Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch VCM8638/00T Installationshandbuch
Bosch VCM8638/00T Installationshandbuch

Bosch VCM8638/00T Installationshandbuch

Beobachtungskamera
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VCM8638/00T:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
VCM8637/00T - VCM8638/00T
Installation Instructions
Observation Camera
EN
Manuale d installation
Caméra d Observation
FR
Installationshandbuch
Beobachtungskamera
DE
Manual de instalación
Cámara de Observación
ES
Installatiehandleiding
Observatie Camera
NL
Manuale di installazione
Telecamera di Osservazione
IT
Manual de Instalação
Câmara de Observação
PT
Installations manual
Observationskamera
DA
Installationshandbok
Bevakningskamera
SV
Asennusohje
Valvontakamera
SU
Installasjons manual
Overvåkingskamera
NO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch VCM8638/00T

  • Seite 1 VCM8637/00T - VCM8638/00T Installation Instructions Observation Camera Manuale d installation Caméra d Observation Installationshandbuch Beobachtungskamera Manual de instalación Cámara de Observación Installatiehandleiding Observatie Camera Manuale di installazione Telecamera di Osservazione Manual de Instalação Câmara de Observação Installations manual Observationskamera Installationshandbok...
  • Seite 2 8637 & 8638 | Installation Instructions Installation Instructions 100697 00697 100m 200m 0-50m 300m Figure A FIGURE A Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 3 8637 & 8638 | Installation Instructions FIGURE B Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 4 FRANÇAIS ............. 6 DEUTSCH .............. 11 ESPAGÑOL ............16 NEDERLANDS ............21 ITALIANO .............. 25 PORTUGUÊS ............30 DANSK ..............35 SVENSKA ............... 40 SUOMI ..............44 NORSK ..............48 GREEK ..............52 TECHNICAL SPECIFICATION ......57 Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 5: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    There are no user-serviceable parts inside. WARNING: The exclamation mark within a triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 6: Installation

    If an intercom box is included in the camera line, the sound of camera and intercom box will be reproduced by the monitor. The illustrations to which this manual refers, are shown on the front and back jacket flap. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 7: Alarm Inputs

    Check if the cable length compensation (fig. A-15) selector is set to the correct length. The length set must be the same as the length of the system cable (0-300m/900ft max.) connecting monitor and camera. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 8: Focus Adjustment

    The built-in lens provides an optimal image sharpness for objects between 1 metre and infinity (depth of field). Cable A 4-wire system cable (see specifications) is supplied standardly. For an optimum picture and sound quality a dual 'twisted-pair' cable should be used. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 9 The outside of the camera can be cleaned with a moist fluff-free cloth or a shammy leather cloth. When cleaning the objective a special lens cleaning cloth should be used. Do NOT use cleaning fluids based on alcohol, methylated spirit, ammonia, etc.. Avoid direct contact with water. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 10 Les illustrations auxquelles se réfère le présent manuel sont présentées dans les dépliants en première et dernière pages de couverture. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 11: Entrées D'alarme

    Le bouton et la vis peuvent ensuite être resserrés une fois que la caméra se trouve dans la position requise. Remarque: La caméra peut également être montée sur tout autre trépied de caméra, normalement livré avec un filetage 1/4" 20 UNC. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 12: Mise Au Point

    Pour l'usage en extérieur, un couvercle protecteur (fig. A-10) (en option) doit être utilisé pour protéger la caméra contre la pluie et la neige. Connexion du système Raccordez le câble du système à la sortie (output) de la caméra (fig. A-12). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 13 Veillez néanmoins à ce que le raccordement soit conforme à la figure B. ATTENTION: Les prises utilisées pour le système de surveillance ont les mêmes dimensions que les prises de téléphone standard. Ne jamais relier un téléphone au moniteur système. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 14: Conseils D'entretien

    Pour le nettoyage de l'objectif, utilisez un chiffon de nettoyage spécial pour objectifs. N'UTILISEZ PAS de nettoyants à base d'alcool, d'alcool à brûler, d'ammoniac etc.. Evitez tout contact direct avec l'eau. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 15: Beobachtungskamera

    (Abb. A-14). Falls in die Kameraleitung eine Gegensprechbox integriert ist, gibt der Monitor den Ton der Kamera und den der Gegensprechanlage wieder. Die Abbildungen zu dieser Betriebsanleitung befinden sich auf der Vorder- und Rückseite des Umschlags. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 16 Der Knopf und die Schraube können wieder festgestellt werden, wenn sich die Kamera in der gewünschten Position befindet. Anmerkung: Die Kamera kann auch auf alle Kamerastative montiert werden, die standardmäßig ein 1/4" 20 UNC Gewinde haben. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 17: Einstellen Der Bildschärfe

    Bildschärfe optimal ist. Schutzgehäuse Zum Schutz der Kamera gegen Regen und Schnee ist bei Einsatz im Freien ein Schutzgehäuse (Abb. A-10) zu verwenden. Anschließen des Systems Verbinden Sie das Systemkabel an die Ausgangsbuchsen der Kamera (Abb. A-12). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 18: Das Objektiv

    Verbindungen der Abb. B entsprechen. VORSICHT: Die Stecker, die für das Überwachungssystem verwendet werden, haben die gleiche Gröbe wie normale Telefonstecker. Unter keinen Umständen Telefongeräte an die Kamera oder den Systemmonitor anschließen. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 19: Tips Für Die Wartung

    Fensterleder reinigen. Benutzen Sie für die Reinigung des Objektivs ist ein spezielles Objektivreinigungstuch. Für die Reinigung dürfen Sie KEINE alkohol-, methanoloder ammoniakhaltigen und dergleichen oder flüssigen Reinigungsmittel verwenden. Vermeiden Sie eine direkte Berührung mit Wasser. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 20 Las ilustraciones a las que el presente manual hace referencia figuran en las hojas desplegables de la portada y contraportada. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 21 Cuando la cámara está en la posición deseada se puede atornillar de nuevo el botón y el tornillo. Observación: También es posible montar la cámara encima de cualquier otro trípode de cámara que esté dotado de serie con rosca de 1/4" 20 UNC. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 22: Ajuste Del Enfoque

    Para utilizar la cámara fuera de casa se debe usar una cubierta protectora (fig A-10) (opcional) para proteger la cámara contra la lluvia y la nieve. Conexión del sistema Conectar el cable de sistema a la salida de la cámara (fig. A-12). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 23 B ATENCIÓN: Los enchufes usados para el sistema de observación tienen las misma dimensiones que los enchufes standard de teléfono. Nunca conectar un teléfono a la cámara o al monitor de sistema. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 24: Consejos Para El Mantenimiento

    La parte exterior de la cámara se puede limpiar con un paño suave, húmedo o con una gamuza. Usar para limpiar el objetivo un paño especial para limpiar objetivos. NO usar productos preparado a base de alcohol (metílico), amoniaco, etc. Evitar el contacto directo con agua. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 25 Indien er een intercom box in de cameralijn is opgenomen wordt het geluid van de camera en de intercom box door de monitor weergegeven. De afbeeldingen waarnaar in deze handleiding verwezen wordt zijn afgedrukt op de uitvouwbladen van de voor- en achteromslag. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 26 Als de camera in de gewenste positie staat, draai de knop en/of schroef weer vast. Opmerking: De camera kan ook op ieder ander camerastatief gemonteerd worden die voorzien is van standaard 1/4" 20 UNC schroefdraad. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 27 Gebruik een speciaal lensreinigingsdoekje als het objectief schoongemaakt moet worden. Deze doekjes zijn verkrijgbaar bij elke goede fotozaak. Scherpstelling Met het ingebouwde objectief kan de beeldscherpte optimaal worden ingesteld tussen 1 meter en oneindig (scherptediepte bereik). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 28 U mag de buitenkant van de camera schoonmaken met een vochtige, pluisvrije doek of zeemleren lap. Gebruik voor het schoonmaken van het objectief een speciaal lensreinigingsdoekje. Gebruik GEEN reinigingsvloeistoffen op basis van alcohol, spiritus, ammoniak, etc.. Vermijd direct contact met water. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 29: Installazione

    (fig. A-14). Se nella linea della telecamera viene inclusa una scatola Intercom, l'audio della telecamera e della scatola Intercom verrà riprodotto dal monitor. Le illustrazioni a cui ci si riferisce nel manuale sono riportate sulla sovraccoperta all'inizio ed alla fine del manuale. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 30: Ingressi D'allarme

    Controllare se il selettore di compensazione della lunghezza del cavo (fig. A-15) è impostato alla lunghezza corretta. La lunghezza impostata deve essere la stessa della lunghezza del cavo del sistema (0-300m max.) che collega il monitor e la telecamera. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 31: Regolazione Della Messa A Fuoco

    Messa a fuoco L'obiettivo incorporato fornisce una nitidezza di immagine ottimale per oggetti che si trovano fra 1 metro e l'infinito (profondità di campo). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 32 Le spine usate per il sistema di sorveglianza sono spine telefoniche standard. Non collegate mai il telefono al sistema di sorveglianza. La distanza massima fra il monitor e le telecamere che può essere collegata (senza un adattatore di prolunga) è di 300 metri. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 33: Consigli Per La Manutenzione

    Quando si pulisce l'obiettivo si dovrebbe usare un panno speciale per la pulizia degli obiettivi. NON usare detergenti a base di alcool, alcool denaturato con metanolo, ammoniaca, etc.. Evitare il contatto diretto con l'acqua. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 34 Se estiver incluído na linha da câmara uma caixa de interfone, o som da câmara e caixa de interfone será reproduzido pelo monitor. As ilustrações às quais se refere este manual, encontram-se nas orelhas frontal e traseira da sobrecapa. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 35 O botão e o parafuso podem ser novamente apertados quando a câmara estiver na posição apropriada. Observação: A câmara pode também ser montada em qualquer outro tripé normalmente fornecido com uma rosca 20 UNC de 1/ 4". Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 36 Alcance de focalização A lente embutida proporciona uma excelente nitidez de imagem para objetos entre 1 metro e infinito (profundidade de campo). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 37 à câmara ou ao monitor do sistema. A distância máxima que pode ser coberta (sem um adaptador de extensão de cabo) entre o monitor e as câmaras é de 300 metros. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 38 Pode-se limpar o monitor do sistema com um pano úmido sem felpas ou camurça. Para limpar a objetiva deve-se usar um pano especial de limpeza de lentes. Não use JAMAIS líquidos de limpeza à base de álcool, álcool metílico, amoníaco, etc. Evite contato direto com água. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 39: Installation

    Om nødvendigt kan kameraets indbyggede mikrofon afbrydes (fig. A-14). Hvis en kommunikationsenhed er tilsluttet kameralinjen, vil kameraets og kommunikationsenhedens lyd blive gengivet af monitoren. De illustrationer, der henvises til i denne manual, findes på omslagets flapper. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 40 • Knoppen og skruen kan spændes igen, når kameraet er i den ønskede position. Bemærkning: Kameraet kan også monteres på et hvilket som helst andet kamerastativ, forudsat at dette har et 1/4" 20 UNC gevind. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 41 Hvis linsen skal rengøres, skal der anvendes en speciel linserenseklud, som kan fås i enhver god fotoforretning. Fokusområde Den indbyggede linse giver optimal billedskarphed for genstande på en afstand mellem 1 meter og uendeligt (feltdybde). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 42 Stikkene, der er anvendte i overvågningssystemet har samme dimensioner som standard telefonstik. Tilslut aldrig en telefon til kameraet eller systemmonitoren. Den maksimale ledningsafstand (uden brug af kabelforlængnings- adapter) mellem monitoren og kameraerne er 300 meter. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 43 Systemmonitoren kan rengøres med en fnugfri klud eller et vaskeskind. Ved rengøringen af objektivet skal der bruges en speciel linseklud. Brug IKKE rensevæsker der er baseret på alkohol, metylalkohol, ammoniak, o.s.v. Undgå direkte kontakt med vand. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 44 Om det behövs kan kamerans inbyggda mikrofon kopplas bort (ill. A-14). Om en snabbtelefon-box innefattas i kameralinjen kan ljud från kamera och snabbtelefon-box återges genom monitorn. De illustrationer som den här handledningen hänvisar till visas på framoch baksidans omslagsflapp. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 45 1/4" 20 UNC gängning. • Kontrollera om kabellängdskompenseringsväljaren (ill. A-15) är inställd på rätt längd. Den inställda längden måste vara densamma som systemkabelns längd (0-max 300m) som förbinder monitor och kamera. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 46 Den finns I varje välsorterad fotoaffär. Fokusomfattning Det inbyggda objektivet sörjer för bästa bildskärpa för objektiv från 1m och till oändligt (fältets djup). Kabel Ett 4-trådigt kabelsystem (se specifikationer) levereras med som standard. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 47 Man kan rengöra systemmonitorn med en fuktig, dammfri duk eller med ett fuktat sämskskinn. När objektivet rengörs, behövs en särskild duk för objektiv. Använd INTE rengöringsvätskor som baseras på alkohol, denaturerad sprit, ammoniak el. likn. Undvik direkt kontakt med vatten. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 48 Ääni Haluttaessa voidaan kameran mikrofonin toiminta katkaista (kuva A- 14). Jos kameran johtoon sisältyy komentoyhteysrasia niin kameran ja komentoyhteysrasian ääni toistuu monitorissa. Kuvat joihin tässä käyttöohjeessa viitataan ovat etu- ja takannessa. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 49 Huomautus: Kameran voi asentaa myös kaikkiin vakiona 1/4" 20 UNC ruuvikierteellä varustettuihin kameranjalustoihin. • Tarkista että kaapelin pituuden valitsin (kuva A-15) on asetettu oikein. Pituuden tulee vastata monitorin ja kameran välisen järjestelmäkaapelin todellista pituutta (enint. 0-300m). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 50 Jos objektiivi on puhdistettava, käytä erityistä objektiivin puhdistuspaperia, jota on saatavissa hyvin varustetuista valokuvausliikkeistä. Terävyysalue Kuva sisärakenteisella objektiivilla on 1 metrin ja äärettömän (kentän syvyys) välisillä kohteilla huipputerävä. Kaapeli Vakiovarusteena 4-johtiminen järjestelmäkaapeli (katso tekniset tiedot). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 51 300 metriä. HUOLTO-OHJEET Puhdistus Voit puhdistaa monitorin kostealla, nukattomalla liinalla tai säämiskällä. Objektiivin puhdistukseen tulee käyttää erityistä linssin puhdistusliinaa. Alkoholi-, metyylialkoholi-, ammoniakki-, yms - pohjaisten puhdistusnesteiden käyttö on KIELLETTY. Vettä ei saa käyttää. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 52 Hvis ønskelig kan mikrofonen, som er innebygd i kameraet slåes av (fig. A-14). Hvis en interkom-enhet er tilknyttet kameraledningen, kan lyden fra kameraet og interkom-enheten gjengis i monitoren. Illustrasjonene, som denne manualen viser til, er trykket på omslagets for- og bakside. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 53 1/4" 20 UNC gjenging. • Sjekk om kabellengde kompensasjon (fig. A-15) velger er stilt på den korrekte lengden. Innstilt lengden må være den samme som lengden på systemkabelen som (0-300m maks.) forbinder monitor og kamera. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 54 Den innebygde linse gir et optimalt skarpt bilde for objekter mellom 1 meter og uendelig (skarphetsområde). Kabel En firetråds systemkabel (se spesifikasjoner) følger med som standard. For å oppnå en optimal bilde- og lydkvalitet skal du bruke en standard 'dual twisted pair' kabel. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 55 Du kan rengjøre systemmonitoren med en fuktig støvfri klut eller et vaskeskinn. Når du rengjør objektivet skal en spesiell linserengjøringsklut brukes. IKKE bruk rengjøringsvæsker, basert på alkohol, metylalkohol, ammonia o.s.v. Unngå direkte kontakt med vann. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 56 να καταγράψει τη διαµόρφωση που έχουν οι κάµερες του συστήµατος αλλά και για να ελέγξει εάν έχουν πραγµατοποιηθεί οποιεσδήποτε µετατροπές. Οι εικόνες στις οποίες παραπέµπει το παρόν εγχειρίδιο, βρίσκονται στα πτυσσόµενα φύλλα του εµπρός και πίσω εξώφυλλου. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 57 Σφίξτε τον σφιγκτήρα (εικ. Α-3) του σφαιρικού συνδέσµου. • Στερεώστε την κάµερα στον βραχίονα, βιδώνοντας την τρύπα µονταρίσµατος στο πίσω ή το επάνω µέρος της κάµερας (εικ. Α- 1) µέσα στο κοχλιωτό άκρο (εικ. Α-2). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 58 Για χρήση σε εξωτερικούς χώρους θα πρέπει να χρησιµοποιείται ένα προστατευτικό κάλυµµα (εικ. Α-10), ώστε να προστατεύεται η κάµερα από τη βροχή και το χιόνι. Συνδεση του συστήµατος Συνδέστε το καλώδιο του συστήµατος στην έξοδο της κάµερας (εικ. Α-12). Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 59 Στο εµπόριο ερασιτεχνικού και επαγγελµατικού εξοπλισµού κυκλοφορεί ένας µεγάλος αριθµός βυσµάτων και βοηθητικών µέσων που χρησιµεύουν για την επέκταση του καλωδίου. Θα πρέπει πάντοτε να προσέχετε ώστε η σύνδεση να αντιστοιχεί µε την εικόνα Β. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 60 Οταν καθαρίζετε τον αντικειµενικό φακό θα πρέπει να χρησιµοποιείτε ένα ειδικό πανάκι καθαρισµού φακών. ∆ΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ να χρησιµοποιείτε υγρά καθαρισµού που περιέχουν οινόπνευµα, µεθυλική αλκοόλη, αµµωνία, κ.λπ. Αποφεύγετε την άµεση επαφή µε το νερό. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 61: Technical Specification

    Weight 205 gr Ambient conditions Ammonia resistant Ambient temperature • operating +10ºC ~ +55ºC • storage -25ºC ~ +70ºC Ambient humidity • operating 20% - 90%RH • storage 99%RH Specifications may be changed without notice. Bosch Security Systems | 2004-06...
  • Seite 62 Bosch Sicherheitssysteme GmbH Bosch Security Systems B.V. Ludwig-Bölkow-Allee P.O. Box 80002 85521 Ottobrunn 5600 JB Eindhoven The Netherlands Germany www.boschsecuritysystems.com www.bosch-sicherheitssysteme.de 3122 165 22781 04-26 © 2004 Bosch Security Systems B.V. Subject to change Printed in Portugal...

Inhaltsverzeichnis