Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
INHA515 (DVM1500)
DIGITAL MULTIMETER + NO CONTACT AC VOLTAGE DETECTOR
DIGITALE MULTIMETER + AC SPANNINGSDETECTOR ZONDER CONTACT
MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE + DÉTECTEUR DE TENSION CA SANS CONTACT
MULTÍMETRO DIGITAL + DETECTOR DE TENSIÓN CA SIN CONTACTO
DIGITALMULTIMETER + BERÜHRUNGSLOSER AC-SPANNUNGSDETEKTOR
MIERNIK CYFROWY + BEZDOTYKOWY DETEKTOR NAPI ĘCIA AC
Referencia Electrónica Embajadores:
INHA515
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NOTICE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman INHA515

  • Seite 1 INHA515 (DVM1500) DIGITAL MULTIMETER + NO CONTACT AC VOLTAGE DETECTOR DIGITALE MULTIMETER + AC SPANNINGSDETECTOR ZONDER CONTACT MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE + DÉTECTEUR DE TENSION CA SANS CONTACT MULTÍMETRO DIGITAL + DETECTOR DE TENSIÓN CA SIN CONTACTO DIGITALMULTIMETER + BERÜHRUNGSLOSER AC-SPANNUNGSDETEKTOR MIERNIK CYFROWY + BEZDOTYKOWY DETEKTOR NAPI ĘCIA AC Referencia Electrónica Embajadores:...
  • Seite 3: Safety Instructions

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Seite 4 When the input is not connected, i.e. at open circuit, “OL” will be displayed for the overrange condition. • Continuity Measurements To avoid electrical shock and/or damage to the instrument, disconnect the circuit power and discharge all high-voltage capacitors before measuring continuity. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 5 To avoid damage to the meter, check the meter’s fuse before proceeding. Use the proper terminals, function and range for your measurement. o Set the rotary switch to the 4,000µA, the 400mA or the 10A range. o Press the FUNC. button to select the DCA or ACA measuring mode. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 6: Maintenance

    • Disconnect all test leads and/or any connectors from the terminals. • Open the battery compartment using an appropriate screwdriver. • Remove the batteries. • Install the replacement batteries (3 x 1.5V AAA batteries). • Close the battery compartment. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 7: Technical Specifications

    ± (2.0% of rdg + 8 digits) Overload protection: F500mA/250V fuse for µA and mA ranges Max. input current: 400mA DC or 400mA AC RMS for µA and mA ranges, 10A DC or 10A AC RMS for 10A ranges DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 8 Overload protection: 250V DC or 250V AC RMS Capacitance Range Resolution Accuracy ± (5.0% of rdg + 5 digits) 40nF 10pF 400nF 100pF 4µF ± (3.0% of rdg + 5 digits) 40µF 10nF 200µF 100nF Overload protection: 250V DC or 250V AC RMS DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 9: Veiligheidsinstructies

    Input voltage range: 0.6V ~ 3V AC RMS (input voltage must be enlarged with increasing frequency under measurement) Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device.
  • Seite 10 Koppel het zwarte en het rode meetsnoer met de COM- respectievelijk de V-bus. o Verbind de meetsnoeren met het te meten circuit. o Lees de weergegeven waarden. De polariteit van de aansluiting met het rode meetsnoer wordt weergegeven tijdens een DC- meting. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 11 Meet geen hoogspanningsfrequentie (>750V) om elektroshocks en/of beschadiging te vermijden. o Plaats de draaischakelaar op het Hz-bereik. o Koppel het zwarte en het rode meetsnoer met de COM- respectievelijk de Hz-bus. o Verbind de meetsnoeren met het circuit en lees de gemeten waarde van het lcd-scherm af. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 12 • Ontkoppel alle meetsnoeren en/of connectoren van de bussen. • Open het batterijvak met behulp van een geschikte schroevendraaier. • Verwijder de zekering uit de zekeringhouder. • Plaats een nieuwe zekering (F500mA/250V, Ø 5 x 20mm). • Sluit het batterijvak. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 13: Technische Specificaties

    Bereik Resolutie Nauwkeurigheid 400mV 0.1mV ± (0.8% v.d. uitlezing + 3 digits) 10mV ± (0.8% v.d. uitlezing + 3 digits) 400V 100mV 1,000V ± (1.0% v.d. uitlezing + 3 digits) Ingangsimpedantie: 10MΩ Max. ingangspanning: 1000VDC of 750VAC rms DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 14 ± (5.0% v.d. uitlezing + 4 digits) 0°C ~ 400°C 1°C ± (1.0% v.d. uitlezing + 3 digits) 400°C ~ 1,000°C 1°C ± (2.0% v.d. uitlezing + 3 digits) Bescherming tegen overbelasting: 250V DC of 250V AC rms DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 15: Prescriptions De Sécurité

    Bescherming tegen overbelasting: 250V DC of 250V AC rms Bereik ingangspanning: 0.6V ~ 3V AC rms (ingangspanning moet worden vermeerderd met de stijgende frequentie) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
  • Seite 16: Instructions D'emploi

    Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas mesurer des tensions excédant 1000VCC / 750VCA RMS. Pour éviter les risques d’électrochocs et/ou des endommagements, ne pas appliquer plus de 1000VCC ou 750VCA RMS entre la borne « COM » et la masse. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 17 Le multimètre stabilise les données affichées qu’après quelques secondes, ce qui est normal pour des mesurages de fortes capacités. o Pour accroître la précision des mesurages de valeurs inférieures à 4nF, soustraire la capacité résiduelle du multimètre et des fils de mesure. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 18 Essuyer l’appareil régulièrement avec un chiffon humide non pelucheux. Éviter l’usage d’alcool et de solvants. Nettoyer les bornes : • Éteindre le multimètre et retirer les cordons de mesure. • Nettoyer la saleté dans les bornes. • Tremper un coton-tige dans une solution nettoyante et nettoyer les bornes. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 19: Spécifications Techniques

    3 piles 1.5V type R03 Dimensions 156 x 82 x 29mm Poids ± 200g (avec piles) Accessoires cette notice, cordons de mesure, sonde température probe, piles Détection de tension CA sans contact Sensibilité Fréquence Distance > 50V 50Hz < 150mm DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 20 1Ω 40kΩ 10Ω ± (1.2% de l’aff. + 3 digits) 400kΩ 100Ω 4MΩ 1kΩ 40MΩ 10kΩ ± (2.0% de l’aff. + 5 digits) Tension circuit ouvert : ± 0.25V Protection surcharge : 250V CC ou 250V CA RMS DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 21 Gamme de la tension d’entrée : 0.6V ~ 3V CA RMS (la tension d’entrée doit être augmentée de la fréquence sous mesure) N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil.
  • Seite 22: Instrucciones De Seguridad

    Bornes COM: Borne para la punta de prueba negra – borne común. µAmA: Borne para la punta de prueba roja: mediciones de µA y mA. 10A: Borne para la punta de prueba roja: medición de 10A. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 23 ( ) con el selector giratorio. o Pulse la tecla FUNC. para seleccionar el rango o Conecte la punta de prueba negra a la conexión « COM » y la punta de prueba roja a la conexión « Ω ». DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 24 En caso de una sobrecarga, la pantalla LCD visualizará el valor « OL ». Seleccione un rango más elevado si no conoce el rango de tensión correcta de antemano. • Alarma si hay una conexión incorrecta Para no dañar el multímetro, incluye una función de alarma. Controle las conexiones, el rango y los bornes en cuanto se active el zumbador. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 25: Mantenimiento

    3x/seg. para los datos digitales Pantalla LCD 3 dígitos con visualización automática de las funciones y símbolos ¾ Indicación sobre rango sí (« OL ») Indicador de batería baja sí ( Indicación de la polaridad « - » visualización automática DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 26 Corriente de entrada máx.: 400mA CC o 400mA CA RMS para los rangos µA y mA, 10A CC o 10A CA RMS para los rangos 10A Rango de la frecuencia: 40Hz ~ 400Hz Respuesta: respuesta media, calibración en RMS de una onda sinusoidal DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 27 Rango de la tensión de entrada: 0.6V ~ 3V CA RMS (aumente la tensión de entrada con la frecuencia creciente) Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman SA no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    DVM1500 – DIGITALMULTIMETER + BERÜHRUNGSLOSER AC-SPANNUNGSDETEKTOR 1. Einführung Referencia Electrónica Embajadores: INHA515 An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
  • Seite 29 Verbinden Sie die Messleitungen mit der zu prüfenden Schaltung und lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab. o Um einen möglichst genauen und niedrigen Widerstandswert zu bekommen, verursachen Sie am besten einen Kurzschluss zwischen den Messleitungen. Merken Sie sich den Widerstand der Messfühler und ziehen Sie diesen vom Widerstand der Messleitungen ab. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 30 Stellen Sie den Drehschalter auf den Hz-Bereich. o Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der Hz-Buchse. o Verbinden Sie die Messleitungen mit der Schaltung und lesen Sie den Messwert vom LCD-Display ab. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 31: Wartung

    Reinigen Sie das Multimeter regelmäßig mit einem feuchten fusselfreien Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel: • Schalten Sie das Multimeter aus und trennen Sie die Messleitungen vom Netz. • Entfernen Sie den Schmutz in den Buchsen. • Tauchen Sie ein Wattestäbchen in einem Reinigungsmittel und reinigen Sie die Buchsen. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 32: Technische Daten

    ¾ Symbole Bereichsüberschreitung ja (‘OL’) Lo-Bat-Anzeige ja ( Polaritätsanzeige ‘-’ automatische Anzeige Data-Hold-Funktion Hintergrundbeleuchtung Automatische Ausschaltung Stromversorgung 3 x 1.5V AAA-Batterien Abmessungen 156 x 82 x 29mm Gewicht ± 220g (mit Batterien) Zubehör Bedienungsanleitung, Messleitungen, Batterien, Messfühler Thermoelement DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 33 Auflösung Genauigkeit 400Ω 0.1Ω 4kΩ 1Ω 40kΩ 10Ω ± (1.2% + 3 Digits) 400kΩ 100Ω 4MΩ 1kΩ 40MΩ 10kΩ ± (2.0% + 5 Digits) Max. Spannung für offenen Stromkreis: ± 0.25V Überlastungsschutz: 250V DC of 250V AC rms DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 34 Überlastungsschutz: 250V DC of 250V AC rms Bereich Eingangspannung: 0.6V ~ 3V AC rms (Eingangspannung muss mit der steigenden Frequenz vermehrt werden) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes.
  • Seite 35 Jeśli masz wątpliwości skontaktuj się z firmą zajmującą się utylizacją odpadów. Dziękujemy za zakup produktu firmy Velleman ! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie zostało uszkodzone podczas transportu prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie się ze sprzedawcą.
  • Seite 36 Uwaga: o Dla pomiarów rezystancji poniżej 1MΩ, miernik może potrzebować kilku sekund aby wyświetlić dokładną wartość. To normalne dla pomiarów wysokich wartości rezystancji. o Kiedy wejścia nie są podłączone, na wyświetlaczu pojawi się symbol “OL” wskazujący przekroczenie zakresu. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 37 Podłącz przewody testowe równolegle do źródła lub obciążenia pomiaru i odczytaj wartość na wyświetlaczu. Uwaga : o Wartość odczytu może nie być prawidłowa powyżej 3V RMS. o W otoczeniu szumów używaj kabli ekranowanych do pomiaru małych wartości sygnałów. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 38 • Wyłącz miernik. • Odłącz przewody testowe I/lub wtyki , złącza. • Otwórz pojemnik baterii specjalnymi wkrętakami. • Wyjmij bezpiecznik z pojemniczka. • Wsadź nowy bezpiecznik (F500mA/250V, Ø 5 x 20mm). • Zamknij pojemnik na baterię. DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 39: Specyfikacja Techniczna

    Dokładność 400mV 0.1mV ± (0.8% of rdg + 3 cyfry) 10mV ± (0.8% of rdg + 3 cyfry) 400V 100mV 1,000V ± (1.0% of rdg + 3 cyfry) Impedancja wejściowa: 10MΩ Max. napięcie wejściowe: 1000VDC lub 750VAC RMS DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 40 ± (5.0% of rdg + 4 cyfry) 0°C ~ 400°C 1°C ± (1.0% of rdg + 3 cyfry) 400°C ~ 1,000°C 1°C ± (2.0% of rdg + 3 cyfry) Zabezpieczenie przeciw przeciążeniowe : 250V DC lub 250V AC RMS DVM1500 VELLEMAN...
  • Seite 41 Zabezpieczenie przeciw przeciążeniowe : 250V DC lub 250V AC RMS Max. napięcie wejściowe: 0.6V ~ 3V AC RMS (napięcie wejściowe musi być zwiększone w przypadku zwiększenia częstotliwości) Używaj tylko oryginalnych akcesorii. Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenie urządzenia lub zranienie spowodowane złym korzystaniem z urządzenia.

Diese Anleitung auch für:

Dvm1500

Inhaltsverzeichnis