Herunterladen Diese Seite drucken

Grohe 41 210 Installationsanleitung Seite 11

Werbung

H
Felszerelés
Ügyeljen az I. kihajtható oldalon lévő méretrajzokra!
1. Hozza létre vízszintesen a 35mm Ø nagyságú, falon
átvezető nyílást, lásd II. kihajtható oldal, [1]. ábra.
2. Tolja át a rózsát (A) és a szigetelést (B) az armatúra
testén (C), lásd [2]. ábra.
3. Helyezze az armatúratestet a szigeteléssel
vízszintesen vagy a csaptelep testhez viszonyított
csekély eséssel a furatba.
4. Fúrja ki a lyukakat a rózsának (A), lásd [3]. ábra.
5. Helyezze be a tiplit (A1) és rögzítse a rózsát (A)
a csavarokkal (A2), lásd [4]. ábra.
6. Csavarozza ki a felső részt (D), az orsót (E)
és a tömítőkúpot (F) 17-es dugókulccsal az
armatúratestből (C), lásd [5]. ábra.
7. Hozza létre a vízcsatlakozást 1/2" külső menettel
vagy 15mm Ø méretű rézcsővel, lásd [6]. ábra.
8. Rögzítse a rózsát (A) a menetes csappal (G) egy 3mm-es
imbuszkulccsal az armatúra testen (C), lásd [7]. ábra.
9. Helyezze a tömítőkúpot (F) az orsóval (E) tolja be az
armatúra testbe (C) és csavarozza be a felső részt (D),
lásd [8]. ábra.
10. Szerelje fel a kart ill. fedősapkát, lásd [9]. ábra.
P
Instalação
Observar os desenhos cotados na página desdobrável I!
1. Fazer uma abertura horizontal na parede Ø 35mm,
consultar a página desdobrável II, imagem [1].
2. Deslocar a roseta (A) e o isolamento (B) por cima do corpo
do equipamento (C), consultar a imagem [2].
3. Inserir o corpo do equipamento, com o isolamento,
na horizontal ou com uma ligeira inclinação,
em relação ao corpo do equipamento, no
orifício perfurado.
4. Fazer orifícios para a roseta (A), consultar a imagem [3].
5. Inserir as cavilhas (A1) e fixar a roseta (A) com os
parafusos (A2), consultar a imagem [4].
6. Desaparafusar a parte superior (D), o fuso (E) e o cone
de vedação (F) com chave de caixa de 17mm do corpo
do equipamento (C), consultar a imagem [5].
7. Estabelecer a ligação da água com rosca exterior 1/2" ou
Cu-tubo Ø 15mm, consultar a imagem. [6].
8. Fixar a roseta (A) com o perno roscado (G) com a chave
sextavada interior de 3mm no corpo do equipamento (C),
consultar a imagem [7].
9. Encaixar o cone de vedação (F) com o fuso (E) no corpo
do equipamento (C) e aparafusar a parte superior (D),
consultar a imagem [8].
10. Montar o puxador ou a capa, consultar a imagem [9].
Az armatúra minden zárása után pár másodpercig
még folyik víz, mert az armatúrának le kell ürülnie.
Tartsa mindig nyitva a csatlakoztatott tömlőket és
hagyja azokat kifolyni! A fagy beállta előtt a tömlőket
mindenképpen le kell venni!
Karbantartás
Minden alkatrészt ellenőrizzen, tisztítson meg szükség esetén
cserélje ki és kenje be speciális zsírral.
Zárja el a vízhálózatot!
I. A felsőrész cseréje, lásd [10]. ábra.
1. Szerelje le a kart ill. a sapkát.
2. Csavarozza ki a felső részt (D) 17mm-es dugókulccsal.
3. Csavarja ki a menetes csapot (H) a mellékelt 3mm-es
imbuszkulccsal és húzza le a felső részt (D).
4. A felsőrészt (D) teljes egészében cserélje ki.
II. Csavarja ki a csőszellőztetőt (I) és szellőztető kúpot (J)
és tisztítsa meg, lásd [10]. ábra.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
Cserealkatrészek lásd a kihajtható I. oldalon
( * = speciális tartozékok).
Ápolás
Ezen termék tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt
használati útmutató tartalmazza.
Após cada fecho do equipamento, ainda corre água
durante alguns segundos, pois o equipamento tem
de esvaziar-se. Manter os tubos flexíveis sempre
abertos e deixá-los funcionar em vazio! No início do
período de geadas, é absolutamente necessário retirar
os tubos flexíveis!
Manutenção
Verificar e limpar todas as peças, substituí-las eventualmente
e lubrificá-las com uma massa especial para equipamentos.
Fechar a alimentação de água!
I. Substituição da parte superior, consultar a imagem [10].
1. Desmontar o puxador ou a capa
2. Desaparafusar a parte superior (D) com uma chave de
encaixe de 17mm.
3. Soltar o perno roscado (H) com a chave sextavada interior
fornecida juntamente e retirar a parte superior (D).
4. Substituir completamente a parte superior (D).
II. Desaparafusar e limpar o ventilador do tubo (I) e o cone
de ventilação (J), consultar a imagem [10].
A montagem é feita pela ordem inversa.
Peças sobresselentes, ver página desdobrável I
( * = acessórios especiais).
Conservação
As instruções para a conservação constam nas Instruções de
manutenção em anexo.
8

Werbung

loading