактировать сведения о СТО. Ввод и редактирование предельных значений. ¶ ¶ Сохранить изменения кнопкой <Применить>. Сохранить изменения кнопкой <Применить>. № Элемент Описание № Элемент окна...
Seite 411
Конфигурация программы | TTM 2104 | 411 | ru 8.2.4 Устройство 8.2.5 Обновление Ввод и редактирование сведений об TTM 2104. Обновить программное обеспечение. ¶ Сохранить изменения кнопкой <Применить>. 1. Установить на главном блоке режим техобслужива- ния. 2. Запустить обновление на сателлите.
Seite 412
| 412 | TTM 2104 | Конфигурация программы Отображение результата измере- Расширенный стандартный вид ния Результат измерения автоматически появится через несколько секунд после проезда. Стандартное отображение 1 Ориентировочные значения в скобках № Элемент Описание Ориентировочные значения в скобках отобража- окна...
Seite 413
Конфигурация программы | TTM 2104 | 413 | ru Ход измерения и протокол измере- Для распечатки результатов: в настройках печати ния браузера активировать фоновую печать (см. он- На индикаторе хода измерений отображаются послед- лайн-справка браузера). ние 10 проездов. Протокол измерения содержит резуль- Статистика...
Seite 414
| 414 | TTM 2104 | Данные клиента/параметры автомобиля Данные клиента/параме- 9.1.1 Ввод данных напрямую тры автомобиля 1. Выбрать <Клиент/автомобиль>. 2. Ввести данные клиента и параметры автомобиля. 3. Выбрать <Применить>. Внесение данных клиента/параме- тров автомобиля 9.1.2 Сохранение данных из заказов...
Seite 415
Данные клиента/параметры автомобиля | TTM 2104 | 415 | ru Привязка и передача данных кли- 9.2.2 Отмена привязки ента и параметров автомобиля ¶ В поле "Протокол измерений" можно привязать данные Для отмены привязки выбрать экранную кнопку клиента и параметры автомобиля к результату измере- (№ 2).
| 416 | TTM 2104 | Entrance Check/Connected Repair 10. Entrance Check/ 10.3 Конфигурация Connected Repair 1. Правой кнопкой мыши щелкнуть по символу Tire Tread Connector. Откроется контекстное меню. Данную функцию программы можно установить допол- нительно. Информацию об этом вы можете получить у...
Технические характеристики | TTM 2104 | 417 | ru 11. Технические характери- стики 11.1 Сведения о системе Принцип действия Спецификация Размеры В x Ш x Г (без подъезда) 82 x 2245 x 1040 mm Принцип измерения Глобальное измерение глубины профиля с по- мощью световой триан- гуляции...
| 418 | TTM 2104 | 목차 한국어 사용된 기호 정비 문서의 경우 청소 1.1.1 경고 메시지 – 구성 및 의미 7.1.1 청소 주기 1.1.2 기호 – 명칭 및 의미 7.1.2 정비 모드 활성화 제품에 있는 경고 표시 7.1.3 측정 장치 청소...
Seite 419
EU 적합성 선언 카트 1 691 206 011 다음과 같이 예를 들어 위험과 같은 경고문구가 들어 있는 전자기 적합성(EMC) "전도성 부품" 경고 메시지에 유의하십시오. TTM 2104는 EMC 지침 2014/130/EU에 따른 기준을 충족 위험 – 을열 때 전도성 부품이 위험합니다! 시킵니다. 전도성 부품을 만졌을 경우 감전으로 인한 부상, 사용자 그룹...
Seite 420
인해 발생한 손상에 대한 책임은 제외됩니다. 어떠한 경우든 Robert Bosch GmbH의 보증 책임은 고객이 실제로 이 제품에 대해 지불한 금액으로 제한되어 있습니다. 고의 또는 중과실 에 의해 Robert Bosch GmbH 측에 손실을 입힌 경우는 이 면책 조항에 해당되지 않습니다. 보증...
Seite 421
전류가 흐르는 부품이나 절연이 손상된 부품을 만지지 마 사는 이 같은 결함을 즉시 해결해야 하며, 결함을 해결하기 전 십시오. ¶ TTM 2104는 규정에 맞게 접지한 연결부에만 연결하십 에 긴급한 위험 발생 소지가 있을 경우 회사는 결함이 있는 상태에서 전기장치나 전기자재를 사용하지 않도록 해야 합니 시오.
Seite 422
제공품 범위 규정에 맞는 사용법 표준 설치용 지상 버전, 주문 번호 1 691 200 000 타이어 스레드 측정기 TTM 2104는 실내 공간에서 최대 4 t 부품 수량 인 승용차 및 상용차의 타이어 스레드 깊이를 시각적으로 측 정하기 위해 설계되었습니다. 이와 다른 용도 또는 범위를 벗...
Seite 423
바닥은 평평해야 합니다(허용 오차는 5.4 장 참조). 햇빛으로 인한 제한: 유리판에 비친 직사광선과 강한 햇빛은 정확한 측정을 방해합니다. 조치: 측정 영역을 어둡게 하십시오. 전기 연결 제어 캐비닛에 TTM 2104를 연결하는 작업은 현장의 전문 가가 수행해야 합니다(230 V, 16 A). 插图 2: 측정 영역 및 시스템 치수 번 명칭...
Seite 424
| 424 | TTM 2104 | 측정 과정 측정 과정 통과 시 지침 TTM 2104 켜기 ¶ 다음 차량 데이터에 유의하십시오: 제어 캐비닛의 메인 스위치로 TTM 2104 전원 공급 장치를 기능 기준 켜십시오. 차축 수 30 초 후 두 측정 장치의 조명이 3 번 깜빡이고 난 뒤 차축 부하...
Seite 425
마지막 측정 결과가 표시될 때. 소프트웨어와 시스템이 정비 모드에 있을 때. 타이어 스레드 깊이 측정 차량의 통과 과정은 다음과 같이 화면에 표시됩니다: 진단 모듈 앞의 두 축 측정 시스템이 차량 통과 및 타이어 스레드 깊이 측정 에 대한 준비 완료 상태입니다. Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
Seite 426
마지막 통과 때의 측정 프로토콜 인쇄 보기가 표시됩 니다. " 통과 후 몇 초 뒤 측정 결과가 표시됩니다. 2. 원하는 프로토콜 보기를 설정하십시오. 프로토콜의 전체 너비를 보려면 오른쪽 버튼을 선택하십 시오. 프로토콜의 전체 높이를 보려면 왼쪽 버튼을 선택하십시 오. 3. <인쇄>를 선택하고 프로토콜을 인쇄하십시오. 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
Seite 427
Mozilla Firefox OS Android TV Tizen 권장 사항: 우수한 디스플레이 품질과 속도를 위해 현재 모니터만 사용하십시오. TTM 2104 끄기 제어 캐비닛의 메인 스위치로 TTM 2104 전원 공급 장치를 1 <통과> 2 <경과> 끄십시오. 3 <프로토콜> 3. 원하는 프로원하는 프로토콜 보기를 설정하십시오. 프로토콜의 전체 너비를 보려면 오른쪽 버튼을 선택하십...
Seite 428
유리판, 덮개 판 또는 경사대가 특정 이유로 오염된 경우( 예: 습기, 눈, 먼지). 고압 세척기, 단단하고 뾰족한 물체 및 극세사 천은 TTM 2104를 청소하는 데 적합하지 않으며 이를 이용하 7.1.2 정비 모드 활성화 여 청소할 경우 유리판, 유리판 코팅, 실링 및 케이블을 손...
Seite 429
정비 | TTM 2104 | 429 | ko 정비 아래에 설명된 정비 작업은 사용자가 수행해야합니다. 부품이 손상 또는 마모되었거나 제대로 작동하지 않는 경 우: Bosch 고객 서비스 또는 공인 서비스 센터에 알리 십시오. 7.2.1 정비 주기 부품 작업 1 <설정> 2 일반 탭 3 정비 작동 모드...
Seite 430
약 110 돌리면 덮개 판이 스스로 열려있는 상태를 유지 합니다. 3. 건조제의 색상과 건조제 라벨의 색상을 비교하십시오. 插图 6: 지지 다리 조정 1 덮개 판 2 두 개 구멍 너트와 나사산 볼트 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
Seite 431
4. 사용한 흡착제를 돌려서 빼내십시오. 2. 일반 탭에서 측정 작동 모드를 선택하십시오. 5. 새로운 건조 흡착제의 보호캡을 푸십시오. 3. <적용>을 선택하십시오. 插图 10: 보호캡 풀기 1 보호캡 2 흡착제 6. 새로운 흡착제를 측정 장치의 나사 구멍에 끼우십시오. Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
Seite 432
| 432 | TTM 2104 | 정비 폐기 흡착제는 일반 쓰레기로 폐기하십시오. 1. 전원에 서 TTM 2104을 분리하고 전원 케이블을 빼십시 오. 2. TTM 2104을 분해하고 재료별로 분류한 다음 규정에 따 라 폐기하십시오. TTM 2104은 유럽 기준 2002/96/EG (WEEE)의 적용을 받습니다. 케이블과 액세서리 또는 축전지와 배터리를 포함 한 전자 전기 중고기기는 가정용 쓰레기와 분리해...
Seite 433
가 구부러져 있습니까? 는 경우 고객 서비스에 연락하십시오. 측정 결과가 표 너무 빠른 통과 장치를 더 천천히 통과하십시오. 다시 통과한 후에도 여전히 측정 결과가 표시 시되지 않음 되지 않을 경우 고객 서비스에 연락하십시오. Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
Seite 434
측정 데이터가 없습니다. 측정 장치를 다시 시작하십시오. 오류가 계속 되면 고객 서비스에 연락하십시오. 20484 장치가 작동 준비 상태가 아닙니다. 측 측정 장치를 다시 시작하십시오. 오류가 계속 정 장치를 다시 시작하십시오. 되면 고객 서비스에 연락하십시오. 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
Seite 435
2. 디스플레이 시스템(PC/ 스마트TV/ 태블릿)을 켜십시오. 3. 변경 사항을 저장하려면: 3. 웹 브라우저를 시작하십시오. <적용>을 선택하십시오. TTM 2104 소프트웨어를 시작 페이지로 설정한 경우 자동으로 나타납니다. TTM 2104 소프트웨어를 시작 페이지로 설정하지 않은 경우: 주소 필드에 측정 장치 "마스터"의 IP 주소를 입력...
Seite 436
려합니다. 결과는 녹색 또는 적색으로 표시됩니다(8.3 장 참조). 두 한계값 "0": 결과 디스플레이에서 한계값을 고려하지 않습니다. 모든 결과는 표준 텍스트 색상으로 표시됩니 다. 결과 디스플레이 "간단한 보기"에서 필드는 흰색으로 유지됩니다(8.3 장 참조). 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
Seite 437
구성 소프트웨어 | TTM 2104 | 437 | ko 8.2.4 장치 1. 마스터에서 정비 모드를 설정하십시오. TTM 2104에 대한 정보를 입력 및 편집하십시오. 2. 위성에서 업데이트를 시작하십시오. ¶ 변경 사항은 <적용>을 통해 저장하십시오. 3. 마스터에서 업데이트를 시작하십시오. 4. 다시 시작하십시오. 번 화면 요소 설명 호 번 화면 요소...
Seite 438
황색 글꼴 또는 황색 필드 및 황색 느낌표: 타이어 스레드 깊이가 아직은 충분하 지만, 타이어를 곧 교체해야 합니다. 적색 글꼴 또는 적색 필드 및 적색 경고 기호: 타이어 스레드 깊이가 충분하지 않아, 타이어를 교체해야 합니다. 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
Seite 439
다운로드 번 화면 요소 설명 호 버튼 9.2 장 "고객/ 차량 데이터 연 결 및 전송" 참조. 압력 표시된 프로토콜 인쇄 프로토콜 보기 전체 페이지 너비 또는 전체 페 이지 높이 보기 선택 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
Seite 440
"Entrance Check"를 통해 작업 불러오기. 4. <적용>을 선택하십시오. 작업 사용 가능한 작업 목록. 적용 입력된 고객 및 차량 데이터 저장 " 작업을 성공적으로 불러오면 녹색 체크 마크가, 오류 시 적 색 느낌표가 나타납니다. 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
Seite 441
느낌표와 경우에 따라 오류 메시지가 나타납니다. 직 연결이 설정되지 않은 경우에만 활성화됩니다. 고객/ 차량 데이터는 "측정 프로토콜" 보기에 회색으로 표시됩 니다. " 고객/ 차량 데이터가 TTM 마스터 모듈에 기록되고 "측정 프로토콜" 보기에 검은색으로 표시됩니다. Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
Seite 442
설치가 완료되면 "Tire Tread Connector" 소프트웨어가 시작되며 작업 표시줄의 정보 영역에 아래 표시된 아이콘 이 나타납니다. PC의 자동 시작 폴더에 "Tire Tread Connector" 소프트 웨어 연결 파일이 포함되어 있습니다. " PC를 부팅하면 자동으로 시작됩니다. 1 691 206 005 2017-10-25 Robert Bosch GmbH...
Seite 443
R 10 m, 선택 사양 20 m 10 Interface password CoRe 서버와의 통신을 위한 것입니 진단 모듈 보호 등급 IP65 다. CoRe 설정에서 찾을 수 있습니다. 스위치, 케이블 연장, 데이터 케 사양 없음 이블, TV 등의 보호 등급 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
Seite 459
目视检查 关闭测量单元,联系客服。 R 如果指示灯不亮:清洁玻璃板,重复检查 玻璃板有雾气或脏污 目视检查 R 如果清洁玻璃板后指示灯仍不亮,请联系客服。 R 插头是否插牢? R 将测量单元与电源分离 指示灯故障(接通后 R 电源的 M12 插头是否牢 R 等待 10 秒。 30 秒指示灯未亮起) R 同时重新接通两个测量单元的电源。 牢旋入了测量单元? R M12 插头的触点是否折弯? R 等待 30 秒。 R 如果检查过程中指示灯仍不亮,请联系客服。 放缓速度通过设备。 不显示测量结果 通过速度过快 如果重新通过后还是不显示测 量结果,请联系客服。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
Seite 469
200 W fier(设备标识符) 转换点最大距离 Model(型号) 通知服务供应商。 R 供电 Connected Repair R 网络 R 10 m Server URL(服 IP 地址:电脑联网,CoRe 服 R 10 m,可选 20 m 务器 URL) 务器安装在该电脑上。 诊断模块防护等级 IP65 在 IP 地址前始终输入"https://"! 开关防护等级、线缆延 无额定值 Server Port( 端口编号,可接触的服务。不 长、数据线、电视等 服务器端口) 得更改"59487"额定值。 Interface pass- 用于与 CoRe 服务器通信。 word(接口密码) 在 CoRe 设置中查找。 Robert Bosch GmbH 1 691 206 005 2017-10-25...
Seite 470
Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions Hanauer Straße 101 80993 München (Munich, Bavaria) Germany www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 691 206 005 | 2017-10-25...