Herunterladen Diese Seite drucken

Grohe 41 210 Installationsanleitung Seite 16

Werbung

RO
Instalare
Se vor avea în vedere desenele cu cote de pe pagina pliantă I!
1. Se perforează în perete o gaură orizontală de Ø 35mm;
a se vedea pagina pliantă II, fig. [1].
2. Se împinge rozeta (A) şi izolaţia (B) peste corpul armaturii
(C); a se vedea fig. [2].
3. În gaura din perete se introduce corpul armăturii
cu izolaţie, în poziţie orizontală sau cu o uşoară pantă
coborâtoare spre corpul armăturii.
4. Se dau găurile pentru rozeta (A); a se vedea fig. [3].
5. Se introduce diblul (A1) şi rozeta (A) cu şurubul (A2);
a se vedea fig. [4].
6. Se deşurubează din corpul armăturii (C) partea
superioară (D), axul (E) şi conul de etanşare (F) utilizând
o cheie tubulară de 17mm; a se vedea fig. [5].
7. Se realizează racordul de apă folosind ţeavă de cupru,
cu filet exterior de 1/2" sau Ø 15mm; a se vedea fig. [6].
8. Se fixează pe corpul armăturii (C) rozeta (A) cu ştiftul
filetat (G), folosind o cheie imbus de 3mm; a se
vedea fig. [7].
9. Se introduce conul de etanşare (F) cu axul (E) în corpul
armăturii (C) şi se înşurubează partea superioară (D);
a se vedea fig. [8].
10. Se montează mânerul, respectiv capacul; a se vedea
fig. [9].
CN
安装
参见折页 I 的三维视图。
1. 在墙面上沿水平方向凿一个直径
35 毫米的孔,参见折页 II,图 [1]。
2. 将面盖 (A) 和绝缘层 (B) 推入安装主体 (C),参见图 [2]。
3. 将管道和绝缘层沿水平方向或略微向安装主体下倾插入孔
中。
4. 在面盖 (A) 钻孔,参见图 [3]。
5. 插入橡皮塞 (A1) 并用螺钉 (A2) 固定扭转保护 (A),参见图
[4]。
6. 拧紧龙头部分 (D),轴 (E) 和锥形密封 (F) 脱离安装主体,
参见图 [5]。
7. 准备好 1/2" 外部螺纹
或 ÿ 15 毫米铜管进行进水管连接,参见图 [6]。
8. 用 3 毫米内六角扳手拧紧螺钉 (G),以将面盖 (A) 固定到安
装主体 (C) 上,
参见图 [7]。
9. 将锥形密封 (F) 和轴 (E) 推入安装
主体 (C) 并拧紧龙头部分 (D),参见图 [8]。
10. 安装手柄或顶盖,参见图 [9]。
13
După fiecare închidere a bateriei, apa mai curge pentru
câteva secunde deoarece bateria trebuie să se golească.
Ţineţi întotdeauna deschise furtunurile racordate şi
lăsaţi-le să se golească! La începerea perioadei de îngheţ,
scoateţi neapărat furtunurile!
Întreţinerea
Se verifică toate piesele, se curăţă, eventual se înlocuiesc,
apoi se ung cu vaselină specială pentru baterii.
Se închide alimentarea cu apă!
I. Schimbarea părţii superioare; a se vedea fig. [10].
1. Se demontează mânerul, respectiv capacul.
2. Se scoate prin deşurubare partea superioară (D) folosind
o cheie tubulară de 17mm.
3. Se slăbeşte ştiftul filetat (H) cu cheia imbus livrată şi se
scoate partea superioară (D).
4. Se înlocuieşte complet partea superioară (D).
II. Deşurubarea şi curăţarea aeratorului (I) şi a conului
aeratorului (J); a se vedea fig. [10].
Montarea se face în ordine inversă.
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă I
( * = accesorii speciale).
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire se găsesc în instrucţiunile de
îngrijire ataşate.
每次关闭水龙头时,水还会继续流淌几秒钟,因为水龙头需要
排干。让连接的软管始终保持通畅,让水可以流空。在霜冻期
开始时务必拆下软管。
维护
检查和清洁所有零件,根据需要更换零件并用专用润滑油脂润
滑零件。
关闭进水管!
I. 更换龙头部分,参见图 [10]。
1. 卸下手柄或顶盖。
2. 用 17 毫米内套筒扳手拧紧龙头部分 (D)。
3. 用随附的内六角扳手拧松螺钉 (H),然后拔出龙头部分 (D)。
4. 更换整个龙头部分 (D)。
II. 卸下并清洁管道通风孔 (I) 和通风孔锥 (J),参见图 [10]。
按相反顺序进行安装。
备件,参见折页 I (* = 特殊零件) 。
保养
有关保养的指导说明,请参考附带的 "保养指南" 。

Werbung

loading