Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Velleman DVM903 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DVM903:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Velleman DVM903

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DVM903 CAT II 700 V / CAT IV 600 V USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 2 DVM903 V. 02 – 29/01/2020 ©Velleman nv...
  • Seite 3: User Manual

    Respect the local environmental rules. If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
  • Seite 4: General Guidelines

    DVM903 Continuity 3. General Guidelines Refer to the Velleman ® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. This symbol indicates: Read instructions Not reading the instructions and manual can lead to damage, injury or death. This symbol indicates: Danger A hazardous condition or action that may result in injury or death.
  • Seite 5: During Use

    DVM903 There are no user-serviceable parts inside the device. Refer to an authorized dealer for service and/or spare parts. This is an installation category CAT IV measuring instrument. Refer to §7 Overvoltage/installation category. Read this addendum and the manual thoroughly. Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
  • Seite 6: General Description

    DVM903 • Disconnect the test leads from the tested circuit before rotating the range selector in order to change functions. • When carrying out measurements on a TV set or switching power circuits, always remember that the meter may be damaged by any high amplitude voltage pulses at test points.
  • Seite 7 DVM903 The existing categories according EN 61010-1 are: A CAT I-rated meter is suitable for measurements on protected electronic circuits that are not directly connected to mains power, e.g. electronics circuits, control signals… A CAT II-rated meter is suitable for measurements in CAT I-...
  • Seite 8 DVM903 Pollution Only nonconductive pollution occurs. Occasionally, degree 2 temporary conductivity caused by condensation is to be expected. (home and office environments fall under this category) Pollution Conductive pollution occurs, or dry nonconductive pollution degree 3 occurs that becomes conductive due to condensation that is to be expected.
  • Seite 9 DVM903 auto power-off ..............yes dimensions .............190 x 100 x 40 mm weight (with battery) ............320 g storage environment temperature ..........-20 °C to 60 °C humidity ............. < 90 % RH test lead probe ..CAT II 700 V / CAT IV 600 V, 15 A; L = 90 cm IP rating ................
  • Seite 10 DVM903 9.3 DC CURRENT Do not measure circuits that may contain voltages > 700 VDC or > 700 VAC range resolution accuracy 600 µA 0.1 µA 6 mA 1 µA ± (1.2 % + 2) 60 mA 10 µA 600 mA 100 µA...
  • Seite 11 DVM903 9.6 CAPACITANCE Do not conduct capacitance measurements on live circuits range resolution accuracy 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % + 10) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % + 5) 9.999 µF 1 nF 99.99 µF...
  • Seite 12: Duty Cycle

    DVM903 9.8 FREQUENCY Do not conduct frequency measurements on live circuits range resolution accuracy 9.999 Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 1 Hz ± (0.1 % + 5) 99.99 kHz 10 Hz 999.9 kHz 100 Hz 9.999 MHz...
  • Seite 13 DVM903 10. Operation 10.1 DC + AC VOLTAGE MEASUREMENT Do not measure circuits that may contain voltages > 700 VDC or > 700 VAC Use extreme caution when measuring voltages higher than 60 VDC or 30 VAC rms. Always place your fingers behind the protective edges of the test probes while measuring! Set the rotary switch in the desired “...
  • Seite 14: Resistance Measurement

    DVM903 On the AC range, press “Hz/%” to measure frequency or duty cycle. 10.3 RESISTANCE MEASUREMENT Do not conduct resistance measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Set the rotary switch in the desired “Ω...
  • Seite 15: Frequency And Duty Cycle Measurement

    DVM903 10.6 FREQUENCY AND DUTY CYCLE MEASUREMENT Do not conduct frequency or continuity measurements on live circuits. Make sure all capacitors in the circuit are depleted. Set the rotary switch in the “Hz” position. Connect the red test lead to the “VHz” jack and the black one to the “COM”...
  • Seite 16: Battery And Fuse Replacement

    DVM903 10.10 DATA HOLD In any range, press HOLD to lock the display value. The DH sign will appear on the display. Press again to exit. 10.11 MAX/MIN HOLD Press MAX/MIN to lock the min or max value. Keep pressed for 2 seconds to unlock.
  • Seite 17 The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Seite 18: Handleiding

    DVM903 HANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Seite 19: Algemene Richtlijnen

    DVM903 Diode Continuïteit 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman ® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Dit symbool betekent Instructies lezen Het niet lezen van deze instructies en de handleiding kan leiden tot beschadiging, letsel of de dood. Dit symbool betekent Gevaar Gevaarlijke toestand of actie die kan leiden tot letsel of de dood.
  • Seite 20: Tijdens Het Gebruik

    DVM903 Elektrocutiegevaar tijdens het gebruik van deze multimeter. Wees voorzichtig tijdens het meten van een circuit onder spanning. Er zijn geen onderdelen in het toestel die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen. Dit meetinstrument behoort tot de installatiecategorie CAT IV.
  • Seite 21: Algemene Omschrijving

    DVM903 • Gebruik de meter nooit voor CAT II-installaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 600 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden. Gebruik de meter nooit voor CAT IV-installaties bij spanningsmetingen die de veiligheidsmarge van 300 V boven het massapotentiaal (kunnen) overschrijden.
  • Seite 22 DVM903 De bestaande categorieën volgens EN 61010-1 zijn: Een CAT I-meter is geschikt voor metingen op beschermde elektronische circuits die niet rechtstreeks verbonden zijn met het lichtnet, bv. elektronische schakelingen, stuursignalen… Een CAT II-meter is geschikt voor metingen in CAT I-omgevingen en...
  • Seite 23: Specificaties

    DVM903 Vervuilingsgraad Omgeving met enkel niet-geleidende vervuiling. Occasioneel kan tijdelijke geleiding optreden ten gevolge van condensatie (huiselijke en kantooromgevingen vallen onder deze categorie) Vervuilingsgraad Omgeving waar geleidende vervuiling voorkomt, of droge niet geleidende vervuiling die geleidend kan worden door condensatie.
  • Seite 24 DVM903 achtergrondverlichting .............. ja automatische uitschakeling ............ja afmetingen .............190 x 100 x 40 mm gewicht (met batterij) ............320 g opslagtemperatuur temperatuur ..........-20 °C tot 60 °C vochtigheid ............< 90 % RH meetsonde ....CAT II 700 V / CAT IV 600 V, 15 A; L = 90 cm IP-norm ................
  • Seite 25 DVM903 9.3 GELIJKSTROOM Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 700 VDC of > 700 VAC bereik resolutie nauwkeurigheid 600 µA 0.1 µA 6 mA 1 µA ± (1.2 % + 2) 60 mA 10 µA 600 mA 100 µA...
  • Seite 26 DVM903 9.6 CAPACITEIT Voer geen capaciteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % + 10) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % + 5) 9.999 µF 1 nF 99.99 µF...
  • Seite 27 DVM903 9.8 FREQUENTIE Voer geen frequentiemetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is bereik resolutie nauwkeurigheid 9.999 Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 1 Hz ± (0.1 % + 5) 99.99 kHz 10 Hz 999.9 kHz...
  • Seite 28 DVM903 10. Gebruik 10.1 DC- + AC-SPANNINGSMETING Voer geen metingen uit in circuits met spanningen > 700 VDC of > 700 VAC Wees uiterst voorzichtig bij metingen hoger dan 60 VDC of 30 VAC rms. Houd tijdens metingen uw vingers steeds achter de beschermingsrand van de meetpennen! Zet de draaischakelaar in de gewenste “...
  • Seite 29 DVM903 De meetwaarde wordt samen met de polariteit van de rode meetsnoer op de LCD-display weergegeven. In AC-bereik, druk op “Hz/%” om de frequentie of werkcyclus te meten. 10.3 WEERSTANDSMETING Voer geen weerstandsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor dat alle condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn.
  • Seite 30 DVM903 10.6 FREQUENTIE- EN WERKCYLCUSMETINGEN Voer geen frequentie- of continuïteitsmetingen uit in circuits waarop spanning aanwezig is. Zorg ervoor condensatoren in het circuit volledig ontladen zijn. Plaats de draaischakelaar op “Hz”. Sluit het rode meetsnoer aan op de "VHz"-bus en het zwarte meetsnoer op de “COM”-bus.
  • Seite 31 DVM903 10.10 DATA HOLD Druk op HOLD om de uitgelezen waarde te vergrendelen. Het DH-symbool verschijnt op het scherm. Druk nogmaals om te verlaten. Druk nogmaals om te verlaten. 10.11 MAX/MIN HOLD Druk op MAX/MIN om de uitgelezen minimum- of maximumwaarde op het scherm te bevriezen.
  • Seite 32: Problemen En Oplossingen

    (tip: Vermindert de lichtsterkte van de achtergrondverlichting/LCD-display, dan is de batterij bijna leeg.) Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Seite 33: Mode D'emploi

    DVM903 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
  • Seite 34: Directives Générales

    DVM903 Condensateur Diode Continuité 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman ® en fin de ce mode d'emploi. Ce symbole indique : Lire les instructions Ne pas lire les instructions ou le mode d'emploi peut causer des endommagements ou blessures, ou entraîner la mort.
  • Seite 35: Pendant L'utilisation

    DVM903 usage industriel. Se référer au chapitre 8 « Degré de pollution ». Garder l'appareil hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées. Risque de choc électrique pendant l’opération. Être prudent lorsque vous effectuez des mesures sur un circuit sous tension.
  • Seite 36: Description Générale

    DVM903 • Utiliser l’appareil uniquement pour les applications décrites par le fabricant pour éviter d’endommager les systèmes de protection. • Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées. Ne jamais dépasser les valeurs de limite indiquées dans les spécifications de chaque plage de mesure.
  • Seite 37: Degré De Pollution

    DVM903 7. Catégorie de surtension/installation Les DMM sont classés selon le risque et la sévérité des surtensions transitoires qui peuvent apparaître sur les points de mesure. Une surtension transitoire est une augmentation éphémère de la tension induite dans un système, p. ex. causée par la foudre sur une ligne électrique.
  • Seite 38 DVM903 protection plus sévère. Le niveau de protection adapté à un environnement précis dépend de l’isolation et de la qualité du boîtier. Le degré de pollution indique l’environnement dans lequel l'appareil peut être utilisé. Degré de Absence de pollution ou pollution sèche et non conductrice pollution 1 uniquement.
  • Seite 39: Tension Alternative

    DVM903 continuité du buzzer ............... oui test de diode ................oui indication de pile faible............oui fonction data hold..............oui rétroéclairage ................ oui extinction automatique ............oui dimensions .............190 x 100 x 40 mm poids (avec pile) ..............320 g température de stockage...
  • Seite 40 DVM903 9.3 COURANT CC Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 700 VCC ou > 700 VCA plage résolution précision 600 µA 0.1 µA 6 mA 1 µA ± (1.2 % + 2) 60 mA 10 µA...
  • Seite 41 DVM903 9.6 CAPACITÉ Ne pas effectuer des mesures de capacité sur un circuit sous tension. plage résolution précision 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % + 10) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % + 5) 9.999 µF...
  • Seite 42: Détection De Tension Sans Contact (Ncv)

    DVM903 9.8 FRÉQUENCE Ne pas effectuer des mesures de fréquence sur un circuit sous tension. plage résolution précision 9.999 Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 1 Hz ± (0.1 % + 5) 99.99 kHz 10 Hz 999.9 kHz...
  • Seite 43 DVM903 10. Emploi 10.1 MESURER LA TENSION CC + CA Ne pas effectuer des mesures sur un circuit avec des tensions > 700 VCC ou > 700 VCA Être extrêmement prudent lors d’une mesure d’une tension > 60 VCC ou 30 VCA rms.
  • Seite 44 DVM903 Connecter les cordons de mesure EN SÉRIE à la charge dont vous voulez mesurer le courant. La valeur de mesure et la polarité du cordon rouge se visualisent sur l'afficheur LCD. Dans la plage CA, appuyer sur “Hz/%” pour mesurer la fréquence ou le cycle de service.
  • Seite 45: Mesure De Température

    DVM903 10.6 MESURER LA FRÉQUENCE ET LE CYCLE DE SERVICE Ne pas effectuer des mesures de fréquence ou la continuité sur un circuit sous tension. S'assurer que tous les condensateurs dans le circuit sont déchargés. Régler le sélecteur rotatif sur "Hz".
  • Seite 46 DVM903 10.10 DATA HOLD Enfoncer HOLD pour bloquer la valeur sur l'afficheur. Le symbole DH s'affiche. Appuyer à nouveau pour quitter. 10.11 MAX/MIN HOLD Enfoncer MAX/MIN pour bloquer la valeur min ou max. Maintenir la touche enfoncée pendant 2 secondes pour débloquer.
  • Seite 47: Problèmes Et Solutions

    être modifiés sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé...
  • Seite 48: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Seite 49: Normas Generales

    DVM903 Diodo Continuidad 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman ® al final de este manual del usuario. Este símbolo indica: Leer las instrucciones Si no lee las instrucciones o el manual del usuario puede dañar el aparato o sufrir heridas, incluso morir.
  • Seite 50: Durante El Uso

    DVM903 Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Riesgo de descarga eléctrica durante el funcionamiento. Sea cuidadoso al efectuar mediciones en un circuito bajo tensión. El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza.
  • Seite 51: Descripción General

    DVM903 • Nunca exceda los valores límites de protección mencionados. Nunca exceda los valores límites de protección mencionados en las especificaciones para cada rango de medición. • Nunca toque terminales no utilizados cuando el multímetro esté conectado a un circuito a prueba.
  • Seite 52 DVM903 7. Categoría de sobretensión/instalación Los multímetros han sido clasificados según el riesgo y la gravedad de las sobretensiones transitorias que pueden surgir en las puntas de prueba. Una sobretensión transitoria es un aumento corto de la tensión inducido por un sistema, p.ej.
  • Seite 53 DVM903 severo. El nivel de protección adaptado a un ambiente preciso depende del aislamiento y la calidad de la caja. El grado de contaminación del DVM indica el ambiente en el que puede ser utilizado. Grado de Ausencia de contaminación o contaminación seca y sólo no contaminación...
  • Seite 54 DVM903 selección de rango ......... automática / manual avisador acústico de continuidad ..........sí prueba de diodos ..............sí indicador de estado de la batería ..........sí retención de lectura (data hold) ..........sí retroiluminación ............... sí desactivación automática ............sí...
  • Seite 55 DVM903 9.3 CORRIENTE DC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 700 VDC o > 700 VAC. rango resolución precisión 600 µA 0,1 µA 6 mA 1 µA ± (1.2 % + 2) 60 mA 10 µA 600 mA 100 µA...
  • Seite 56 DVM903 9.6 CAPACIDAD Nunca efectúe mediciones de capacidad en un circuito bajo tensión. rango resolución precisión 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % + 10) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % + 5) 9.999 µF 1 nF 99.99 µF...
  • Seite 57: Ciclo De Trabajo

    DVM903 9.8 FRECUENCIA Nunca efectúe mediciones de frecuencia en un circuito bajo tensión. rango resolución precisión 9.999 Hz 0,001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 1 Hz ± (0.1 % + 5) 99.99 kHz 10 Hz 999.9 kHz...
  • Seite 58 DVM903 10. Funcionamiento 10.1 MEDIR LA TENSIÓN DC Y AC No efectúe mediciones en un circuito con tensiones > 700 VDC o > 700 VAC. Sea extremadamente cuidadoso al medir una tensión > 60 VCC o > 30 VCA rms.
  • Seite 59 DVM903 El valor medido y la polaridad de la punta de prueba roja se visualizarán en la pantalla LCD. En el rango AC, pulse “Hz/%” para medir la frecuencia o el ciclo de trabajo. 10.3 MEDIR LA RESISTENCIA Nunca efectúe mediciones de resistencia en un circuito bajo tensión.
  • Seite 60 DVM903 10.6 MEDIR LA FRECUENCIA Y EL CICLO DE TRABAJO No mida la frecuencia ni la continuidad en un circuito bajo tensión. Asegúrese de que todos los condensadores estén completamente descargados. Seleccione el rango “Hz” con el selector giratorio. Conecte la punta de prueba roja al borne "VHz" y la punta de prueba negra al borne "COM".
  • Seite 61 DVM903 motores, etc.). Estas podrían activar una detección NCV y anular la prueba. 10.10 RETENCIÓN DE LECTURA (DATA HOLD) En cualquier rango, pulse HOLD para fijar el valor en la pantalla. "DH" se visualizará en la pantalla. Vuelva a pulsar para salir.
  • Seite 62: Solución De Problemas

    © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.
  • Seite 63: Einführung

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 64: Allgemeine Richtlinien

    DVM903 Sicherung Kondensator Diode Durchgangsprüfung 3. Allgemeine Richtlinien ® Siehe Velleman Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Dieses Symbol bedeutet: Bitte lesen Sie die Hinweise Das nicht Lesen der Hinweise und der Bedienungsanleitung kann Schäden, Verletzungen oder den Tod verursachen.
  • Seite 65: Wartung

    DVM903 Schützen Sie das Gerät vor harten Stößen und schütteln Sie es nicht. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Bedienung. Gerät mit Verschmutzungsgrad 2. Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B.
  • Seite 66: Während Des Gebrauchs

    DVM903 Benutzen Sie niemals aggressive Scheuer- oder Lösungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch und ein bisschen Reinigungsmittel. 5. Während des Gebrauchs Stromschlaggefahr während des Gebrauchs des Multimeters. Seien Sie vorsichtig beim Messen von unter Strom stehenden Schaltungen. •...
  • Seite 67 DVM903 “VHz”-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote Messleitung (+) in diese Buchse, um Spannung, Widerstand und Frequenz zu messen. "COM"-Messbuchse Verbinden Sie die schwarze (negative) Messleitung. “µAmA”-Anschlussbuchse Stecken Sie die rote (positive) Messleitung mit dieser Buchse, um den Strom (außer 15 A) zu messen.
  • Seite 68: Verschmutzungsgrad (Pollution Degree)

    DVM903 Das Gerät eignet sich nur für Messungen von max. 700 V in CAT II und max. 600 V in CAT IV 8. Verschmutzungsgrad (Pollution degree) IEC 61010-1 spezifiziert verschiedene Umgebungstypen, die sich auf den anwesenden Verschmutzungsgrad stützen. Für diesen Verschmutzungsgrad gelten verschiedene Schutzmaßnahmen, die Sicherheit gewährleisten.
  • Seite 69: Technische Daten

    DVM903 9. Technische Daten Dieses Gerät ist bei Ankauf nicht kalibriert! Normen: Verwenden Sie das Gerät nur für Messungen an Überspannungs- /Messkategorie CAT I, CAT II, CAT III und CAT IV-Kreisen (siehe §7). Verwenden Sie das Gerät nur einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 (siehe §8)
  • Seite 70: Wechselspannung (Ac)

    DVM903 9.2 WECHSELSPANNUNG (AC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 700 VDC oder > 700 VAC. Bereich Auflösung Genauigkeit 1 mV 60 V 10 mV ± (0.8 % + 3) 600 V 100 mV 700 V ± (1.2 % + 3)
  • Seite 71: Kapazität

    DVM903 9.5 WIDERSTAND Führen Sie keine Widerstandsmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 600 Ω 0.1 Ω ± (1.0 % + 3) 6 kΩ 1 Ω 60 kΩ 10 Ω ± (1.0 % + 2) 600 kΩ...
  • Seite 72: Batterietest

    DVM903 9.8 FREQUENZ Führen Sie keine Frequenzmessungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Bereich Auflösung Genauigkeit 9.999 Hz 0,001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 1 Hz ± (0.1 % + 5) 99.99 kHz 10 Hz 999.9 kHz...
  • Seite 73: Anwendung

    DVM903 10. Anwendung 10.1 GLEICH- UND WECHSELSPANNUNGSMESSUNGEN (DC + AC) Messen Sie nicht in Kreisen mit Spannungen > 700 VDC oder > 700 VAC. Seien Sie vorsichtig wenn Sie mit Spannungen über 60 VDC oder 30 VAC rms arbeiten. Halten Sie die Finger während der Messung immer hinter dem Fingerschutz der Messspitzen! Stellen Sie den Drehschalter auf “...
  • Seite 74: Widerstandsmessung

    DVM903 Drücken Sie SELECT, um die “DC”- oder die “AC”-Messung zu wählen. Verbinden Sie die beiden Messspitzen IN REIHE mit dem Messobjekt. Der Messwert wird zusammen mit der Polarität der roten Messleitung im LCD-Display angezeigt. Im AC-Bereich, drücken Sie auf “Hz/%”, um die Frequenz oder den Arbeitszyklus zu messen.
  • Seite 75: Frequenz- Und Arbeitszyklus-Messungen

    DVM903 10.6 FREQUENZ- UND ARBEITSZYKLUS-MESSUNGEN Führen Sie keine Frequenzmessungen oder Durchgangsprüfungen an Schaltungen, die unter Spannung stehen, durch. Beachten Sie, dass alle Kondensatoren völlig entladen sind. Stellen Sie den Drehschalter auf “Hz”. Stecken Sie die rote Messleitung in die "VHz"-Buchse und die schwarze Messleitung in die "COM"-Buchse.
  • Seite 76: Batterie- Und Sicherungswechsel

    DVM903 10.10 DATA HOLD In jedem Bereich, drücken Sie auf HOLD, um den Wert im Display festzuhalten. DH erscheint auf dem Display. Drücken Sie wieder, um zu verlassen. 10.11 MAX/MIN HOLD Drücken Sie MAX/MIN, um den Mindest- oder Höchstwert zu blockieren.
  • Seite 77: Problemlösung

    (Hinweis: Verringert sich die Intensität der Hintergrundbeleuchtung/des LCD-Displays, dann ist die Batterie schwach.) Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung finden Sie hier: www.velleman.eu.
  • Seite 78: Instrukcja Obsługi

    W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację odpadów. Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu - należy skontaktować...
  • Seite 79: Informacje Ogólne

    DVM903 Bezpiecznik Kondensator Dioda Ciągłość 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman ® na końcu niniejszej instrukcji. Ten symbol wskazuje: Należy zapoznać się z instrukcją obsługi Nieznajomość instrukcji obsługi może prowadzić do uszkodzenia mienia, obrażeń...
  • Seite 80: Konserwacja

    DVM903 Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać używania siły. Urządzenie do stosowania w układach o stopniu zanieczyszczenia 2. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań...
  • Seite 81: Podczas Użytkowania

    DVM903 Przed podjęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć przewody pomiarowe od gniazd. Instrukcje dotyczące wymiany baterii lub bezpiecznika znajdują się w §11 Wymiana baterii i bezpieczników. Do czyszczenia miernika nie stosować materiałów ściernych ani rozpuszczalników. Używać wilgotnej szmatki i łagodnego detergentu.
  • Seite 82 DVM903 6. Informacje ogólne Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji: Wyświetlacz LCD, 7 segmentów, 3 ½ cyfry Przyciski funkcyjne Pokrętło Gniazdo “15 A” Umieścić czerwony przewód pomiarowy w tym złączu, aby zmierzyć prąd maks. 15 A. Gniazdo “VHz” Umieścić czerwony (dodatni) przewód pomiarowy w tym złączu, aby zmierzyć...
  • Seite 83 DVM903 Mierniki kategorii IV są przeznaczone do pomiaru układów kategorii I, II i III oraz głównych źródeł zasilania. KAT. Należy pamiętać, że do pomiaru parametrów sprzętu z przewodami zasilającymi instalowanymi na zewnątrz (instalacja nadziemna lub podziemna) należy używać mierników kategorii IV.
  • Seite 84: Specyfikacja

    DVM903 Stopień Zanieczyszczenia powodujące stałe przewodzenie prądu – zanieczyszczenia pyły przewodzące, deszcz lub śnieg (odkryte środowiska zewnętrzne, środowiska o wysokim poziomie wilgotności lub dużych stężeniach drobnych cząstek). Uwaga: Niniejsze urządzenie zaprojektowano zgodnie z normą EN 61010-1 dla stopnia zanieczyszczenia 2. Oznacza to, że obowiązują pewne ograniczenia w zakresie stosowania urządzenia związane z...
  • Seite 85 DVM903 9.1 NAPIĘCIE DC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 700 VDC lub > 700 VAC zakres rozdzielczość dokładność 600 mV 0,1 mV 1 mV ± (0,5 % + 2) 60 V 10 mV 600 V...
  • Seite 86 DVM903 9.4 PRĄD ZMIENNY AC Nie dokonywać pomiaru obwodów, które mogą znajdować się pod napięciem > 700 VDC lub > 700 VAC zakres rozdzielczość dokładność 6 mA 1 µA 60 mA 10 µA ± (1,5 % + 3) 600 mA 100 µA...
  • Seite 87 DVM903 9.7 PARAMETRY DIOD I CIĄGŁOŚĆ OBWODU Nie dokonywać pomiarów parametrów diod ani ciągłości w obwodach znajdujących się pod napięciem zakres opis warunki testowe wyświetlacz wskazuje prąd DC w kierunku przybliżone napięcie przewodzenia ± 1,5 µA przewodzenia diody napięcie wsteczne DC ± 4 V wbudowany brzęczyk...
  • Seite 88: Test Baterii

    DVM903 9.10 TEMPERATURA zakres dokładność rozdzielczość od -20 do 150 °C ± (3 °C + 1) od -4 do 302 °F ± (5 °F + 2) od 151 do °C/°F 1 °C/1 °F 1000 °C ± (3 % + 2) od 303 do ±...
  • Seite 89: Pomiar Prądu Dc

    DVM903 W zakresie AC nacisnąć “Hz%”, aby przeprowadzić pomiar częstotliwości lub współczynnika wypełnienia. Uwagi • Jeżeli zakres nie jest znany, ustawić wysoki i stopniowo zmniejszać. • Przekroczenie zakresu jest sygnalizowane wyświetlaniem OL lub -OL. Ustawić wyższy zakres. • Maksymalny napięciem wejściowy wynosi 700 V rms.
  • Seite 90: Pomiar Pojemności Elektrycznej

    DVM903 10.4 POMIAR POJEMNOŚCI ELEKTRYCZNEJ Nie dokonywać pomiarów pojemności elektrycznej w obwodach znajdujących się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie kondensatory w obwodzie zostały rozładowane. Podłączyć czerwony przewód pomiarowy do gniazda “VHz”, a czarny do gniazda "COM”. Ustawić pokrętło odpowiedniej pozycji zakresu "...
  • Seite 91: Pomiar Temperatury

    DVM903 10.7 POMIAR TEMPERATURY Podłączyć czerwony wtyk bananowy do gniazda "VHz”, a czarny do gniazda "COM”. Ustawić pokrętło w pozycji “°C/°F”. Nacisnąć SELECT, aby wybrać pomiar °C lub °F. Umieścić sondę w miejscu, w którym ma zostać dokonany pomiar i odczytać...
  • Seite 92: Wymiana Baterii I Bezpiecznika

    DVM903 10.11 ZAPAMIĘTYWANIE WARTOŚCI MAKS./MIN. Nacisnąć MAX/MIN, aby zablokować wartość minimalną lub maksymalną. Przytrzymać przez 2 sekundy, aby odblokować. 10.12 POMIAR WZGLĘDNY Nacisnąć REL, aby zmierzyć wartość względną. Tryb automatycznego ustawienia zakresu można zmienić na ręczny. Nacisnąć ponownie, aby wyjść. Funkcja ta nie działa w przypadku pomiaru Hz/%.
  • Seite 93: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    © INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana, tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
  • Seite 94: Manual Do Utilizador

    DVM903 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal;...
  • Seite 95: Normas Gerais

    DVM903 Condensador Díodo Continuidade 3. Normas gerais Consulte a Garantia de Serviço e Qualidade Velleman ® na parte final deste manual do utilizador. Este símbolo indica: Ler as instruções Não ler as instruções ou o manual pode levar à ocorrência de danos, lesões ou até...
  • Seite 96: Manutenção

    DVM903 Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças e pessoas não qualificadas. Risco de choque eléctrico durante o funcionamento. Tenha muito cuidado ao medir circuitos sob tensão. O utilizador não terá de fazer a manutenção das peças. Contacte um agente autorizado para assistência e/ou peças de substituição.
  • Seite 97: Descrição Geral

    DVM903 • Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a proteção fornecida pelo equipamento pode ficar comprometida. • Nunca exceda os valores máximo recomendados. O valor máximo é indicado separadamente nas especificações para cada nível de medição.
  • Seite 98: Grau De Contaminação

    DVM903 7. Categorias de sobretensão/instalação Os multímetros são classificados segundo o risco e a gravidade das sobretensões transitórias que podem ocorrer nas pontas de teste. Uma sobretensão transitória é um aumento curto da tensão induzido por um sistema, por ex., a queda de um raio num poste de alta tensão.
  • Seite 99: Especificações

    DVM903 depende do isolamento e da qualidade da caixa. O grau de contaminação do DVM indica o tipo de ambiente em que o mesmo pode ser utilizado. Grau de Ausência de contaminação ou contaminação seca e não contaminação condutora. A poluição não tem qualquer influência. (apenas...
  • Seite 100 DVM903 ecrã ............LCD, contagem até 6000 modos disponíveis ......... automático / manual indicador sonoro de continuidade ..........sim teste de díodos ..............sim indicador de bateria fraca ............sim retenção de dados ..............sim retroiluminação ..............sim desativação automática ............sim dimensões ............190 x 100 x 40 mm...
  • Seite 101 DVM903 9.3 CORRENTE DC Não meça circuitos que possam conter tensões > 700 VDC ou > 700 VAC amplitude resolução precisão 600 µA 0.1 µA 6 mA 1 µA ± (1.2 % + 2) 60 mA 10 µA 600 mA 100 µA...
  • Seite 102 DVM903 9.6 CAPACITÂNCIA Não faça medições de capacitância em circuitos ativos amplitude resolução precisão 9.999 nF 1 pF ± (3.0 % + 10) 99.99 nF 10 pF 999.9 nF 100 pF ± (2.5 % + 5) 9.999 µF 1 nF 99.99 µF...
  • Seite 103: Ciclo De Trabalho

    DVM903 9.8 FREQUÊNCIA Não faça medições de frequência em circuitos ativos amplitude resolução precisão 9.999 Hz 0.001 Hz 99.99 Hz 0.01 Hz 999.9 Hz 0.1 Hz 9.999 kHz 1 Hz ± (0.1 % + 5) 99.99 kHz 10 Hz 999.9 kHz 100 Hz 9.999 MHz...
  • Seite 104 DVM903 10. Utilização 10.1 MEDIÇÃO DE TENSÃO CC + CA Não meça circuitos que possam conter tensões > 700 VDC ou > 700 VAC Tenha a máxima atenção ao medir tensões superiores a 60 VDC ou 30 VAC rms. Coloque sempre os dedos por detrás da protecção das pontas de teste ao fazer quaisquer medições.
  • Seite 105: Medição Da Resistência

    DVM903 Na opção CA, pressione “Hz/%” para medir a frequência ou o ciclo de trabalho. 10.3 MEDIÇÃO DA RESISTÊNCIA Não faça medições de resistência em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Coloque o seletor giratório na posição “Ω...
  • Seite 106: Medição Da Temperatura

    DVM903 10.6 MEDIÇÃO DA FREQUÊNCIA E DO CICLO DE TRABALHO Não faça medições de frequência ou continuidade em circuitos ativos. Certifique-se que foram descarregados todos os condensadores. Rode o seletor giratório para a posição "Hz". Conecte o cabo de teste vermelho ao conector "VHz" e o cabo preto ao conector "COM".
  • Seite 107 DVM903 10.10 RETENÇÃO DE DADOS Em qualquer uma das opções, pressione "HOLD" para bloquear o valor apresentado. A indicação DH aparece no visor. Pressione novamente para sair. 10.11 MAX/MIN HOLD Pressione MAX/MIN para bloquear o valor mín. ou máx. Pressione durante 2 segundos para bloquear.
  • Seite 108: Resolução De Problemas

    © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da...
  • Seite 109 • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
  • Seite 110 Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
  • Seite 111 6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
  • Seite 112 Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...

Inhaltsverzeichnis