ausgeschaltet ist.
• Die Pumpe ist nicht für eine Installation und/oder Benutzung im Wasser bestimmt. Sie darf niemals im Wasser platziert bzw. eingetaucht werden.
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasserdurchfl uss betrieben werden. Das kann irreparable Schäden zur Folge haben.
• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
• Die Pumpe ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Verwendung
Verwendung
Mode d'emploides pompes à chaleur pour piscine 15 / 20 / 30
4
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
Poolmax
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufi ge, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Installation
Installation
Connections électriques
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
ATTENTION !
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
• Stellen Sie die Pumpe so nahe wie möglich neben dem Becken auf. Schaff en Sie den für weitere Inspektionen und Wartung erforderlichen Freiraum um die Einheit und unter der
Conformément aux directives et aux standards de sécurité européens harmonisés, l'installation de câbles de tension de secteur doit être réalisée par un électricien qualifié et agréé.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Technische Daten
• Die Pumpensaugleitung sollte nicht kleiner als die Druckleitung sein. Alle Leitungen müssen luftdicht sein.
• L'alimentation électrique doit correspondre aux spécifications du produit. Ne connectez pas la pompe à chaleur si l'alimentation n' e st pas conforme aux régulations spécifiées !
• Die Pumpengewinde sind mit Tefl onband abzudichten, wenn die Pumpenverbindungen angeschraubt werden. Die Pumpenverbindungen sind nur so fest anzuziehen wie es für
Modell:
Poolmax TP50
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• En principe, un câble d'alimentation de tension de secteur H07RN-F 3 x 2.5 mm2 est utilisé pour connecter la pompe à chaleur à l'alimentation.
• Das Gewicht der Leitungen sollte separat unterstützt und nicht von der Pumpe aufgenommen werden.
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
• L'alimentation de la pompe doit être alimentée par un circuit comportant un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR), de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30mA (pompes de classe 1).
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualifié.
• Pour l'installation du câble de tension de secteur, voir le diagramme 9. « Câblage électrique ».
Länge des Stromkabels
1,5 m
Risque de choc électrique à l'intérieur de l'appareil ! Seul un électricien entièrement compétent et agrée peut réaliser les connexions de câblage à l'intérieur de l'appareil.
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
Drehzahl
2.900 U/min
Einbaugröße
50 mm
Manual Poolmax.indd 2
Max. Wassertemperatur
50º C
Thermischer Schutz
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
Gewicht:
6,0 kg
Sicherheit
Sicherheit
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
• Die Stromversorgung muss den Produktspezifi kationen entsprechen. Bitte sprechen Sie mit Ihrem lokalen Stromversorgungsunternehmen bezüglich Anschlussvorschriften.
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifi zierten Vorschriften nicht erfüllt!
• Für die Festinstallation des Stromversorgungskabels entsprechend den Europäischen Sicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöff nungen von mindestens 3mm erforderlich.
• Die Querschnittsabmessung des Stromversorgungskabels darf nicht verringert werden. Das Kabel muss mindestens vom Typ H05RN-F 3*0,75 mm2 für TP50 und H05RN-F 3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• Benutzen Sie niemals ein Verlängerungskabel zum Anschließen der Pumpe an die Stromversorgung.
•. Der Stromkreis muss einen Fehlerstromschalter (FI - Schalter) < 30mA enthalten. Weitere Informationen können Sie von Ihrem lokalen, anerkannten Elektroinstallateur erhalten.
• Benutzen Sie niemals das Kabel zum Tragen der Pumpe und ziehen Sie die Pumpe niemals am Kabel.
• Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu
vermeiden.
• Schalten Sie die Stromversorgung vor dem Unterbrechen der Stromverbindungen ab. Arbeiten Sie niemals an der Pumpe ohne vorher sicherzustellen, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
• Die Pumpe ist nicht für eine Installation und/oder Benutzung im Wasser bestimmt. Sie darf niemals im Wasser platziert bzw. eingetaucht werden.
• Die Pumpe darf nicht ohne Wasserdurchfl uss betrieben werden. Das kann irreparable Schäden zur Folge haben.
• Die Pumpe ist zum Pumpen von Wasser mit einer maximalen Temperatur bis 50 °C geeignet. .
• Die Pumpe ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
Verwendung
Activité de la pompe à chaleur
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
• Die Pumpen sind bestimmt für den Betrieb in Verbindung mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung.
1. Phases d'activité du compresseur
Après l'arrêt du compresseur (coupure de courant manuelle, arrêt température constante),
attendez 3 minutes pour le redémarrer.
Installation
Installation
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Die Pumpe ist horizontal zu installieren, befestigt mit Bolzen auf einem fi xierten und festen Fundament um unerwünschte Geräusche und Vibrationen zu verhindern.
• Stellen Sie die Pumpe so nahe wie möglich neben dem Becken auf. Schaff en Sie den für weitere Inspektionen und Wartung erforderlichen Freiraum um die Einheit und unter der
2. Phases d'activité de la pompe à eau
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• Le compresseur de la pompe à chaleur doit être lancé 1 minute après le démarrage de la pompe de la piscine.
• Die Pumpensaugleitung sollte nicht kleiner als die Druckleitung sein. Alle Leitungen müssen luftdicht sein.
• Die Pumpengewinde sind mit Tefl onband abzudichten, wenn die Pumpenverbindungen angeschraubt werden. Die Pumpenverbindungen sind nur so fest anzuziehen wie es für
• La pompe de la piscine doit être éteinte 1 minute après que la pompe à chaleur a été coupée.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• Das Gewicht der Leitungen sollte separat unterstützt und nicht von der Pumpe aufgenommen werden.
3. Phases d'activité du moteur du ventilateur
• Lorsque la pompe à chaleur est allumée, le ventilateur démarre 30 secondes avant que le compresseur commence à fonctionner.
• Lorsque la pompe à chaleur est coupée, le ventilateur s'arrête 30 secondes après que le compresseur cesse de fonctionner.
Lancement initial de la pompe à chaleur
Remarque : assurez-vous que la pompe de la piscine fonctionne en circulation avec un débit d' e au suffisant.
1. Vérifications à faire avant le démarrage de l'appareil
• Les connections hydrauliques doivent être serrées
Manual Poolmax.indd 2
• L'unité doit être stable, sur une surface plane et surélevée.
• Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à des éléments coupants ou chauds.
2. Vérifications additionnelles devant être réalisées par un technicien qualifié :
• Le bon fonctionnement de tous les composants de sécurité doit être vérifié,
• La mise à la terre de tous les éléments métalliques doit être vérifiée,
• La connexion et le serrage du câble d'alimentation doivent être vérifiés
Remarque : des terminaux mal serrés peuvent causer une surchauffe du rail électrique et annuler la garantie.
3. Démarrer la pompe à chaleur
Allumez votre pompe à filtre, vérifiez les fuites d' e au et le débit de la piscine.
Comme indiqué sur l'image ci-contre : lorsque le bouton est sur la position « OFF », tournez-le sur la position « ON », la pompe à chaleur démarrera.
4. Régler la température de l' e au
Comme indiqué sur l'image ci-contre, vous pouvez régler la température de l' e au souhaitée entre 0 et 40°C
en tournant le bouton de réglage de la température.
• Dans le sens des aiguilles d'une montre = la température baisse
• Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre = la température augmente
5. Arrêter la pompe à chaleur
Comme indiqué sur l'image ci-contre : lorsque le bouton est sur la position « ON », tournez-le sur la position « OFF », la pompe à chaleur s'arrêtera.
Manual Heatermax Innenteil 6_sp new.indd 4
Poolmax TP75
Poolmax TP100
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,5 m
1,5 m
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
14.400 l/h
16.500 l/h
2
10,5 m
11 m
2.900 U/min
2.900 U/min
50 mm
50 mm
50º C
50º C
Automatisch
Automatisch
IP X5
IP X5
513×177×275 mm
513×177×275 mm
7,5 kg
8,5 kg
Compressor
2
7
• Füllen Sie den Pumpentank vor dem Starten mit Wasser. Das kann durch die
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit au
• Nachdem der Pumpentank gefüllt und die Pumpe eingeschaltet wurde, pum
Druckleitung geöff net sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pump
Wasserfl uss nicht innerhalb von 10 Minuten beginnt, schalten Sie den Moto
• Große Saughöhen und/oder lange Saugleitungen erfordern mehr Zeit und k
„Fehlerbeseitigungsanleitung" zu Rate.
Poolmax TP120
• Das gepumpte Wasser kühlt und schmiert die Dichtung. Bei Trockenlauf der
220-240 VAC / 50 Hz
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpenwelle sich frei dreht.
H05RN-F 3*1.00mm2
• Prüfen Sie die Motordrehrichtung, die mit der Angabe auf der Gebläseabdec
• Starten Sie die Pumpe nur dann, wenn die Saug- und Druckleitungen mit de
18.000 l/h
keine Hindernisse befi nden.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Feh
13 m
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
2.900 U/min
50 mm
24-03-2009 17:18:43
50º C
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Automatisch
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abstän
IP X5
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genomme
513×177×275 mm
alles noch in der Pumpe befi ndliche Wasser durch Entfernen der Ablassschra
9,5 kg
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und tr
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schrit
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben ang
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- un
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solch
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von D
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen bet
g 1200Fi / 2200Fi
ON
OFF
3 minutes power
of protection
24-03-2009 17:18:43
Pumpenfüllung
Starten
Wartung
Garantie
Umweltschutz
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden.
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgung
Time
03.12.12 15:33