Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hekatron Genius Plus Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Genius Plus:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Ihr 100Pro Brandschutzpartner.
Operating manual
Genius Plus
Smoke alarm
EN
DE
FR
IT
ES
RO
SV
CS
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hekatron Genius Plus

  • Seite 1 Ihr 100Pro Brandschutzpartner. Operating manual Genius Plus Smoke alarm...
  • Seite 2 Summary English German 32  French Italian Spanish Romanian Swedish Czech...
  • Seite 4: General Information

    General informati on Dowel Magneti c holder Base Long holes for Hole for 2-hole installati on 1-hole installati on Anti -tamper seal Screw opening Test butt on with LED Smoke alarm (including non-removable integrated batt eries) Acousti c alarm G215026...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Features of Genius Plus 6  –   8 Installation location and project planning 9  –   1 4 Information for renovation Smoke alarm installation 16  –   1 9 Anti-tamper and removal protection (accessories) 20 – 21 Test button function Operating and warning signals 23 –...
  • Seite 6: Features Of Genius Plus

    The DIN 14676-1 and apply for Germany. Genius Plus smoke alarm ensures Before installation and use, we early warning of deadly smoke from recommend checking your national fires.
  • Seite 7 Suitable for bedrooms Contamination prediction Automatic deactivation of the LED By means of previous contamination and suppression of status messages levels, the remaining safe operating between 21:00 to 07:00 MEZ (night time at steady environmental con- mode) according to the integrated ditions is calculated by the smoke real-time clock.
  • Seite 8: Device Replacement

    Acoustic transmission includes all rel- evant data of the smoke alarm. Battery change not necessary Thanks to the non-removable inte- grated lithium battery with a service life of 10 years, the battery does not need to be changed. Device replacement Replacement according replacement date is recommended.
  • Seite 9: Installation Location And Project Planning

    Installation location and project planning For optimum fitting, install at least one smoke alarm each in all rooms and hallways. Office Install the smoke alarms in such a way that they can be easily Bedroom Children’s room reached by any smoke from fires to ensure early detection.
  • Seite 10 Smoke alarms must always be or furniture. Each smoke alarm installed at the ceiling and in the enables monitoring of a maximum centre of the room as possible, floor space of 60 m². however, with a minimum clearance of 0.5 m to walls, beams Where? Where exactly? at least 0.5 m...
  • Seite 11 More than 20°: Installation at If the smoke alarm is installed in an attic, the following must be ceiling/roof with a clearance of observed regarding the inclination 0.5 m to 1 m to the pitch. of the roof: Up to 20°: Installation as at horizontal ceilings.
  • Seite 12 Installation location and project planning Installation of smoke alarms under special conditions If an increased number of false Under the following installation alarms is to be expected due conditions, smoke alarms can be to installation at the ceiling. installed sideways at the long wall However, this only applies to of rooms and in the centre as rooms and hallways with a floor...
  • Seite 13 For installation at walls, the following clearances to furniture must be observed from the centre of the smoke alarm: Clearance to ceiling: a = 0.3  –   0 .5 m Bottom clearance: b ≥ 1 m Minimum side clearance: c > 0.5 m Smoke alarm wall installation Observe national regulations and guidelines.
  • Seite 14: Arrangement Of Smoke Alarms In Hallways

    Installation location and project planning Arrangement of smoke alarms in hallways In rooms and hallways with a width clearance between two smoke of < 1 m, the smoke alarm must be alarms must not exceed 15 m. The installed at the ceiling in the centre clearance to the end of the hallway between the walls.
  • Seite 15: Information For Renovation

    Information for renovation Install the smoke alarm after The use of smoke alarms in envi- completion of all other work ronments subject to considerable (conversion, renovation, etc.). formation of dust and dirt may reduce the service life of the If smoke alarms have already been smoke alarms due to accelerated installed before the work, they contamination.
  • Seite 16: Smoke Alarm Installation

    Smoke alarm installation Installation with screws/dowels Installation with adhesive pad Install the smoke alarm with the If the smoke alarm is to be installed provided installation material. If with an adhesive pad, only an other screws are used, the screw adhesive pad provided by the heads must not reach into the base manufacturer may be used.
  • Seite 17 Smoke alarm installati on Installati on with screws/dowels 1. Install the base of the smoke protecti on during installati on and alarm with the provided installa- removal of the smoke alarm. For ti on material at the ceiling. For installati on with 2 screws, the single-hole installati on, the small fastening pad is not required.
  • Seite 18 smoke alarm is screwed into the opening of the smoke alarm is positi oned fl ush over the magneti c base, it is automati cally started and holder of the base. a self-test is performed and con- fi rmed by an acousti c signal. If the 3.
  • Seite 19 Smoke alarm installati on Installati on with adhesive pad (accessories) 1. Remove the protecti ve foil on the base by pressing it (for at one side of the adhesive pad and least 5 seconds) on the previously att ach the pad to the base of the cleaned/marked positi on.
  • Seite 20: Anti-Tamper And Removal Protection (Accessories)

    Anti -tamper and removal protecti on (accessories) To secure the smoke alarm against 1. Break open the dedicated point unauthorised removal, a removal in the base with narrow pliers. protecti on seal is available sepa- Aft er installati on of the base at the rately.
  • Seite 21 2. Insert the seal into the opening. 3. To remove the seal, screw it with a screwdriver to shear if off .
  • Seite 22: Test Button Function

    Test butt on functi on By pressing and holding the test With the test butt on, the respecti ve functi ons at the smoke butt on (at least 3 seconds), alarm are triggered or muted. Smartsonic data transmission to the Genius apps can be initi ated.
  • Seite 23: Operating And Warning Signals

    Operating and warning signals Fire alarm Acoustic alarm Test button Cause What to do Flashes RED every Alternating, loud Smoke was detected Leave building alarm sound second Flashing GREEN twice Alarm memory, a fire Check environment for possible sources every 48 sec. alarm was triggered at of smoke.
  • Seite 24 Signals during day time after muting for 24 hours Acoustic Test button Cause What to do alarm Flashes ORANGE every End of service life Replace the device 48 sec. (Off during nights) Flashes RED every 48 sec. Fault detected Replace the device (Off during nights) In case of malfunction of the smoke alarm, please contact your...
  • Seite 25: Servicing And Care

    Servicing and care To ensure proper function of the Are the smoke inlets free? smoke alarm, an inspection accord- Is the smoke alarm damaged? ing to DIN 14676-1 is recommend- Is there sufficient clearance ed at least once every 12 months of >...
  • Seite 26 Signal Status Test button Acoustic alarm Flashes 1x GREEN Positive self-test sound Positive functional test feedback 1x synchronously with LED Flashes 1x GREEN Negative self-test sound Potential “end of service life” due to 1x synchronously with LED contamination within 15 months Flashes 1x ORANGE Negative self-test sound “End of life cycle”...
  • Seite 27: Safety Information

    Safety information Smoke alarms serve for early Make sure that a sufficient number warning of smoke and fires of smoke alarms are installed. Only to ensure suitable reaction to this way, seamless monitoring and hazards. Smoke alarms do not maximum safety can be achieved prevent or extinguish any fires.
  • Seite 28: Disposal

    Disposal Before installation and commis- Please note that deletion of sioning of the smoke alarm, please any personal data stored on the fully read this installation manual devices is within the responsibility and keep it for later consulting. of the user. Observe all instructions to ensure This symbol generally indicates proper operation and function!
  • Seite 29 Waste electrical and electronic collection points like municipal equipment from private recycling centres. households Separate collection of waste Waste electrical and electronic equipment is required for disposal equipment must be separated of hazardous substances in from general waste and disposed compliance with environmental of.
  • Seite 30: Environment

    Smoke alarms are manufactured in compliance with the quality and environmental management standards according to DIN EN ISO 9001 and DIN EN ISO 14001. Genius Plus smoke alarms meet the statutory RoHS requirements and are free from any illegal substances.
  • Seite 31: Technical Data

    Technical data Approved by VdS DIN EN 14604  /   V dS+Q label Device no.: 215026 (Genius Plus)  Declaration of performance CPR-31-13-029-de-en (Genius Plus) Acoustic alarm Sound pressure above 85 dB (3 m) Status indicator green  /   o range  /   r ed Smoke alarm power supply 3.6 V, non-removable integrated lithium batteries...
  • Seite 32: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informati onen Dübel Magnethalter Sockel Langlöcher für Loch für 2-Lochmontage 1-Lochmontage Plombenöff nung Schraube Testt aste mit LED Rauchwarnmelder (inkl. fest eingebauten Batt erien) Hupe G215026...
  • Seite 33 Inhalt Eigenschaften des Genius Plus 34 – 36 Montageort und Projektierung 37 – 42 Hinweis für Renovierungsarbeiten Installation des Rauchwarnmelders 44 – 47 Diebstahl- und Entnahmeschutz (Zubehör) 48 – 49 Funktion der Testtaste Betriebs- und Warnsignale 51 – 52 Instandhaltung und Pflege 53 – 54 Sicherheitshinweise 10 Entsorgungshinweise 56 – 57 11 Umwelt 12 Technische Daten...
  • Seite 34: Eigenschaften Des Genius Plus

    Eigenschaften des Genius Plus Allgemeine Informationen Grundsätzlich orientieren sich die hier stehende Angaben, insbeson- Im Brandfall breitet sich tödlicher dere zu Montageort- und Projektie- Rauch schnell und oft unbemerkt rung, an die DIN 14676-1 und gelten in der gesamten Wohnung aus.
  • Seite 35: Verschmutzungskompensation

    Schlafzimmertauglich Verschmutzungsprognose Automatische Abschaltung der LED Der Rauchwarnmelder errechnet aus sowie Unterdrückung von Statusmel- zurückliegenden Verschmutzungen, dungen von 21:00 Uhr bis 07:00 Uhr wie lange er bei gleichbleibenden (Nachtmodus) anhand der inte- Umgebungsbedingungen noch si- grierten Echtzeituhr. cher betrieben werden kann. Verschmutzungskompensation Zeitverzögerte Abschaltung Der Melder regelt seine Alarmemp-...
  • Seite 36 deutscher Sprache und nicht in je- dem Land erhältlich). Bei der akusti- schen Übertragung werden alle rele- vanten Daten des Rauchwarnmelders übermittelt. Kein Batteriewechsel nötig Dank der fest eingebauten 10-Jahres Lithiumbatterien ist kein Tausch not- wendig. Austausch des Geräts Der Austausch ist gemäß Austausch- datum empfohlen.
  • Seite 37: Montageort Und Projektierung

    Montageort und Projektierung Für die optimale Ausstattung montieren Sie in allen Zimmern und Fluren mindestens einen Arbeitszimmer Rauchwarnmelder. Montieren Sie die Rauchwarn- Schlafzimmer Kinderzimmer melder so, dass Brandrauch den Melder ungehindert erreichen Wohnzimmer Küche und so eine frühzeitige Detektion erfolgen kann. Keller Keller Mindestausstattung...
  • Seite 38: Rauchwarnmelder Müssen Immer An Die Decke, Möglichst In Der Raummitte, Aber In Jedem

    Rauchwarnmelder müssen Einrichtungsgegenständen entfernt immer an die Decke, möglichst montiert werden. Ein Rauchwarn- in der Raummitte, aber in jedem melder überwacht eine maximale Fall mindestens 0,5 m von der Raumfläche von 60 m². Wand, einem Unterzug oder von Wo ? Wohin ? mind.
  • Seite 39 Von mehr als 20° mindestens Wird der Melder in einem Dach- spitz montiert, so muss er bei einer 0,5 m bis maximal 1 m von der Dachneigung Deckenspitze entfernt an die De- cke/das Dach montiert werden. Von bis zu 20° wie bei einer horizontalen Decke behandelt werden, >...
  • Seite 40 Montageort und Projektierung Montage von Rauchwarnmeldern bei besonderen Einbaubedingungen Unter folgenden Einbaubedingun- Wenn aufgrund der Deckenmon- gen dürfen die Rauchwarnmelder tage mit einer erhöhten Anzahl seitlich, an der längeren Wand des von Täuschungsalarmen zu Raumes, möglichst mittig montiert rechnen ist. Dies gilt jedoch nur werden: für Räume und Flure mit einer Fläche von ≤...
  • Seite 41 Bei der Wandmontage müssen folgende Abstände zu Einrichtungs- gegenständen eingehalten werden, ausgehend von der Meldermitte: Abstand zur Decke: a = 0,3 – 0,5 m Abstand unterhalb: b ≥ 1 m Seitlicher Mindestabstand: c > 0,5 m Wandmontage eines Rauchwarnmelders Landesspezifische Vorschriften bzw. Richtlinien berücksichtigen.
  • Seite 42: Anordnung Von Rauchwarnmeldern In Fluren

    Montageort und Projektierung Anordnung von Rauchwarnmeldern in Fluren In Räumen und Fluren mit einer Abstand zwischen zwei Rauchwarn- Breite von < 1 m ist der Rauchwarn- meldern max. 15 m betragen. Der melder mittig an der Decke zwi- Abstand zur Stirnseite eines Flures schen den Wänden zu montieren.
  • Seite 43: Hinweis Für Renovierungsarbeiten

    Hinweis für Renovierungsarbeiten Montieren Sie den Rauchwarn- Der Einsatz der Rauchwarnmel- melder erst nach Abschluss aller der in Umgebungen mit hohem Arbeiten (Umbau, Renovierung, Staub- und Schmutzaufkommen usw.). kann die Lebenserwartung der Melder aufgrund der schnelleren Sind Rauchwarnmelder vor Beginn Verschmutzung einschränken.
  • Seite 44: Installation Des Rauchwarnmelders

    Installation des Rauchwarnmelders Schraub-/Dübelmontage Montage mit Klebepad Verwenden Sie für die Montage Bei Verwendung des Klebepads zur des Rauchwarnmelders das mitge- Montage des Melders darf nur das lieferte Befestigungsmaterial. Wer- Klebepad des Herstellers verwen- den andere Schrauben eingesetzt, det werden. Dieses muss separat dürfen die Schraubköpfe nicht bestellt werden.
  • Seite 45 Installati on des Rauchwarnmelders 4. 1 Schraub-/Dübelmontage 1. Befesti gen Sie den Meldersockel beim Einsetzen und Entnehmen mit Hilfe des mitgelieferten Monta- des Melders. Bei der Montage mit gematerials an der Decke. Bei der 2 Schrauben, ist das Fixierpad nicht Einlochmontage empfi ehlt es sich nöti g.
  • Seite 46 Sobald der Rauchwarnmelder in des Melders bündig über dem Magnethalter des Sockels steht. den Sockel eingedreht ist, startet er automati sch und führt einen 3. Dann den Melder im Uhrzeiger- Selbstt est durch, der mit einer sinn drehen, bis der Sockel in ihm akusti schen Signalisierung bestäti gt „versinkt“...
  • Seite 47: Montage Mit Klebepad (Zubehör)

    Installati on des Rauchwarnmelders Montage mit Klebepad (Zubehör)  1. Die Schutzfolie auf einer Seite Sockel durch kräft iges Andrücken des Klebepads abziehen und das (mindestens 5 Sekunden) an die Pad auf den Sockel des Rauch- zuvor gereinigte/markierte Stelle warnmelders kleben. Das Fixierpad kleben.
  • Seite 48: Diebstahl- Und Entnahmeschutz (Zubehör)

    Diebstahl- und Entnahmeschutz (Zubehör) Zur Sicherung des Rauchwarnmel- 1. Brechen Sie die vorgesehene ders gegen die Entnahme durch Stelle im Sockel mit einer schmalen Unbefugte kann ein Entnahme- Zange aus. Nach erfolgter Montage schutz in Form einer Plombe des Sockels an die Decke drehen separat bestellt werden.
  • Seite 49 2. In die entstandene Öff nung 3. Zum Entf ernen der Plombe, stecken Sie nun die Plombe. diese durch Drehung mit einem Schraubendreher einfach abscheren.
  • Seite 50: Funktion Der Testtaste

    Funkti on der Testt aste Durch längeres Drücken der Über die Testt aste werden die jeweiligen Funkti onen am Rauch- Testt aste (mindestens 3 Sekunden) warnmelder ausgelöst bzw. stumm können Sie geschaltet. Die Smartsonic Datenüber- tragung an die Genius Apps starten.
  • Seite 51: Betriebs- Und Warnsignale

    Betriebs- und Warnsignale Brandalarm  Hupe Testtaste Ursache Was ist zu tun Blinkt ROT jede Alternierender, Rauch wurde Gebäude verlassen lauter Alarmton Sekunde detektiert Doppelblinken GRÜN Alarmspeicher, Umgebung nach möglichen Rauch- alle 48 Sek. dieser Rauchwarn- ursachen absuchen. melder hatte einen Alarmspeicher durch Drücken der Brandalarm.
  • Seite 52: Signalisierung Am Tag Nach Stummschaltung Für 24 Stunden

    Signalisierung am Tag nach Stummschaltung für 24 Stunden  Hupe Testtaste Ursache Was ist zu tun Blinkt ORANGE alle Ende des Lebenszyklus Gerät ersetzen 48 Sek. (Nachts aus) Blinkt ROT alle 48 Sek. Fehler wurde erkannt Gerät ersetzen (Nachts aus) Bei nicht ordnungsgemäßer Funk- tion des Rauchwarnmelders kann der Rat über die Bezugsquelle (oder Hersteller) eingeholt werden.
  • Seite 53: Instandhaltung Und Pflege

    Instandhaltung und Pflege Um die Funktionssicherheit des Sind die Raucheintrittsöffnungen Melders gewährleisten zu können, frei? wird empfohlen mindestens einmal Ist der Melder beschädigt? im Abstand von 12 Monaten (plus/ Ist ein Freiraum > als 0,5 m um minus 3 Monate) eine Inspektion den Rauchwarnmelder vorhan- gemäß...
  • Seite 54 Signalisierung Zustand Testtaste Hupe Blinkt 1  x GRÜN Positiver Selbsttestton 1  x Rückmeldung Funktionstest positiv synchron mit LED Blinkt 1  x GRÜN Negativer Selbsttestton 1  x „Ende Lebenszyklus“ durch Verschmutzung synchron mit LED innerhalb von 15 Monaten möglich Blinkt 1  x ORANGE Negativer Selbsttestton 1 ...
  • Seite 55: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Rauchwarnmelder dienen der Achten Sie darauf, dass die Rauch- frühzeitigen Warnung von Perso- warnmelder in ausreichender nen vor Brandrauch und Bränden, Stückzahl eingesetzt werden. Nur so dass diese dem Gefahrenereig- so kann eine komplette Überwa- nis angepasst reagieren können. chung erfolgen und maximale Rauchwarnmelder können Brände Sicherheit erreicht werden.
  • Seite 56: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Betrieb des Rauchwarnmelders Bitte beachten Sie, dass vor der erforderlich. Entsorgung alle personenbezoge- nen Daten auf den Geräten in Ihrer Bitte lesen Sie vor der Montage Verantwortung zu löschen sind, und Inbetriebnahme des Rauch- sofern vorhanden. warnmelders diese Montagean- leitung vollständig durch und Das dargestellte Zeichen weißt bewahren Sie diese auf.
  • Seite 57 Elektroaltgeräte aus privaten Sammelstellen der öffentlich- Haushalten rechtlichen Entsorgungsträger, z.B. bei kommunalen Wertstoffhöfen, Die Elektroaltgeräte müssen in abgegeben werden. einer vom unsortierten Siedlungs- abfall getrennten Erfassung, ent- Die getrennte Sammlung alter sorgt werden. Sie können bei den Geräte ist für die umweltgerechte öffentlich-rechtlichen Entsorgungs- Entsorgung von Schadstoffen, die träger, z.B.
  • Seite 58: Umwelt

    Die Herstellung dieser Rauchwarn- melder erfolgt unter Einhaltung der Qualitäts- und Umweltma- nagementstandards nach DIN EN ISO 9001 und DIN EN ISO 14001. Der Rauchwarnmelder Genius Plus erfüllt die gesetzlichen RoHS An- forderungen und ist frei von allen verbotenen Stoffen.
  • Seite 59: Technische Daten

    Abmessungen Höhe  /   D urchmesser 48 mm x 104 mm Gewicht mit Sockel ca. 162  g (Genius Plus) Aus Gründen der Sicherheit ist für den Rauchwarnmelder eine ununterbrochene Spannungsversorgung notwendig. Technische und farbliche Änderungen vorbehalten. Keine Haftung für Irr tümer und Druckfehler!
  • Seite 60: Informati Ons D'ordre Général

    Informati ons d'ordre général Cheville Support magnéti que Socle Rainures pour Trou pour montage à 2 trous montage à 1 trou Orifi ce de plombage Touche de test avec LED Détecteur averti sseur de fumée (avec des batt eries fi xes) Averti sseur G215026...
  • Seite 61 Sommaire Caractéristiques du Genius Plus 62  –   6 4 Lieu de montage et conception 65  –   7 0 Indication pour les travaux de rénovation Installation du détecteur avertisseur de fumée 72  –   7 5 Dispositif antivol (accessoire) 76 ...
  • Seite 62: Caractéristiques Du Genius Plus

    14676-1 est sont valables en tement. Les détecteurs avertisseurs Allemagne. Nous recommandons de de fumée Genius Plus avertissent vérifier et de prendre en compte, le à temps de l'apparition de fumée cas échéant, avant l'installation et d'incendie.
  • Seite 63 Convient pour la chambre Prévision de l'encrassement à coucher À partir de l'encrassement déjà subi, La LED s'éteint et les messages d'état le détecteur avertisseur de fumée sont inhibés automatiquement entre calcule la durée restante de son fonc- 21h00 et 07h00 HEC (mode de nuit) tionnement sûr dans les conditions grâce à...
  • Seite 64 toutes les données pertinentes du détecteur avertisseur de fumée sont transmises. Pas besoin de changer de batteries Grâce aux batteries lithium-ion intégrées d'une durée de service de 10 ans, aucun changement n'est nécessaire. Remplacement de l'appareil Il est recommandé de remplacer l'appareil à...
  • Seite 65: Lieu De Montage Et Conception

    Lieu de montage et conception Pour avoir un équipement optimal, montez au moins un dé- tecteur avertisseur de fumée dans toutes les chambres et les couloirs. Cabinet de travail Montez les détecteurs avertisseurs de manière à permettre à la fumée Chambre à...
  • Seite 66 Les détecteurs avertisseurs doivent d'aménagement. Un détecteur toujours être montés au plafond, si avertisseur de fumée surveille un possible au milieu de la pièce, mais espace maximal de 60 m². dans tous les cas à une distance supérieure à 0,5 m par rapport au mur, à...
  • Seite 67 supérieure à 20°, il doit être Si le détecteur est monté au som- met d'un toit, il doit être manipulé monté au plafond / au toit à une en cas d'une pente du toit distance comprise entre 0,5 m au minimum et 1 m au maxi- inférieure à...
  • Seite 68 Lieu de montage et conception Montage des détecteurs avertisseurs de fumée dans des conditions de montage particulières Dans les conditions de montage Si le montage au plafond suivantes, les détecteurs aver- présuppose un nombre élevé tisseurs de fumée peuvent être de fausses alarmes.
  • Seite 69 En cas de montage mural, respecter les distances suivantes par rapport aux éléments d'aménagement, à partir du centre du détecteur: Distance par rapport au plafond: a = 0,3  –   0 ,5 m Distance en dessous: b ≥ 1  m Distance latérale minimale: c >...
  • Seite 70 Lieu de montage et conception Disposition des détecteurs avertisseurs de fumée dans les couloirs Dans les locaux et couloirs d'une de fumée ne doit pas dépasser largeur de < 1 m, monter le 15 m. La distance par rapport à la détecteur avertisseur de fumée au face frontale d'un couloir ne doit milieu du plafond entre les parois.
  • Seite 71: Indication Pour Les Travaux De Rénovation

    Indication pour les travaux de rénovation Ne montez le détecteur avertisseur avertisseurs de fumée dans des de fumée qu'après l'achèvement environnements très exposés de tous les travaux (transformation, à la poussière et aux saletés peut rénovation, etc.). restreindre l'espérance de vie des détecteurs en raison de l'encrasse- Si les détecteurs avertisseurs de ment plus rapide.
  • Seite 72: Installation Du Détecteur Avertisseur De Fumée

    Installation du détecteur avertisseur de fumée Montage à l'aide de vis / Montage avec patin adhésif chevilles En cas d'utilisation de patin adhésif pour monter le détecteur, seul le Utilisez le matériel de fixation patin adhésif du fabricant peut fourni pour le montage du détec- être utilisé.
  • Seite 73 Installati on du détecteur averti sseur de fumée 4. 1 Montage à l'aide de vis / chevilles 1. Fixez le socle de détecteur et de l'enlèvement du détecteur. au plafond à l'aide du matériel En cas de montage à 2 vis, le pati n de montage fourni.
  • Seite 74 détecteur averti sseur de fumée est le support magnéti que du socle. vissé, il démarre automati quement 3. Puis, tourner le détecteur dans et eff ectue un auto-test confi rmé le sens des aiguilles d'une montre par un signal sonore. Si l'on enlève jusqu'à...
  • Seite 75 Installati on du détecteur averti sseur de fumée Montage avec pati n adhésif (accessoire) 1. Reti rer le fi lm protecteur d'une préalablement nett oyé / marqué face du pati n adhésif et le coller en le pressant avec force (pendant au socle du détecteur averti sseur au moins 5 secondes).
  • Seite 76: Dispositif Antivol (Accessoire)

    Dispositi f anti vol (accessoire) Pour protéger le détecteur 1. Brisez l'endroit prévu dans le averti sseur de fumée contre le socle à l'aide d'une pince effi lée. retrait par des personnes non Après avoir monté le socle au autorisées, le dispositi f anti vol peut plafond, vissez le détecteur averti s- être commandé...
  • Seite 77 2. Insérez maintenant le plombage 3. Pour enlever le dans l'ouverture prati quée. plombage , le cisailler tout simplement en tournant avec un tournevis.
  • Seite 78: Fonction De La Touche De Test

    Foncti on de la touche de test En pressant longuement la La touche de test déclenche ou rend silencieuses toutes les touche de test (pendant au moins foncti ons du détecteur averti sseur 3 secondes), vous pouvez de fumée. Lancer la transmission des données Smartsonic aux applicati ons de Genius En pressant brièvement la touche...
  • Seite 79: Signaux De Fonctionnement Et D'avertissement

    Signaux de fonctionnement et d'avertissement Alarme d'incendie  Avertisseur Touche de test Cause Que faire Clignote ROUGE toutes Signal d'alarme De la fumée a été Quitter le bâtiment strident alterné les secondes détectée Arrêt Double clignotement Mémoire des alarmes, Rechercher les causes de fumée VERT toutes les 48 sec.
  • Seite 80 Signalisation le lendemain de la mise en sourdine pendant 24 heures  Avertisseur Touche de test Cause Que faire Clignote ORANGE Arrêt Fin du cycle de vie Remplacer l'appareil toutes les 48 sec. (Éteint pendant la nuit) Clignote ROUGE toutes Arrêt Une erreur a été Remplacer l'appareil les 48 sec.
  • Seite 81: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Afin de garantir la sécurité de Est-ce que les orifices d'entrée fonctionnement du détecteur, il pour la fumée sont dégagés? est recommandé d'effectuer une Est-ce que le détecteur est inspection selon la norme DIN endommagé? 14676-1 au moins une fois tous les Est-ce que le détecteur 12 mois (plus / moins 3 mois).
  • Seite 82 Signalisation État Touche de test Avertisseur Clignote 1  f ois VERT 1 signal d'auto-test positif Réponse test de fonctionnement positif accompagné de LED Clignote 1  f ois VERT 1 signal d'auto-test négatif «Fin de cycle de vie» par encrassement pos- accompagné...
  • Seite 83: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Les détecteurs avertisseurs de Installez suffisamment de fumée servent à l'avertissement détecteurs avertisseurs de fumée. précoce des personnes contre la C'est la seule manière à assurer fumée d'incendie et les incendies, une surveillance complète et la de manière à pouvoir réagir en sécurité...
  • Seite 84: Indications D'élimination

    Indications d'élimination Veuillez lire intégralement les Veuillez noter que toutes les présentes instructions de montage données à caractère personnel avant le montage et la mise en figurant sur les appareils doivent service et les conserver. être effacées sous votre respon- sabilité...
  • Seite 85 Appareils électriques en auprès des centres de recyclage provenance des ménages communaux. Les appareils électriques doivent La collecte séparée des appareils être éliminés dans une collecte usagés est nécessaire pour l'éli- séparée des déchets urbains non mination des substances nocives triés.
  • Seite 86: Environnement

    Environnement La fabrication de ces détecteurs avertisseurs de fumée a lieu dans le respect des normes de qualité et de gestion de l'environnement selon les normes DIN EN ISO 9001 et DIN EN ISO 14001. Le détec- teur avertisseur de fumée Genius Plus répond aux exigences de la Directive RoHS et ne contient pas de substances interdites.
  • Seite 87: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Certification VdS DIN EN 14604  /   V dS+Q-Label N° d'app.: 215026 (Genius Plus)  Déclaration de performance CPR-31-13-029-de-en (Genius Plus) Alarme sonore Pression sonore supérieure à 85 dB (A) (3 m) Affichage d'état de service vert / orange / rouge Alimentation en tension du détecteur...
  • Seite 88: Informazioni Generali

    Informazioni generali Tassello Supporto magneti co Zoccolo Asole per Foro per montaggio montaggio a 2 fori a 1 foro Apertura del piombo Vite Tasto di prova con LED Rilevatore di fumo (incl. batt erie incorporate) Segnalatore acusti co G215026...
  • Seite 89 Contenuto Proprietà del Genius Plus 90  –   9 2 Luogo di montaggio e progettazione 93  –   9 8 Nota per interventi di ristrutturazione Installazione del rilevatore di fumo 100  –   1 03 Protezione antifurto e antirimozione (accessorio) 104 ...
  • Seite 90: Proprietà Del Genius Plus

    DIN 14676-1 e hanno validità in nessuno se ne accorga. I rilevatori di Germania. Prima dell’installazione fumo Genius Plus mettono tempe- e dell’uso, consigliamo di control- stivamente in guardia contro il fumo lare ed eventualmente di tenere mortale dell’incendio.
  • Seite 91 Idoneo per la camera da letto Previsione delle impurità Disattivazione automatica dei LED Partendo dalle impurità residue, il e soppressione di messaggi di stato rilevatore di fumo calcola la durata dalle ore 21:00 alle ore 07:00 CET del tempo in cui può operare ancora (modalità...
  • Seite 92 la trasmissione acustica, vengono trasferiti tutti i dati rilevanti del rilevatore di fumo. Nessuna sostituzione delle batterie Grazie alle batterie di litio incorporate della durata di 10 anni, non è neces- sario effettuare alcuna sostituzione. Sostituzione dell’apparecchio La sostituzione è consigliata confor- memente alla data di sostituzione.
  • Seite 93: Luogo Di Montaggio E Progettazione

    Luogo di montaggio e progettazione Ai fini di una dotazione ottimale montare in tutte le camere e in tutti i corridoi almeno un rilevatore di fumo. Studio Montare il rilevatore di fumo in modo tale che il fumo dell’incendio Camera da letto Camera dei bambini possa raggiungere indisturbato il rilevatore consentendo così...
  • Seite 94 I rilevatori di fumo devono essere Un rilevatore di fumo monitora una montati sempre sul soffitto, il più superficie massima di 60 m². possibile al centro della stanza, ma in ogni caso ad una distanza di almeno 0,5 m dalla parete, da una trave o da oggetti d’arredamento.
  • Seite 95 di oltre 20° esso deve essere Se il rilevatore viene montato in corrispondenza della punta del montato sul soffitto/sul tetto ad tetto, in caso di un’inclinazione una distanza di almeno 0,5 m del tetto fino ad un massimo di 1 m dalla punta del soffitto.
  • Seite 96: Montaggio Di Rilevatori Di Fumo In Particolari Condizioni Di Installazione

    Luogo di montaggio e progettazione Montaggio di rilevatori di fumo in particolari condizioni di installazione I rilevatori di fumo devono essere Se a causa del montaggio del montati lateralmente, sulla parete soffitto si prevede un numero più lunga della stanza, quanto più elevato di falsi allarme.
  • Seite 97 Nel montaggio su parete, è neces- sario osservare le seguenti distanze dagli oggetti d’arredamento, a par- tire dal centro del rilevatore: Distanza dal soffitto: a = 0,3  –   0 ,5 m Distanza dal pavimento: b ≥ 1 m Distanza laterale minima: c >...
  • Seite 98 Luogo di montaggio e progettazione Disposizione di rilevatori di fumo nei corridoi Nelle stanze e nei corridoi con una massima tra due rilevatori di fumo larghezza di < 1 m, il rilevatore deve essere di 15 m. La distanza di fumo deve essere montato al dal lato frontale di un corridoio centro del soffitto tra le pareti.
  • Seite 99: Nota Per Interventi Di Ristrutturazione

    Nota per interventi di ristrutturazione Montare il rilevatore di fumo L’impiego dei rilevatori di fumo in soltanto dopo aver concluso tutti ambienti con un’elevata formazio- i lavori (rinnovo, ristrutturazione, ne di polvere e sporco può limitare la durata di vita dei rilevatori a ecc.).
  • Seite 100: Installazione Del Rilevatore Di Fumo 100

    Installazione del rilevatore di fumo Montaggio a vite/a tassello Montaggio con cuscinetto adesivo Utilizzare per il montaggio del Se per montare il rilevatore si rilevatore di fumo il materiale di utilizza il cuscinetto adesivo, si fissaggio in dotazione. Se vengono deve utilizzare esclusivamente il utilizzate altre viti, le teste delle viti cuscinetto adesivo del produttore.
  • Seite 101 Installazione del rilevatore di fumo 4. 1 Montaggio a vite/a tassello 1. Fissare lo zoccolo del rilevatore anti rotazione durante l’installazio- sul soffi tt o con l’aiuto del materiale ne e la rimozione del rilevatore. Per di montaggio in dotazione. Nel il montaggio con 2 viti , l’impiego montaggio a foro singolo si del cuscinett o di fi ssaggio non è...
  • Seite 102 non scatt a alla fi ne della rotazione maniera tale che l’apertura rotonda del piombo del rilevatore si trovi (ca. 15°). Non appena il rilevatore allo stesso livello del supporto di fumo è stato avvitato nello magneti co dello zoccolo. zoccolo, esso si avvia automati - camente ed esegue un autotest 3.
  • Seite 103 Installazione del rilevatore di fumo Montaggio con cuscinett o adesivo (accessorio) 1. Rimuovere la pellicola protetti va punto precedentemente pulito/ su un lato del cuscinett o adesivo e contrassegnato premendo con att accare il cuscinett o sullo zoccolo forza (almeno 5 secondi). del rilevatore di fumo.
  • Seite 104: Protezione Antifurto E Antirimozione (Accessorio) 104

    Protezione anti furto e anti rimozione (accessorio) Per assicurare il rilevatore di fumo 1. rompere il punto previsto contro la rimozione da parte di nello zoccolo con una pinza sotti le. persone non autorizzate, è possi- Una volta montato lo zoccolo sul bile ordinare separatamente una soffi tt o, avvitare il rilevatore di protezione anti rimozione sott o...
  • Seite 105 2. Inserire ora il piombo 3. Per rimuovere il piombo, basta nell’apertura così formatasi. tagliarlo con un cacciavite.
  • Seite 106: Funzione Del Tasto Di Prova

    Funzione del tasto di prova Premendo a lungo il tasto di prova Att raverso il tasto di prova vengono atti vate o disatti vate le rispetti ve (almeno 3 secondi) è possibile funzioni del rilevatore di fumo. avviare il trasferimento dei dati Smartsonic alle app Genius Premendo brevemente il tasto di prova è...
  • Seite 107: Segnali Di Esercizio E Di Allarme 107

    Segnali di esercizio e di allarme Allarme antincendio  Segnalatore Tasto di prova Causa Cosa fare acustico Lampeggia in ROSSO Allarme alternante, È stato rilevato del fumo Abbandonare l’edificio forte ogni secondo Lampeggio doppio in Memoria di allarme, Esaminare l’ambiente in cerca di poten- VERDE ogni 48 sec.
  • Seite 108 Segnalamento il giorno dopo la disattivazione per 24 ore  Segnalatore Tasto di prova Causa Cosa fare acustico Lampeggia in Fine del ciclo di vita Sostituire l’apparecchio ARANCIONE ogni 48 sec. (Di notte spento) Lampeggia in ROSSO ogni L’errore è stato rilevato Sostituire l’apparecchio 48 sec.
  • Seite 109: Manutenzione E Cura 109

    Manutenzione e cura Per poter garantite la sicurezza Le aperture di entrata del fumo funzionale del rilevatore, si sono libere? consiglia di eseguire almeno Il rilevatore è danneggiato? una volta a distanza di 12 mesi È presente uno spazio libero (più/meno 3 mesi) un’ispezione superiore a 0,5 m attorno al secondo DIN 14676-1.
  • Seite 110 Segnalamento Stato Tasto di prova Segnalatore acustico Lampeggia 1  x VERDE Autotest acustico positivo Feedback sul test funzionale positivo 1x sincrono con LED Lampeggia 1  x VERDE Autotest acustico negativo “Fine del ciclo di vita” a causa di impurità 1x sincrono con LED possibile nell’arco di 15 mesi Lampeggia Autotest acustico negativo...
  • Seite 111: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza I rilevatori di fumo servono Fare attenzione affinché il rilevato- a mettere tempestivamente in re di fumo venga impiegato con un guardia le persone contro il fumo quantitativo sufficiente. Soltanto e gli incendi in modo tale che così...
  • Seite 112: Indicazioni Di Smaltimento 112

    Indicazioni di smaltimento Prima del montaggio e della messa Osservare che, prima dello in funzione del rilevatore di fumo, smaltimento, tutti i dati personali, leggere integralmente e conservare laddove disponili, presenti sugli le presenti istruzioni per l’uso. apparecchi di propria responsabili- tà...
  • Seite 113 Rifiuti di apparecchiature smaltimento pubblico-giuridici, ad elettroniche di famiglie private es. presso discariche comunali per materiali riciclabili. I rifiuti di apparecchiature elettro- niche devono essere smaltite in La raccolta differenziata di rifiuti una registrazione separata da rifiuti di apparecchiature elettroniche urbani non sottoposti a differen- è...
  • Seite 114: Ambiente

    DIN EN ISO 9001 e DIN EN ISO 14001. Il rilevatore di fumo Genius Plus soddisfa i requisiti legali della RoHS ed è privo di tutte le sostanze vietate.
  • Seite 115: Dati Tecnici

    Visualizzazione dello stato di esercizio verde / arancione / rosso Alimentazione di tensione per il rilevatore Batterie di litio da 3,6 V incorporate Capacità delle batterie del Genius Plus 2 x 2,2 Ah Durata di vita delle batterie del rilevatore tipicamente 10 anni Temperatura di stoccaggio tra – ...
  • Seite 116: Información General

    Información general Pasador Soporte magnéti co Base Orifi cio oblongo para Orifi cio para montaje montaje de dos orifi cios de un orifi cio Abertura del precinto Tornillo Botón de prueba LED Detector de humos (incluida la batería integrada) Bocina G215026...
  • Seite 117 Índice Características de Genius Plus 118  –   1 20 Lugar de montaje y distribución 121  –   1 26 Indicaciones para las reformas Instalación del detector de humos 128  –   1 31 Protección antihurto (accesorio) 132  –   1 33 Función del botón de prueba...
  • Seite 118: Características De Genius Plus

    DIN 14676-1 y rigen en que nadie lo detecte. Los detectores Alemania. Recomendamos compro- de humos Genius Plus advierten bar y respetar las normativas y direc- a tiempo del humo mortal de los tivas del país que corresponda antes incendios.
  • Seite 119 Apto para dormitorios Previsión de suciedad Apagado automático del LED y supre- El detector de humos calcula a partir sión de las notificaciones de estado de la suciedad residual cuánto tiem- entre las 21:00 h y las 7:00 h CET po puede funcionar de forma segura (modo nocturno) según el reloj inte- en las mismas condiciones ambien-...
  • Seite 120 bles en todos los países). En caso de transferencia acústica, se transmiten todos los datos relevantes del detec- tor de humos. No es necesario cambiar la batería La batería de litio integrada hace in- necesario cambiar la batería en un plazo de 10 años.
  • Seite 121: Lugar De Montaje Y Distribución

    Lugar de montaje y distribución Para equipar de forma óptima su vivienda, instale al menos un de- tector de humos en cada estancia o pasillo. Despacho Instale el detector de manera que el humo de un incendio lo alcance Dormitorio Dormitorio infantil sin obstáculos y, de ese modo, sea posible detectar el fuego a tiempo.
  • Seite 122 Los detectores de humos se deben detector de humos supervisa una montar siempre en el techo, lo más superficie máxima de 60 m². centrados posible, pero siempre a 0,5 m como mínimo de la pared, de las vigas y de los muebles. Un ¿Dónde? ¿Con respecto a qué? mín.
  • Seite 123 de más de 20° se debe montar Si se monta el detector en un techo inclinado, con una a un mínimo de 0,5 m y a un inclinación máximo de 1 m de distancia del punto más elevado del techo de hasta 20°...
  • Seite 124 Lugar de montaje y distribución Montaje de detectores de humos en condiciones especiales Si se dan las siguientes condicio- Cuando se prevea un número nes, los detectores de humos se superior de falsas alarmas en deben montar lateralmente, en la caso de montaje en el techo.
  • Seite 125 En caso de montaje en la pared, se deben respetar las siguientes dis- tancias con respecto a los muebles desde el centro del detector: Distancia con respecto al techo: a = 0,3  –   0 ,5 m Distancia por debajo: b ≥...
  • Seite 126 Lugar de montaje y distribución Colocación de detectores de humos en pasillos En aquellas estancias y pasillos con humos puede ser de un máximo una anchura < 1 m, el detector de 15 m. La distancia con respecto de humos se debe montar en el al lado frontal del pasillo no puede centro del techo, entre las paredes.
  • Seite 127: Indicaciones Para Las Reformas

    Indicaciones para las reformas Monte el detector de humos una El uso de detectores de humos en vez terminadas todas las labores entornos con mucho polvo y sucie- (reforma, renovación, etc.). dad puede reducir la vida útil de los mismos, al ensuciarse estos con Si ya hubiera detectores de humos mayor rapidez.
  • Seite 128: Instalación Del Detector De Humos 128

    Instalación del detector de humos Montaje con tornillos y pasa- Montaje con almohadilla dores adhesiva Utilice el material de sujeción En caso de montaje con almohadi- suministrado para montar el lla adhesiva, solo podrá utilizarse detector de humos. Si utiliza otros la almohadilla adhesiva del tornillos, las cabezas de estos no fabricante, la cual deberá...
  • Seite 129 Instalación del detector de humos 4. 1 Montaje con tornillos y pasadores 1. Fije la base del detector al techo al colocar y reti rar el detector. En con ayuda del material de montaje caso de montaje con dos tornillos, suministrado.
  • Seite 130 y el detector encaje al fi nal del del detector quede enrasada por encima del soporte magnéti co de giro (aprox. 15°). Una vez que el la base. detector de humos esté enroscado en la base, se encenderá de forma 3.
  • Seite 131 Instalación del detector de humos Montaje con almohadilla adhesiva (accesorio) 1. Reti re la lámina protectora adhesiva y adhiera la base en de un lado de la almohadilla el lugar previamente limpiado/ adhesiva y adhiera la almohadilla marcado presionando con fuerza a la base del detector de humos.
  • Seite 132: Protección Antihurto (Accesorio) 132

    Protección anti hurto (accesorio) Para proteger el detector de 1. Rompa el punto previsto en humos frente a robo por parte la base con una pinza pequeña. de personas no autorizadas, es Después de montar la base en el posible encargar por separado una techo, gire el detector de humos protección anti hurto consistente en la base.
  • Seite 133 2. Introduzca el precinto en la 3. Para reti rar el precinto, basta abertura que ha aparecido. con cortarlo con un destornillador al girar.
  • Seite 134: Función Del Botón De Prueba

    Función del botón de prueba Al mantener pulsado el botón El botón de prueba permite acti var o silenciar las correspondientes de prueba (durante al menos funciones del detector de humos. 3 segundos), puede Iniciar la transferencia de datos Smartsonic a las aplicaciones de Al pulsar brevemente el botón de Genius prueba, puede...
  • Seite 135: Señales De Funcionamiento Y Advertencia 135

    Señales de funcionamiento y advertencia Alarma de incendio Bocina Botón de prueba Causa Qué hacer Parpadea en ROJO cada Tono de alarma Se ha detectado humo Abandonar el edificio elevado y alternante segundo Parpadeo doble en Memoria de alarmas: Examinar el entorno en busca de la VERDE cada 48 s este detector de humos causa del humo.
  • Seite 136 Señalización diurna después de silenciar durante 24 horas Bocina Botón de prueba Causa Qué hacer Parpadeo en NARANJA Fin de la vida útil Sustituir el dispositivo cada 48 s (Noches DES) Parpadeo en ROJO cada Se ha detectado un Sustituir el dispositivo 48 s (Noches DES) error caso...
  • Seite 137: Mantenimiento Y Cuidado 137

    Mantenimiento y cuidado Para garantizar el funcionamiento ¿Están despejadas las aberturas seguro del detector, recomenda- de entrada del humo? mos realizar una inspección confor- ¿Presenta el detector desperfec- me con la norma DIN 14676-1 al tos? menos una vez cada doce meses ¿Hay un espacio libre >...
  • Seite 138 Señalización Estado Botón de prueba Bocina Parpadea una vez en Tono positivo de prueba Notificación de resultado de prueba de funcio- VERDE automática una vez en namiento positivo sincronización con el LED Parpadea una vez en Tono negativo de prueba Es posible que tenga lugar un «Fin de la vida VERDE automática una vez en...
  • Seite 139: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Los detectores de humos sirven Asegúrese de instalar un número para advertir a tiempo a las suficiente de detectores de personas sobre el humo y los humos, ya que solo así puede la incendios, de modo que puedan supervisión ser completa y puede reaccionar como corresponda alcanzarse una seguridad máxima...
  • Seite 140: Indicaciones De Eliminación 140

    Indicaciones de eliminación Lea las presentes instrucciones Tenga en cuenta que le correspon- de montaje al completo antes de de a usted la responsabilidad de montar y poner en servicio el de- eliminar todos los datos personales tector de humos, y consérvelas. del dispositivo, en caso de haber- los, antes de desecharlo.
  • Seite 141 Electrodomésticos de recogida públicos, p. je. en los puntos limpios municipales. Los electrodomésticos se deben desechar en depósitos municipales Es necesario desechar por sepa- separados. También se pueden rado los electrodomésticos con entregar a empresas públicas de el fin de eliminar las sustancias residuos, p.
  • Seite 142: Medioambiente

    Este detector de humos se ha fabricado respetando las normas de calidad y medioam- bientales DIN EN ISO 9001 y DIN EN ISO 14001. El detector de humos Genius Plus cumple los requisitos legales de la Directiva RoHS y no incluye sustancias prohibidas.
  • Seite 143: Datos Técnicos

    Datos técnicos Certificado VdS DIN EN 14604  /   V dS+Q-Label N.º G: 215026 (Genius Plus)  Declaración de rendimiento CPR-31-13-029-de-en (Genius Plus) Alarma acústica Presión acústica superior a 85 dB (A) (3 m) Indicación del estado operativo Verde/naranja/rojo Suministro de tensión del detector Baterías de litio de 3,6 V integradas...
  • Seite 144: Informații Generale

    Informații generale Diblu Suport magneti c Soclu Găuri longitudinale Gaură pentru montaj pentru montaj cu 2 găuri cu 1 gaură Orifi ciu plombă Șurub Buton de testare cu LED Detector de fum (incl. baterii fi xate) Semnal sonor G215026...
  • Seite 145 Cuprins Caracteristicile detectorului Genius Plus 146  –   1 48 Loc de montare și proiectare 149  –   1 54 Indicație pentru lucrările de renovare Instalarea detectorului de fum 156  –   1 59 Protecția împotriva furtului și a îndepărtării (accesoriu) 160 ...
  • Seite 146: Caracteristicile Detectorului Genius Plus 146

    DIN 14676-1 și sunt valabile în vat în întreaga locuință. Detectoarele Germania. Vă recomandăm să ve- de fum Genius Plus avertizează din rificați și, dacă este necesar, să luați timp cu privire la fumul mortal. în considerare reglementările, resp.
  • Seite 147 Potrivit pentru dormitoare semnalat printr-o defecțiune. Prognoza contaminării Oprirea automată a LED-urilor și suprimarea mesajelor de stare de Detectorul de fum calculează din con- la ora 21:00 până la ora 07:00 CET taminările anterioare cât timp mai (regim nocturn) pe baza ceasului în poate funcționa acesta în siguranță...
  • Seite 148 în fiecare țară). În timpul transmisiei acustice, sunt transmise toate datele relevante ale detectorului de fum. Nu este necesară schimbarea bateriei Datorită bateriilor cu litiu cu o durată de viață de 10 ani încorporate, nu este necesară înlocuirea acestora. Înlocuirea aparatului Înlocuirea se recomandă...
  • Seite 149: Loc De Montare Și Proiectare 149

    Loc de montare și proiectare Pentru a asigura dotarea optimă, montați cel puțin un detector de fum în toate încăperile și holurile. Birou Montați detectoarele de fum în așa fel încât fumul de incendiu să Dormitor Camera copilului ajungă nestingherit la detector și, astfel, poate avea loc o detectare Sufragerie Bucătărie...
  • Seite 150 Detectoarele de fum trebuie să sau mobilier. Un detector de fum fie întotdeauna montate pe tavan, monitorizează o suprafață maximă de preferință în mijlocul încăperii, de 60 m². dar în orice caz la o distanță de cel puțin 0,5 m de perete, o grindă Unde? Încotro? min.
  • Seite 151 De peste 20°, montat pe Dacă detectorul este montat pe tavan/acoperiș la o distanță coama acoperișului, acesta trebuie de minimum 0,5 m până la să fie la o înclinație a acoperișului maximum 1 m de coamă. De până la 20°, tratat ca în cazul unui tavan orizontal, >...
  • Seite 152 Loc de montare și proiectare Montarea detectoarelor de fum în cazul unor condiții speciale de montare În următoarele condiții de Dacă din cauza montării pe montare, detectoarele de fum pot tavan se așteaptă un număr fi montate în lateral, pe peretele crescut de alarme false.
  • Seite 153 În cazul montajului pe perete, trebuie respectate următoarele distanțe față de mobilier, pornind de la mijlocul detectorului: Distanța față de tavan: a = 0,3  –   0 ,5 m Distanța dedesubt: b ≥ 1  m Distanța minimă în lateral: c > 0,5 m Montarea pe perete a unui detector de fum Luați în considerare reglementările, resp.
  • Seite 154 Loc de montare și proiectare Alocarea detectoarelor de fum pe holuri În încăperi și holuri cu o lățime detectoare de fum poate fi de < 1 m, detectorul de fum trebuie max. 15 m. Distanța față de partea montat central pe tavan între frontală...
  • Seite 155: Indicație Pentru Lucrările De Renovare

    Indicație pentru lucrările de renovare Montați detectorul de fum abia Utilizarea detectoarelor de fum în după finalizarea tuturor lucrărilor medii cu un nivel ridicat de praf (reconstrucție, renovare etc.). și murdărie poate limita speranța de viață a detectoarelor din cauza Dacă...
  • Seite 156: Instalarea Detectorului De Fum

    Instalarea detectorului de fum Montarea cu șurub/diblu Montarea cu pad adeziv Pentru montare utilizați materialul În cazul utilizării de pad adeziv de fixare furnizat pentru montarea pentru montarea detectorului, detectorului de fum. În cazul trebuie utilizat numai padul adeziv utilizării altor șuruburi, capetele al producătorului.
  • Seite 157 Instalarea detectorului de fum 4. 1 Montarea cu șurub/diblu 1. Fixați soclul detectorului pe anti răsucire la introducerea și tavan folosind materialul de mon- îndepărtarea detectorului. În cazul tare furnizat. În cazul montajului montajului cu 2 șuruburi nu este cu o gaură se recomandă uti liza- necesar padul de fi xare.
  • Seite 158 detectorul se blochează la sfârșitul fi e la nivel, deasupra suportului magneti c al soclului. rotației (aproximati v 15°). Odată ce detectorul de fum este înșurubat în 3. Apoi, roti ți detectorul în soclu, acesta pornește automat și sensul acelor de ceasornic până efectuează...
  • Seite 159 Instalarea detectorului de fum Montarea cu pad adeziv (accesoriu) 1. Îndepărtați folia de protecție soclul în locul curățat/marcat pe o parte a padului adeziv și lipiți anterior prin apăsare fermă (ti mp padul pe soclul detectorului de de cel puțin 5 secunde). fum.
  • Seite 160: Protecția Împotriva Furtului Și A Îndepărtării (Accesoriu)

    Protecția împotriva furtului și a îndepărtării (accesoriu) Pentru a fi xa detectorul de fum 1. Rupeți locul prevăzut din soclu împotriva îndepărtării de către cu un clește îngust. După realizarea persoane neautorizate, se poate cu succes a montajului soclului pe comanda separat o protecție tavan, roti ți detectorul de fum în împotriva îndepărtării sub forma...
  • Seite 161 2. Introduceți acum plomba în 3. Pentru îndepărtarea plombei, orifi ciul rezultat. pur și simplu tăiați-o prin roti rea cu o șurubelniță.
  • Seite 162: Funcționarea Butonului De Testare

    Funcționarea butonului de testare Prin apăsare mai îndelungată Prin intermediul butonului de testare se declanșează, resp. a butonului de testare (minimum dezacti vează sonorul respecti velor 3 secunde) puteți funcții de pe detectorul de fum. Porni transferul datelor Smartsonic către aplicațiile Genius Prin scurta apăsare a butonului de testare puteți...
  • Seite 163: Semnale De Funcționare Și De Avertizare

    Semnale de funcționare și de avertizare Alarmă de incendiu Semnal sonor Buton de testare Cauza Ce trebuie făcut Semnal de alarmă Luminează intermitent A fost detectat fum Părăsiți clădirea ROȘU la fiecare secundă alternant, puternic Oprit Luminează intermitent Memorie alarme, acest Căutați posibilele cauze generatoare de de două...
  • Seite 164 Semnalizare ziua, după dezactivarea sonorului timp de 24 de ore Semnal Buton de testare Cauza Ce trebuie făcut sonor Oprit Luminează intermitent Sfârșitul ciclului de viață Înlocuiți aparatul PORTOCALIU la fiecare 48 sec. (Oprit noaptea) Oprit Luminează intermitent A fost detectată o eroare Înlocuiți aparatul ROȘU la fiecare 48 sec.
  • Seite 165: Întreținere Și Îngrijire

    Întreținere și îngrijire Pentru a garanta siguranța funcți- Sunt libere orificiile de admisie onării detectorului, se recomandă a fumului? efectuarea unei inspecții conform Este deteriorat detectorul? DIN 14676-1 cel puțin o dată la 12 Este disponibil un spațiu liber luni (plus/minus 3 luni). Procedați >...
  • Seite 166 Semnalizare Stare Buton de testare Semnal sonor Luminează intermi- Semnal pozitiv al auto-testă- Răspuns test funcțional pozitiv tent 1  x VERDE rii 1 x sincron cu LED Luminează intermi- Semnal negativ al auto-tes- „Sfârșitul ciclului de viață” posibil din cauza tent 1 ...
  • Seite 167: Indicații Cu Privire La Siguranță

    Indicații cu privire la siguranță Detectoarele de fum sunt folo- vizual, sub forma unui afișaj roșu site pentru a avertiza oamenii intermitent. împotriva fumului de incendiu și Asigurați-vă că detectoarele de fum a incendiilor într-o fază incipientă, sunt utilizate în număr suficient. astfel încât să...
  • Seite 168: Indicații Cu Privire La Eliminarea Ca Deșeu

    Indicații cu privire la eliminarea ca deșeu cu privire la întreținere și îngrijire Vă rugăm să rețineți că toate sunt necesare pentru funcționarea datele cu caracter personal de pe conform destinației a detectorului aparate trebuie șterse înainte de de fum. eliminarea ca deșeu, dacă...
  • Seite 169 Aparate electrice vechi provenite punctele de colectare ale centrelor din gospodării private publice de eliminare a deșeurilor, de ex. la centrele municipale de Aparatele electrice vechi trebuie reciclare a deșeurilor. eliminate separat de deșeurile municipale nesortate. Acestea pot Colectarea separată a aparatelor fi predate la autoritățile publice vechi este necesară...
  • Seite 170: Mediul Înconjurător

    Mediul înconjurător Fabricarea acestor detectoare de fum are loc în conformitate cu standardele de management al calității și de mediu conform DIN EN ISO 9001 și DIN EN ISO 14001. Detectorul de fum Genius Plus respectă cerințele legale ale Directivei RoHs (restricții de utilizare a anumitor substanțe peri- culoase în echipamentele electrice și electronice) și nu prezintă...
  • Seite 171: Date Tehnice

    Date tehnice Certificarea VdS DIN EN 14604  /   e tichetă VdS+Q Nr. G.: 215026 (Genius Plus)  Declarația de performanță CPR-31-13-029-de-en (Genius Plus) Alarmă acustică Presiune acustică de peste 85  d B  ( A) (3  m ) Afișajul stării de funcționare verde / ...
  • Seite 172: Allmän Information

    Allmän informati on Plugg Magnethållare Hållare Avlångt hål för Hål för 1-hålsmon- 2-hålsmontering tering Plomberingsöppning Skruv Testknapp med LED Rökdetektor (inkl. fast inbyggda batt erier) Signalhorn G215026...
  • Seite 173 Innehåll Genius Plus egenskaper 174  –   1 76 Monteringsplats och projektplanering 177  –   1 82 Anvisning för renoveringsarbeten Installation av rökdetektorn 184  –   1 87 Skydd mot stöld och avlägsnande (tillbehör) 188  –   1 89 Testknappens funktion Drifts- och varningssignaler 191 ...
  • Seite 174: Genius Plus Egenskaper

    Vid brand sprids det, snabbt och ofta och projektplanering, DIN 14676-1 obemärkt, dödlig rök i hela våningen. i Tyskland. Vi rekommenderar att Rökdetektorn Genius Plus varnar kontrollera och i förekommande tidigt för den dödliga brandröken. fall följa respektive landsspecifika Med den nya rökdetektortekniken föreskrifter resp.
  • Seite 175 Passar för sovrum Nedsmutsningsprognos Automatisk avstängning av LED, samt Rökdetektorn, beräknar utifrån tidi- tillbakahållande av statusmeddelan- gare nedsmutsning, hur länge den den från kl. 21.00 till kl. 7.00, centra- kan användas säkert under konstanta leuropeisk tid (nattläge) med hjälp omgivningsförhållanden. av den inbyggda realtidsklockan.
  • Seite 176 inte tillgängliga i alla länder). Vid den akustiska överföringen överförs alla relevanta data från rökdetektorn. Det behövs inte bytas något batteri Tack vare de fast inbyggda litiumbat- terierna, som varar i 10 år, krävs det inget batteribyte. Byte av enheten Det rekommenderas att byta enhe- ten enligt bytesdatumet.
  • Seite 177: Monteringsplats Och Projektplanering

    Monteringsplats och projektplanering För optimal utrustning monterar du minst en rökdetektor i varje rum och korridor. Arbetsrum Montera rökdetektorn så att brand- röken obehindrat når rökdetektorn Sovrum Barnkammare och därmed kan detekteras tidigt. Vardagsrum Kök Källare Källare Minimiutrustning Optimal utrustning Tänk på...
  • Seite 178 Rökdetektorer måste alltid monte- rökdetektor övervakar en rumsyta ras i taket, om möjligt i mitten av på maximalt 60 m². rummet, men alltid minst 0,5 m från vägg, bjälke eller inredning. En Var? Vart? Minst 0,5 m Minst 0,5 m I taket Mitten av taket Hur högt?
  • Seite 179 på över 20° monteras i taket Om rökdetektorn monteras ända upp i nocken, så måste den vid en mellan 0,5 m och 1 m från taklutning nocken. på upp till 20° behandlas som för ett horisontellt innertak, > 20° > 20° Alternativ positionering av rökdetektorn Varning! Rökdetektorer får inte användas utomhus.
  • Seite 180 Monteringsplats och projektplanering Montering av rökdetektorer vid särskilda installationsförhållanden Under följande installationsförhål- Om det uppstår många falsklarm landen får rökdetektorn monteras på grund av takmonteringen. på rummets vägg, på långsidan, så Detta gäller emellertid bara nära mitten som möjligt: för lokaler och korridorer med en yta på...
  • Seite 181 Vid väggmontering måste det hål- las följande avstånd till inredning- en, räknat från rökdetektorns mitt: Avstånd till taket: a = 0,3–0,5 m Avstånd undertill: b ≥ 1  m Minsta avstånd på sidorna: c > 0,5 m Väggmontering av en rökdetektor Följ landsspecifika föreskrifter och riktlinjer.
  • Seite 182 Monteringsplats och projektplanering Placering av rökdetektorer i korridorer I lokaler och korridorer med en mellan två rökdetektorer högst bredd på < 1 m ska rökdetektorn vara 15 m. Avståndet till en kor- monteras i mitten av taket mellan ridorsände får högst vara 7,5 m. väggarna.
  • Seite 183: Anvisning För Renoveringsarbeten

    Anvisning för renoveringsarbeten Montera rökdetektorerna först Om rökdetektorn används efter att alla arbeten har avslutats i omgivningar med hög damm- och (ombyggnad, renovering, o.s.v.). smutsförekomst kan förväntad livslängd förkortas på grund av den Om rökdetektorer har installerats snabbare nedsmutsningen. redan innan arbetena påbörjades måste de antingen avlägsnas eller täckas över.
  • Seite 184: Installation Av Rökdetektorn 184

    Installation av rökdetektorn Skruv-/pluggmontering Fäste med klisterdyna Montera rökdetektorn genom att Om rökdetektorn ska fästas med använda medföljande fästmaterial. hjälp av en klisterdyna får bara Om andra skruvar används får tillverkarens klisterdyna användas. skruvhuvudena inte sticka in mer Denna måste beställas separat. än 5,0 mm i hållaren.
  • Seite 185 Installati on av rökdetektorn 4. 1 Skruv-/pluggmontering 1. Fäst rökdetektorns hållare i vid insätt ning och bortt agning av taket med hjälp av medföljande rökdetektorn. Vid montering med 2 monteringsmaterial. Vid enhåls- skruvar behövs inte fästdynan. montering rekommenderas det 2. Sätt sedan på rökdetektorn på att använda den lilla fästdynan.
  • Seite 186 en självtest som bekräft as med 3. Vrid sedan rökdetektorn medurs ti lls hållaren ”sjunker” in i den och en akusti sk indikering. Om den rökdetektorn snäpper fast i slutet avlägsnas från hållaren stängs den av vridningen (ca 15°). Så snart av eft er 5 minuter.
  • Seite 187 Installati on av rökdetektorn Fäste med klisterdyna (ti llbehör)  1. Dra bort skyddsfi lmen på en 5 sekunder) mot det ti digare ren- sida av klisterdynan och klistra gjorda/markerade stället. fast dynan på rökdetektorns 3. Montera rökdetektorn på hållare. Fästdynan måste stå exakt hållaren såsom beskrivs för skruv-/ i urtaget.
  • Seite 188: Skydd Mot Stöld Och Avlägsnande (Tillbehör)

    Skydd mot stöld och avlägsnande (ti llbehör) För att säkra rökdetektorn mot 1. Öppna upp ut det avsedda avlägsnande av obehöriga personer hacket i hållaren med en smal tång. går det att separat beställa ett Eft er slutf örd montering av hållaren avlägsnandeskydd i form av en i taket skruvar du in rökdetektorn plombering.
  • Seite 189 2. Sti ck nu in plomberingen i den 3. Plomberingen avlägsnas genom resulterande öppningen. att helt enkelt klippas av (vrid den med en skruvmejsel).
  • Seite 190: Testknappens Funktion

    Testknappens funkti on Med testknappen utlöses resp. Genom att hålla testknappen intryckt länge (minst 3 sekunder) tystas funkti oner på rökdetektorn. kan du inleda Smartsonic-dataöverfö- Genom att hålla testknappen ringen ti ll Genius-appen intryckt en kort stund kan du i normaldrift inleda funkti ons- testet Stäng av ljudet vid ett fel Stäng av ljudet vid ett larm...
  • Seite 191: Drifts- Och Varningssignaler 191

    Drifts- och varningssignaler Brandlarm  Signalhorn Testknapp Orsak Vad man ska göra Blinkar RÖTT varje Växlande, hög Rök detekterades Lämna byggnaden larmton sekund GRÖN dubbelblinkning Larmminne, denna Sök efter möjliga rökorsaker i om- var 48:e sek. rökdetektor hade ett givningen. brandlarm. Återställ larmminnet genom att trycka på...
  • Seite 192 Indikering på dagen efter tystande under 24 timmar  Signalhorn Testknapp Orsak Vad man ska göra Blinkar ORANGE var Slut på livscykeln Byt ut enhet 48:e sek. (nattetid av) Blinkar RÖTT var 48:e sek. Fel upptäcktes Byt ut enhet (nattetid av) Vid funktionsfel i rökdetektorn kan du rådfråga inköpsplatsen (eller tillverkaren).
  • Seite 193: Underhåll Och Skötsel 193

    Underhåll och skötsel Är rökintagen obehindrade? För att kunna garantera rökdetek- torns funktionssäkerhet rekom- Är rökdetektorn skadad? menderas det att genomföra en Finns det > än 0,5 m frigång inspektion enligt DIN 14676-1 omkring rökdetektorn? minst en gång var 12:e månad Har användningen av utrymmet (plus/minus 3 månader).
  • Seite 194 Indikering Tillstånd Testknapp Signalhorn Blinkar GRÖNT 1  g ång Positiv självtestston 1  g ång Återkoppling på funktionstestet är positiv samtidigt med LED Blinkar GRÖNT 1  g ång Negativ självtestston 1  g ång ”Slut på livscykeln” är möjlig p.g.a. samtidigt med LED nedsmutsning inom 15 månader Blinkar ORANGE Negativ självtestston 1 ...
  • Seite 195: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Rökdetektorer varnar personer Se till att ett tillräckligt antal tidigt om brandrök och bränder, rökdetektorer används. Det är bara så att de kan reagera i enlighet då som en fullständig övervak- med den farliga händelsen. ning och maximal säkerhet kan Rökdetektorer kan varken uppnås.
  • Seite 196: Anvisningar För Kassering

    Anvisningar för kassering Läs före montering och idrifttag- Kom ihåg att före kasseringen ning av rökdetektorn igenom hela radera alla personuppgifter, i denna monteringsanvisning och förekommande fall, från enheterna bevara den. som du är ansvarig för. Följ anvisningarna för att säker- Tecknet som visas indikerar gene- ställa korrekt drift! rellt att kassering via hushållsavfall...
  • Seite 197 Elektriskt avfall från privata ställen i offentlig avfallshantering, hushåll t.ex. kommunala återvinningscen- traler. Elektriskt avfall måste kasseras på ett insamlingsställe som är Separat insamling av enheter är separat från osorterat kommunalt en förutsättning för miljövänligt avfall. Det kan lämnas till offentlig omhändertagande av skadliga avfallshantering, t.ex.
  • Seite 198: Miljön

    Miljön Den här rökdetektorn har tillverkats i enlighet med kvalitets- och miljöledningsstandarderna i DIN EN ISO 9001 och DIN EN ISO 14001. Rökdetektorn Genius Plus uppfyller lagstadgade RoHS-krav och är innehåller inga förbjudna ämnen.
  • Seite 199: Tekniska Specifikationer

    Signalvit, liknande RAL 9003 Material PC-ABS Mått, höjd/diameter 48 mm x 104 mm Vikt med hållare ca 162  g (Genius Plus) Av säkerhetsskäl behöver rökdetektorn oavbruten strömförsörjning. Med förbehåll för teknik- och färgändringar. Det tas inget ansvar för fel och tryckfel!
  • Seite 200: Všeobecné Informace

    Všeobecné informace hmoždinka magneti cký držák pati ce dlouhé otvory pro otvor pro dvouotvorovou montáž jednotvorovou montáž otvor pro plombu šroub testovací tlačítko s LED detektor kouře (vč. trvale zabudovaných baterií) siréna G215026...
  • Seite 201 Obsah Vlastnosti detektoru kouře Genius Plus 202  –   2 04 Místo montáže a rozvržení 205  –   2 10 Pokyny ohledně renovačních prací Instalace detektoru kouře 212  –   2 15 Ochrana proti zcizení a odebrání (příslušenství) 216  –   2 17 Funkce testovacího tlačítka...
  • Seite 202: Vlastnosti Detektoru Kouře Genius Plus

    Vlastnosti detektoru kouře Genius Plus Všeobecné informace Zde uvedené údaje, zvláště pak údaje týkající se místa montáže V případě požáru se celým bytem a rozvržení, se vždy řídí podle normy rychle a často nepozorovaně šíří DIN 14676-1 a platí v Německu.
  • Seite 203 Vhodný do místností, kde se spí Prognóza znečištění Automatické vypnutí LED a potlačení Detektor kouře z předchozích údajů stavových hlášení od 21:00 hodin do o znečištění vypočte, jak dlouho ještě 07:00 hodin SEČ (noční režim) po- může být při nezměněných podmín- mocí...
  • Seite 204 jsou přenášeny všechny relevantní údaje detektoru kouře. Bez nutnosti výměny baterií Díky natrvalo zabudovaným lithiovým bateriím s 10letou životností není nutná jejich výměna. Výměna přístroje Výměnu doporučujeme provést podle data doporučené výměny. To se nachází na zadní straně detektoru kouře.
  • Seite 205: Místo Montáže A Rozvržení

    Místo montáže a rozvržení Pro optimální vybavenost namontujte ve všech místnostech a chodbách minimálně jeden pracovna detektor kouře. Detektor kouře namontujte tak, ložnice dětský pokoj aby se kouř šířící se při požáru dostal bez překážek k detektoru obývací pokoj kuchyň a aby tak mohla detekce proběhnout včas.
  • Seite 206 Detektor kouře musí být vždy nebo zařizovacích předmětů. Jeden namontován na strop, pokud detektor kouře monitoruje prostor možno doprostřed stropu, o velikosti maximálně 60 m². ovšem v každém případě vzdálen minimálně 0,5 m od stěny, výztuhy Kde? Kam? min. 0,5 m min.
  • Seite 207 od 20° namontovat na strop/ Je-li detektor montován do vrcholu střechu ve vzdálenosti střechy, musí se v případě sklonu minimálně 0,5 m až maximálně střechy 1 m od vrcholu střechy. do 20° postupovat jako u vodo- rovné střechy, > 20° >...
  • Seite 208 Místo montáže a rozvržení Montáž detektoru kouře při specifických podmínkách montáže Za níže uvedených podmínek Pokud se musí vzhledem montáže se smí detektory k montáži na strop počítat se kouře montovat zboku, na delší zvýšeným počtem falešných stěně místnosti, pokud možno poplachů.
  • Seite 209 V případě montáže na stěnu musí být dodrženy níže uvedené vzdá- lenosti od zařizovacích předmětů, počítáno od středu detektoru: Vzdálenost od stropu: a = 0,3  –   0 ,5 m Vzdálenost pod detektorem: b ≥ 1 m Minimální vzdálenost zboku: c >...
  • Seite 210 Místo montáže a rozvržení Uspořádání detektorů kouře v předsíních/chodbách V místnostech a předsíních s šířkou vzdálenost mezi dvěma detektory < 1 m musí být detektor kouře kouře max. 15 m. Vzdálenost od namontován uprostřed stropu mezi čelní strany předsíně nesmí být stěnami.
  • Seite 211: Pokyny Ohledně Renovačních Prací

    Pokyny ohledně renovačních prací Detektor kouře namontujte až po Použití detektoru v prostředí skončení všech prací (přestavba, s vysokým výskytem prachu renovace atd.). a nečistot může zkrátit očekávanou dobu životnosti detektoru vlivem Pokud byl detektor instalován ještě jeho rychlejšího znečištění. před zahájením prací, musíte jej nejdříve odstranit nebo zakrýt.
  • Seite 212: Instalace Detektoru Kouře

    Instalace detektoru kouře Montáž pomocí šroubů/ Montáž pomocí lepicích hmoždinek polštářků Pro montáž detektoru použijte Při použití lepicích polštářků pro upevňovací materiál dodaný montáž detektoru se smí použít společně s detektorem. Pokud pouze polštářky od výrobce. Ty si budou použity jiné šrouby, pak musíte objednat zvlášť.
  • Seite 213 Instalace detektoru kouře 4. 1 Montáž pomocí šroubů/hmoždinek 1. Upevněte pati ci detektoru proti přetočení při nasazování s pomocí dodaného montážního a sundávání detektoru. U montáže materiálu ke stropu. U jednootvo- s 2 šrouby není fi xační polštářek rové montáže se doporučuje nutný.
  • Seite 214 detektor zašroubovaný do pati ce, magneti ckým držákem pati ce. automati cky se zapne a provede 3. Potom detektor otáčejte ve autotest, který bude potvrzen směru hodinových ručiček, dokud akusti ckou signalizací. Detektor se se do něj pati ce „nezasune“ při sundání...
  • Seite 215 Instalace detektoru kouře Montáž pomocí lepicích polštářků (příslušenství)  1. Stáhněte ochrannou fólii z jedné přitlačením (minimálně po dobu strany lepicího polštářku a polš- 5 sekund) na předem očištěné/ tářek přilepte na pati ci detektoru vyznačené místo nalepte pati ci. kouře. Lepicí polštářek musí být 3.
  • Seite 216: Ochrana Proti Zcizení A Odebrání (Příslušenství)

    Ochrana proti zcizení a odebrání (příslušenství) Pro zabezpečení detektoru kouře 1. Úzkými klešti čkami vylomte proti jeho odebrání nepovolanou určené místo v pati ci. Po pro- osobou lze samostatně objednat vedení montáže pati ce na strop ochranu proti odebrání ve formě našroubujte detektor do pati ce.
  • Seite 217 2. Do vzniklého otvoru nyní 3. Pro odstranění plomby ji zasuňte plombu. otočením pomocí šroubováku jednoduše odstřihněte.
  • Seite 218: Funkce Testovacího Tlačítka

    Funkce testovacího tlačítka Delším sti sknutí m testovacího Pomocí testovacího tlačítka se ini- ciují příslušné funkce na detektoru, tlačítka (minimálně po dobu resp. se u nich vypíná zvuk. 3 sekund) můžete spusti t přenos dat Smartsonic do aplikací Genius Krátkým sti sknutí m testovacího tlačítka můžete v normálním provozu spusti t funkční...
  • Seite 219: Provozní A Varovné Signály

    Provozní a varovné signály Požární alarm  Siréna Testovací tlačítko Příčina Co dělat Střídavý, hlasitý tón Každou sekundu bliká Byl detekován kouř Opustit budovu ČERVENÁ kontrolka alarmu Vypnuto Každých 48 sekund Paměť alarmů hlásí, Hledat v okolí možné příčiny kouře. dvakrát zabliká ZELENÁ tento detektor měl Stisknutím testovacího tlačítka vrátit kontrolka...
  • Seite 220 Signalizace ve dne po vypnutí zvuku na 24 hodin  Siréna Testovací tlačítko Příčina Co dělat Vypnuto Každých 48 sekund Konec životního cyklu Vyměnit detektor zabliká ORANŽOVÁ kontrolka (v noci vypnuto) Vypnuto Každých 48 sekund Byla detekována chyba Vyměnit detektor zabliká ČERVENÁ kontrolka (v noci vypnuto) Při nesprávné...
  • Seite 221: Údržba A Péče

    Údržba a péče Jsou vstupní otvory detektoru Pro zajištění funkčnosti detektoru volné? doporučujeme minimálně jednou za 12 měsíců (plus/minus 3 měsíce) Je detektor poškozený? provést technickou kontrolu Je kolem detektoru volný detektoru podle ČSN 14676-1. prostor > než 0,5 m? Postupujte přitom následovně: Bylo změněno použití...
  • Seite 222 Signalizace Stav Testovací tlačítko Siréna 1  x zabliká ZELENÁ Pozitivní vlastní testovací Zpětné hlášení funkčního testu pozitivní kontrolka tón 1 x synchronně s LED 1  x zabliká ZELENÁ Negativní vlastní testovací Pravděpodobně „Konec životního cyklu“ kvůli kontrolka tón 1 x synchronně s LED znečištění...
  • Seite 223: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Detektory kouře slouží včasnému Pamatujte na to, že je nutné použít varování osob před kouřem detektory v dostatečném množství. šířícím se při požáru a před Jedině tak může probíhat kom- požáry, tak aby tyto osoby mohly pletní monitoring a být zajištěna adekvátně...
  • Seite 224: Pokyny K Likvidaci

    Pokyny k likvidaci Před montáží a zprovozněním Mějte prosím na paměti, že detektoru si pročtěte celý tento před likvidací musíte na vlastní montážní návod a uschovejte si jej. odpovědnost vymazat z přístrojů všechny osobní údaje, jsou-li v nich Pro řádný provoz detektoru je nějaké...
  • Seite 225 Elektrické přístroje ze soukromých řejnoprávních subjektů pověřených domácností likvidací, např. do komunálních sběrných dvorů. Likvidace elektrických přístrojů musí být provedena ve výkupu Tříděný sběr vysloužilých přístrojů netříděného domovního odpadu. a zařízení je nutný pro ekologickou Přístroje lze odevzdat u veřej- likvidaci škodlivých látek, recyklaci noprávních subjektů...
  • Seite 226: Životní Prostředí

    Životní prostředí Výroba těchto detektorů kouře probíhá v souladu se standardy kvality a environmentálního man- agementu podle ČSN EN ISO 9001 a ČSN EN ISO 14001. Detektor kouře Genius Plus splňuje zákonné požadavky RoHS a neobsahuje žádné zakázané látky.
  • Seite 227: Technické Údaje

    Technické údaje Certifikace VdS ČSN EN 14604  /   V dS+štítek jakosti Č. G: 215026 (Genius Plus)  Prohlášení o výkonnosti CPR-31-13-029-de-en (Genius Plus) Akustický alarm Akustický tlak více než 85  d B  ( A) (3  m ) Kontrolka provozního stavu zelená...
  • Seite 228 For further information and information on product complaints and support, please contact your distributor. Hekatron Brandschutz Hekatron Vertriebs GmbH Brühlmatten 9, 79295 Sulzburg, Germany www.hekatron-brandschutz.de A member of the Swiss Securitas Group...

Inhaltsverzeichnis