Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrónica Del Motor - Narex EBU 23-24 Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Sujetador auxiliar VIBRASTOP
La construcción especial contribuye a reducir las vibraciones del
mango adicional (5). Se puede fijar el mango adicional tanto des-
de el lado izquierdo como derecho de la caja de cambios (4). Para
algunas tareas, es preferible fijar el mango en la caja de cambios
desde la superficie.
Autobalancer (sistema de autobalance)
El autobalancer (18) se instala a presión ya durante la producción
sobre el husillo de máquina siendo imposible de montarlo pos-
teriormente a las otras amoladoras angulares.Gracias a su cons-
trucción reduce las vibraciones producidas por el no equilibriado
de los discos protegiendo de tal modo a los operadores ante las
influencias perjudiciales.
Nota: El autobalancer (18) sustituye la brida inferior/lower
flange.
Sujetador principal de sujeción
Mediante el giro del sujetador principal (21), gracias a su construc-
ción, es posible hacer girar el sujetador principal en su posición en
su eje longitudinal a tres posiciones (0° – posición inicial; +90°y/o
-90°), facilitando de tal modo al operario adoptar una posición más
comoda y a la vez supervisar los elementos de control
Para ajustar el sujetador princial (21) a la posición requerida hay
que apretar la tecla del botón de ajuste del desbloqueo (22) y ajus-
tar una de las posiciones opcionadas en el eje longitudinal. Tras el
encajado automático del sistema de desbloqueo del sujetador de
sujeción el sujetador se encuentra fijado en la posición indicada.
Ajuste del disco de rectificado o el
disco de corte
¡Atención! Riesgo de accidente por corriente eléctrica.
Antes de cualquier manipulación con el utillaje saque
la enchufe macho de la enchufe hembra.
Montaje con la tuerca de sujeción
Limpie la brida inferior (13) y la tuerca de compresión (16), así
como también las superficies de compresión del disco de rectifi-
cado, respectivamente, del disco de corte. Coloque la brida inferior
(13) (colocarla en dirección hacia afuera) en el huso (7). Coloque
el disco de rectificado, respectivamente, de corte (14, respectiva-
mente, 15). Al colocarse la brida inferior (16) ésta tiene que encajar
exactamente en el orificio del disco de rectificado (14), respectiva-
mente, del disco de corte (15). A continuación, coloque la tuerca
de compresión (16) en el huso (7) para que cuando ajuste el disco
de rectificado (14), la tuerca de ajuste (19) quede colocada en di-
rección al disco y para que cuando ajuste el disco de corte (15), la
tuerca de ajuste (19) quede en dirección contraria al disco.
Ajustar bien la clavija de bloqueo del husillo (4).
! Cuidado! La clavija de bloqueo puede usarse sólo al
estar el husillo desconectado y/o la máquin desconec-
tada de la red de alimentación.
Girar con el disco/husillo hasta el momento de no estar ajustado
bien la clavija de bloqueo (4) Atornillar bien la tuerca de suje-
ción (16) con la llave (17). Antes de poner la máquina en marcha es
preciso examinar de no girarse el disco de modo libre.
¡Atención! Antes de encender el equipo, compruebe si
el disco, que está entre la brida inferior/la autobalan-
cer y la tuerca de sujeción, gira libremente.
Montaje con la tuerca de reacción rápida/Qick-
action nut
La tuerca de sujeción puede apretarse y/o aflojarse sólo manual-
mente ( no usar ningún tipo de la herramienta de sujeción ). El
montaje del disco de muela abrasiva y/o de corte se realiza de igual
modo como en el caso de la máquina sin la tuerca de reacción rápi-
da/Qick-action nut. La diferencia consite de que al estar bloqueado
el husillo la tuerca de reacción rápida/Qick-action nut (18) puede
ajustares sólo manualmente.
! Cuidado! Se prohibe ajustar la tuerca de reacción rápi-
da/Qick-action nut sin el disco. Peligro de deteriorarse
el mecanismo!
¡Atención! Antes de encender el equipo, compruebe si
el disco, que está entre la brida inferior/la autobalan-
cer y la tuerca de sujeción, gira libremente.
Puesta en servico
Comprobar los datos en la chapa de identidad con el voltaje ac-
tual de alimentación. Las herramientas designadas para el voltaje
230 V~ pueden conectarse sólo a 220/240 V~. Comprobar la con-
cordancia de modelos de la clavija y enchufe.
Conexión y/o desconexión
Empuje la manecilla de seguridad (2) hacia delante, de modo que
le quite el seguro a la manecilla del interruptor (1). Simultánea-
mente, pulse la manecilla del interruptor (1); esto podrá la herra-
mienta en funcionamiento y, si la suelta, se apagará.
Servicio permanente
Empuje la manecilla de seguridad (2) hacia delante, de modo que
le quite el seguro a la manecilla del interruptor (1). Simultánea-
mente, pulse la manecilla del interruptor (1) y presione la mane-
cilla de seguridad (2) hacia delante. Para interrumpir el modo de
funcionamiento continuo, pulse de nuevo y suelte la manecilla del
interruptor (1).
Electrónica del motor
Mejora la productividad, la vida útil de la rectificadora, la comodi-
dad durante el trabajo, la calidad y la seguridad. Ofrece las siguien-
tes funciones:
Protección contra encendido reiterado
Si durante la utilización se interrumpe la alimentación (extracción
de las clavijas de la fuente variable, apagado de los plomos, etc.),
el botón permanece retenido en la posición de encendido, tras la
reanudación de la alimentación la herramienta no se encenderá
automáticamente. Primero deberá apagarla y después encenderla
de nuevo, para que la rectificadora funcione.
Impulso paulatino
La regulación electrónica garantiza, tras encender la rectificadora,
el impulso continuo a las revoluciones de trabajo sin un impulso
innecesario. De este modo se reduce el gasto de la transmisión y se
aumenta la vida útil de la rectificadora.
Revoluciones constantes
Con la carga habitual (así como durante un aligeramiento), las re-
voluciones de esta rectificadora son constantes. De este modo, no
cae la productividad durante la carga. Nota: Gracias a una reduc-
ción de las vueltas durante el funcionamiento sin carga, se reduce
la exposición al ruido.
Protección del motor contra un sobrecalenta-
miento
La regulación electrónica mide continuamente la temperatura del mo-
tor. No permite que el motor se incendie. Si la temperatura del motor
es excesivamente elevada, activa automáticamente el régimen de re-
frigeración. Con la rectificadora en dicho estado, no continúe trabajan-
do. Si intenta seguir trabajando con la rectificadora sobrecargada, el
sistema electrónico del motor la apagará automáticamente. Cuando,
con la rectificadora sobrecargada, la apaga y la vuelve a encender, la
rectificadora funcionara a las revoluciones plenas y, tras dos segundos,
disminuirá de nuevo las revoluciones para enfriarse. Deje que el motor
se enfríe a dichas revoluciones. El enfriamiento tardará normalmente
1 minuto. Después, la rectificadora se pondrá sola a las revoluciones
normales y podrá continuar trabajando.
Protección durante el bloqueo de los discos
Cuando corte con los discos de corte, pueden llegar a bloquearse.
Para evitar los riesgos de daños o que se sobrecaliente la máquina,
el sistema electrónico reacciona con una detención súbita del mo-
tor. El motor parado deja de girar y produce un sonido sordo. Para
poner de nuevo la máquina en funcionamiento, apáguela y vuél-
vala a encender.
En espaňol
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ebu 23-26 a

Inhaltsverzeichnis