Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
DCM100
USER MANUAL
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DO UTILIZADOR
CAT III 600 V
3
13
24
35
46
57
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman DCM100

  • Seite 1 DCM100 CAT III 600 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 2 DCM100 V. 03 – 05/07/2019 ©Velleman nv...
  • Seite 3: Used Symbols

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 4: General Guidelines

    DCM100 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger...
  • Seite 5: Maintenance

    DCM100 This is an installation category CAT III measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons.
  • Seite 6: General Description

    DCM100 • Always be careful when working with voltages above 60 VDC or 30 VAC rms. Keep your fingers behind the probe barriers at all times during measurement. • Never perform resistance, diode or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted.
  • Seite 7 DCM100 A CAT IV-rated meter is suitable for measuring in CAT I-, CAT II- and CAT III-environments as well as on the primary supply level. Note that for all measurements on equipment for which the supply cables run outdoors (either overhead or underground) a CAT IV meter must be used.
  • Seite 8: Specifications

    DCM100 9. Specifications This device is not calibrated when purchased! Regulations concerning environment of use: Use this meter only for measurements in CAT I, CAT II and CAT III environments (see §7). Use this meter only in a pollution degree 2 environment (see §8).
  • Seite 9 DCM100 9.2 AC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 V AC or DC range resolution accuracy 0.001 A ± (4.0 % + 10) 20 A 0.01 A 200 A 0.1 A ± (2.5 % + 5)
  • Seite 10: Operation

    DCM100 10. Operation 10.1 VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 600 V AC or DC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! Connect the black test lead to the “COM”...
  • Seite 11: Continuity Test

    DCM100 Press the selection button to choose the “” measurement. Connect the test leads across the source under measurement. Read the value on the LCD display. Notes • If the resistance being measured is connected to a circuit, turn off the power and discharge all capacitors before applying the test probes.
  • Seite 12: Battery Replacement

    The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 13: Gebruikte Symbolen

    DCM100 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Seite 14: Algemene Richtlijnen

    DCM100 Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent: Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent: Gevaar...
  • Seite 15: Tijdens Het Gebruik

    DCM100 Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit toestel valt onder installatiecategorie CAT III. Zie §7 Overspanning-/installatiecategorie.
  • Seite 16: Algemene Omschrijving

    DCM100 • Gebruik de meter nooit voor categorie III-installaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 600 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden. • Plaats de bereikschakelaar in de hoogste stand indien u de intensiteit van de belasting niet op voorhand kent.
  • Seite 17 DCM100 Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en op enkelfasige apparaten die aan het lichtnet gekoppeld zijn door middel van een stekker en circuits in een normale huiselijke omgeving, op voorwaarde dat het circuit minstens 10 m verwijderd is van een CAT III-omgeving, en minstens 20 m van een CAT IV- omgeving.
  • Seite 18 DCM100 Vervuilingsgraad Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door condensatie. (industriële omgevingen en omgevingen die blootgesteld worden aan buitenlucht zonder rechtstreeks contact met neerslag) Vervuilingsgraad Omgeving waar frequent geleidende vervuiling voorkomt, bv. veroorzaakt door geleidend stof, regen of sneeuw. (in...
  • Seite 19 DCM100 opslagtemperatuur temperatuur ..........-20 °C tot 60 °C vochtigheid ............< 90 % RH meetsonde .... CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, 10 A; L = 84 cm 9.1 AC + DC SPANNING Meet niet in circuits met spanningen > 600 V AC of DC...
  • Seite 20 DCM100 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.5 % + 2) 200 kΩ 0.1 kΩ 2 MΩ 1 kΩ 20 MΩ 0.01 MΩ ± (2.0 % + 3) Beveiliging tegen overbelasting: 250 V DC of AC rms 9.4 DIODE + CONTINUÏTEIT...
  • Seite 21 DCM100 10.2 WISSELSTROOMMETINGEN (AC) Meet niet in circuits met spanningen > 600 V AC of DC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Zet de functieschakelaar op “20A” of “200/500A”. Open de klem met de trekker en sluit een enkele kabel tussen de kaken.
  • Seite 22: Data-Hold Functie

    DCM100 Druk op SELECT om de “ ” meting te kiezen. Sluit de meetsnoeren aan op de bron die u wilt meten. De gemeten waarde wordt op de display weergegeven. 10.5 CONTINUÏTEITSMETING Voer geen continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is.
  • Seite 23: Problemen En Oplossingen

    (tip: vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg). Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Seite 24: Symboles Utilisés

    DCM100 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri...
  • Seite 25: Directives Générales

    DCM100 Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Seite 26: Entretien

    DCM100 Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur dans l'appareil.
  • Seite 27: Description Générale

    DCM100 • Ne jamais utiliser le multimètre pour mesurer des tensions supérieures à 600 V sur des installations de catégorie IIII. • Régler le sélecteur de plage sur la position maximale si vous ne connaissez pas l'intensité de la charge à mesurer.
  • Seite 28: Degré De Pollution

    DCM100 Un multimètre classé CAT II convient au mesurage dans un environnement CAT I, d’appareils monophasés connectés au secteur électrique par moyen d’une fiche et de circuits dans un environnement domestique normal, à condition que le circuit se trouve à une distance minimale de 10 m d’un environnement CAT III ou de 20 m d’un environnement CAT IV.
  • Seite 29: Spécifications

    DCM100 Degré de Pollution conductrice ou pollution sèche et non conductrice pollution 3 pouvant devenir conductrice à cause de condensation. (environnement industriel ou environnement expose au plein air mais à l’abri des précipitations) Degré de Pollution générant une conductivité persistante causée par de pollution 4 la poussière conductrice, ou par la pluie ou la neige.
  • Seite 30 DCM100 température de stockage température ..........de -20 °C à 60 °C humidité ............< 90 % RH sonde de mesure ..CAT III 1000 V/CAT IV 600 V, 10 A; L = 84 cm 9.1 TENSION AC + DC Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension >...
  • Seite 31 DCM100 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.5 % + 2) 200 kΩ 0.1 kΩ 2 MΩ 1 kΩ 20 MΩ 0.01 MΩ ± (2.0 % + 3) Protection de surcharge : 250 V CC ou CA rms 9.4 DIODE + CONTINUITÉ...
  • Seite 32 DCM100 10.2 MESURER LE COURANT CA Ne pas effectuer des mesures dans un circuit pouvant avoir une tension > 600 V CA ou CC Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms. Régler le sélecteur de fonction sur “20A” ou “200/500A”.
  • Seite 33: Remplacer Les Piles

    DCM100 Régler le sélecteur de fonction sur " ". Appuyer sur SELECT pour sélectionner la mesure “ ”. Connecter les cordons de mesure à la source à mesurer. La valeur de mesure s'affiche sur l'écran LCD. 10.5 MESURER LA CONTINUITÉ...
  • Seite 34: Problèmes Et Solutions

    être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Seite 35: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 36: Normas Generales

    DCM100 Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Seite 37: Mantenimiento

    DCM100 Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
  • Seite 38: Descripción General

    DCM100 • No utilice el multímetro para instalaciones de la categoría III al medir tensiones que podrían sobrepasar la margen de seguridad de 600 V encima de la masa. • Coloque el selector de rango en la posición máxima si no conoce el valor de antemano.
  • Seite 39 DCM100 Un DMM de la categoría CAT II es apto para la medición en un ambiente CAT I, aparatos monofásicos conectados a la red eléctrica con un conector y circuitos en un ambiente doméstico normal, a condición de que el circuito esté a una distancia mínima de 10 m de un ambiente CAT III o 20 m de un ambiente CAT IV.
  • Seite 40: Especificaciones

    DCM100 Grado de Contaminación conductora o contaminación seca y no contaminación conductora puede volverse conductora a causa de la condensación (ambiente industrial o ambiente expuesto al aire libre pero lejos del alcance de precipitaciones). Grado de Contaminación que genera una conducción persistente contaminación...
  • Seite 41 DCM100 ambiente de almacenamiento temperatura ..........de -20 °C a 60 °C humedad ............< 90 % RH punta de prueba ..CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, 10 A; L = 84 cm 9.1 TENSIÓN AC + DC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener...
  • Seite 42 DCM100 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.5 % + 2) 200 kΩ 0.1 kΩ 2 MΩ 1 kΩ 20 MΩ 0.01 MΩ ± (2.0 % + 3) Protección de sobrecarga: 250 VDC o AC rms 9.4 PRUEBA DE DIODOS + AVISADOR ACÚSTICO DE CONTINUIDAD No mida el diodo ni la continuidad en un circuito bajo tensión.
  • Seite 43 DCM100 10.2 Medir la corriente AC No efectúe mediciones en un circuito que pueda tener una tensión > 600 V AC o DC. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VDC o > 30 VAC rms. Ponga el selector en “20A” o “200/500A”.
  • Seite 44: Prueba De Continuidad

    DCM100 Ponga el selector en “ ”. Pulse el botón SELECT para seleccionar la medición “ ”. Conecte las puntas de prueba a la fuente que quiere medir. El valor medido se visualizará en la pantalla LCD. 10.5 PRUEBA DE CONTINUIDAD No mida la continuidad en un circuito bajo tensión.
  • Seite 45: Solución De Problemas

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Seite 46: Verwendete Symbole

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 47: Allgemeine Richtlinien

    DCM100 Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien Siehe Velleman ® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen. Dieses Symbol bedeutet: Gefahr Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen oder zum...
  • Seite 48: Wartung

    DCM100 Halten Sie Kinder und Unbefugte vom Gerät fern. Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Das Gerät gehört zur Installationskategorie CAT III. Siehe §7 Überspannungs-/Installationskategorie.
  • Seite 49: Allgemeine Beschreibung

    DCM100 • Verwenden Sie das Multimeter niemals für Messungen, die die Spannung zwischen den Anschlusspunkten des Messgeräts und Erdpotential 600 V in CAT III überschreiten. • Stellen Sie den Bereichsschalter in den höchsten Stand, wenn Sie die Belastungsintensität nicht im Voraus kennen.
  • Seite 50: Verschmutzungsgrad (Pollution Degree)

    DCM100 Ein CAT II-Multimeter eignet sich für Messungen in CAT I- Umgebungen und an einphasigen Geräten, die über einen Stecker mit dem Netz verbunden sind, unter der Bedingung, dass der Kreis mindestens 10 m von einer CAT III-Umgebung und min. 20 m einer CAT IV-Quelle entfernt ist.
  • Seite 51: Technische Daten

    DCM100 Verschmutzungsgrad Es gibt nur nichtleitende Verschmutzung. Gelegentlich muss mit vorübergehender Leitfähigkeit durch Kondensation gerechnet werden (häusliche und Büro- Umgebungen gehören zu dieser Kategorie) Verschmutzungsgrad Es tritt leitfähige Verschmutzung oder trockene, nichtleitende Verschmutzung, die leitfähig wird, da Kondensation entsteht, auf...
  • Seite 52 DCM100 Hintergrundbeleuchtung ............- automatische Abschaltung ............ja Abmessungen ..........131.5 x 61 x 24.8 mm Gewicht (mit Batterie) ............135 g Lagertemperatur & -Feuchte Temperatur ..........-20 °C bis 60 °C Feuchte .............. < 90 % RH Messspitze..... CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, 10 A; L = 84 cm 9.1 WECHSELSPANNUNG (AC) + GLEICHSPANNUNG (DC)
  • Seite 53: Spannungsmessungen

    DCM100 9.3 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 200 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % + 2) 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.5 % + 2) 200 kΩ...
  • Seite 54: Wechselstrommessungen (Ac)

    DCM100 Drücken Sie die Taste SELECT, um die AC- oder DC- Spannungsmessung auszuwählen. Verbinden Sie die Messleitungen mit der Quelle, die Sie messen möchten. Der Messwert wird im LCD-Display angezeigt. 10.2 WECHSELSTROMMESSUNGEN (AC) Nehmen Sie keine Schaltkreismessungen vor, wenn die Spannung >...
  • Seite 55: Durchgangsprüfung

    DCM100 10.4 DIODENPRÜFUNGEN Führen Sie keine Diodenmessungen durch an Schaltungen, die unter Spannung stehen. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stecken Sie die rote Messleitung in die "V "-Messbuchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Messbuchse. Stellen Sie den Wahlschalter auf “...
  • Seite 56: Problemlösung

    (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Seite 57: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Seite 58: Informacje Ogólne

    DCM100 Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń ciała lub śmierci.
  • Seite 59 DCM100 cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Patrz §8 Stopień zanieczyszczenia. Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi użytkownikami. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujących się pod napięciem należy zachować szczególną ostrożność.
  • Seite 60: Podczas Użytkowania

    DCM100 5. Podczas użytkowania Ryzyko porażenia prądem elektrycznym podczas pracy z urządzeniem. Podczas pomiaru parametrów obwodów znajdujących się pod napięciem należy zachować szczególną ostrożność. • Ze względów bezpieczeństwa nigdy nie przekraczać wartości granicznych. Wartości graniczne wyszczególniono oddzielnie w specyfikacjach dla każdego zakresu pomiarowego.
  • Seite 61 DCM100 7. Kategoria przepięciowa/instalacji Multimetry cyfrowe są kategoryzowane według ryzyka występowania oraz poziomu przepięcia przejściowego, które może pojawić się podczas pomiaru. Stany przejściowe to krótkotrwałe przepływy energii elektrycznej wywoływane w układzie, np. na skutek uderzenia pioruna w linię wysokiego napięcia.
  • Seite 62 DCM100 zależą głównie od właściwości materiałów izolacyjnych oraz obudowy. Stopień zanieczyszczenia określony dla DVM wskazuje, w jakich układach urządzenie może być stosowane. Stopień Brak zanieczyszczenia lub wyłącznie zanieczyszczenia zanieczyszczenia suche bez właściwości przewodzących. Zanieczyszczenia nie wywierają żadnego wpływu. (występują wyłącznie w obudowach hermetycznych).
  • Seite 63 DCM100 napięcie ................600 V zasilanie........3 x 1,5 V AAA/LR03 (w zestawie) wyświetlacz ........ekran LCD, wartości do 1999 wymiary wyświetlacza ..........18 x 39 mm przekroczenie zakresu ............tak brzęczyk ciągłości ..............tak testowanie diod ..............tak wskaźnik niskiego poziomu baterii ........... tak tryb przełączania zakresów ......
  • Seite 64 DCM100 20 A 0,01 A 200 A 0,1 A ± (2,5 % + 5) 500 A Pomiar wartości średniej - odczyt skalibrowany na wartość skuteczną rms fali sinusoidalnej Pasmo przenoszenia: 50 Hz-60 Hz Zabezpieczenie przeciążeniowe: 600 A rms przez 60 sekund 9.3 REZYSTANCJA...
  • Seite 65: Pomiar Napięcia

    DCM100 10. Obsługa 10.1 POMIAR NAPIĘCIA Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 600 V AC lub DC. Zachować szczególną ostrożność podczas pomiarów napięcia o wartościach przekraczających 60 VDC lub 30 VAC rms. Podczas pomiaru palce należy umieścić poza krawędziami ochronnymi sond pomiarowych! Podłączyć...
  • Seite 66: Pomiar Rezystancji

    DCM100 10.3 POMIAR REZYSTANCJI Nie dokonywać pomiarów rezystancji w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Podłączyć czarny przewód pomiarowy do gniazda „COM”, a czerwony do gniazda “V ”. Ustawić przełącznik wyboru w wybranej pozycji “...
  • Seite 67: Automatyczne Wyłączenie

    DCM100 10.6 AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE Miernik wyłączy się automatycznie, jeśli po włączeniu pozostaje przez 15 minut bez żadnej aktywności. 10.7 ZAPAMIĘTYWANIE DANYCH Nacisnąć przycisk D-hold, aby zablokować wyświetlaną wartość. Nacisnąć ponownie, aby wyjść. 10.8 MAX HOLD Nacisnąć przycisk M-hold, aby przejść w tryb zapamiętywania wartości maksymalnych.
  • Seite 68: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Seite 69: Manual Do Utilizador

    DCM100 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Seite 70: Normas Gerais

    DCM100 Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
  • Seite 71: Durante A Utilização

    DCM100 Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição. Este é um instrumento de medição de categoria de instalação CAT III.
  • Seite 72: Descrição Geral

    DCM100 • Nunca use o medidor com instalações CAT III ao medir tensões que possam exceder a margem de segurança de 600 V acima do solo. • Coloque o seletor na posição máxima caso a intensidade da carga a ser medida não seja previamente conhecida.
  • Seite 73: Grau De Contaminação

    DCM100 Um multímetro de categoria CAT II é indicado para medições num ambiente CAT I, aparelhos monofásicos ligados à rede eléctrica com um conector e circuitos num ambiente doméstico normal, na condição que o circuito esteja a uma distância mínima de 10 m de um ambiente CAT III ou 20 m de um ambiente CAT IV.
  • Seite 74 DCM100 Grau de Ocorre poluição condutora, ou ocorre a poluição seca e não contaminação condutora que se torna condutora devido à condensação que está prevista. (ambientes industriais e ambientes expostos ao ar exterior - mas não em contacto com a precipitação) Grau de A poluição gera condutividade persistente provocada por...
  • Seite 75 DCM100 ambiente para armazenamento temperatura ..........-20 °C a 60 °C humidade ............< 90 % RH sonda de teste ..CAT III 1000 V / CAT IV 600 V, 10 A; L = 84 cm 9.1 TENSÃO CA + CC Não meça circuitos que possam ter tensões >...
  • Seite 76 DCM100 2 kΩ 1 Ω 20 kΩ 10 Ω ± (1.5 % + 2) 200 kΩ 0.1 kΩ 2 MΩ 1 kΩ 20 MΩ 0.01 MΩ ± (2.0 % + 3) Protecção contra sobrecarga: 250 V DC ou AC rms 9.4 DIODO + CONTINUIDADE AUDÍVEL...
  • Seite 77: Medição Da Resistência

    DCM100 10.2 Medir corrente CA Não meça circuitos que possam ter tensões > 600 V CA ou CC Seja extremamente cuidadoso ao medir uma tensão superior a 60 Vdc ou 30 Vac rms. Coloque o seletor na posição desejada, “20A” ou “200/500A”.
  • Seite 78: Substituição Das Pilhas

    DCM100 Pressione o botão de seleção para escolher a medição “ ”. Ligue os cabos de teste à fonte a ser medida. Leia o valor que aparece no ecrã LCD. 10.5 Teste de continuidade Não faça medições de continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores.
  • Seite 79: Resolução De Problemas

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Seite 80 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Seite 81 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Seite 82 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Seite 83 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Inhaltsverzeichnis