Herunterladen Diese Seite drucken

Avvertenze Generali - Gewiss 76 ATEX Serie Bedienungsanleitung

Abzweigkasten

Werbung

AVVERTENZE GENERALI

GENERAL WARNINGS - AVERTISSEMENTS GENERAUX - ADVERTENCIAS GENERALES - ALLGEMEINE HINWEISE
a) La classificazione dei luoghi con presenza di atmosfere
potenzialmente esplosive, al fine della corretta scelta dei prodotti,
è a cura del cliente / progettista dell'impianto.
b) I prodotti che Gewiss S.p.A. fornisce sono esclusivamente idonei
per l'installazione in zone 2 (Gas) e 22 (Polveri).
c) I prodotti devono essere installati a regola d'arte e seguendo le
istruzioni del costruttore.
d) Per l'installazione a parete utilizzare solo le apposite asole di
fissaggio previste esternamente al prodotto (vedi disegno 2).
e) Eseguire il collegamento a terra ed equipotenziale interno ed esterno
in corrispondenza del simbolo di messa a terra (vedi disegno 2).
a) The classification of locations with potentially explosive atmospheres,
in order to choose the right products, is the responsibility of the
client/plant designer.
b) The products that Gewiss S.p.A. supplies are only suitable for
installation in zone 2 (Gas) and zone 22 (Dusts).
c) All products must be installed to top workmanship standards and
following the instructions provided by the manufacturer.
d) Only use the relative slots situated outside the product when fixing to
walls (see Fig. 3).
e) Make the earth and internal and external equipotential connection in
correspondence with the earthing symbol (see drawing 2).
a) Le client / projeteur de l'installation est responsable de classifier les
lieux avec présence d'atmosphères potentiellement explosibles dans
le but de choisir correctement les produits.
b) Les produits que Gewiss S.p.A. fournit sont exclusivement adaptés
pour l'installation dans les zones 2 (Gaz) et 22 (Poussières).
c) Les produits doivent être installés selon les règles de l'art et suivant
les instructions du fabricant.
d) Pour l'installation au mur, n'utiliser que les fentes de fixation prévues
à l'extérieur du produit (voir dessin 3)
e) Exécuter les raccordements à la terre et équipotentiel interne et
externe en correspondance avec le symbole de mise à la terre (voir
dessin 2).
a) La clasificación de los lugares con presencia de atmósfera
potencialmente explosiva, con el objeto de una correcta elección de
los productos, queda a cargo del cliente/proyectista de la instalación.
b) Los productos provistos por Gewiss S.p.A. son aptos exclusivamente
para instalaciones en la zona 2 (Gas) y 22 (Polvos).
c) Los productos deben ser instalados a regla de arte y de acuerdo con
las instrucciones del constructor.
d) Para la instalación a pared utilizar solamente los ojales de fijación
previstos en la parte exterior del producto (ver diseño 3)
e) Efectuar la conexión a tierra y equipotencial interna y externa en el
símbolo de puesta a tierra (véase diseño 2)
a) Die Klassifizierung der Orte mit explosionsgefährdeten Atmosphären
zur korrekten Produktauswahl unterliegt dem Kunden / Anlagenplaner.
b) Die von Gewiss S.p.A. gelieferten Produkte sind ausschließlich für die
Installation in Zone 2 (Gas) und 22 (Staub) geeignet.
c) Die Produkte müssen fachgerecht gemäß der Herstelleranweisungen
installiert werden.
d) Bei der Wandmontage dür fen nur die außen am Produkt
vorgesehenen Ösen verwendet werden (siehe Zeichnung 3)
e) Die Erdung und den inneren und äußeren Potentialausgleich gemäß
des Erdungssymbols ausführen (siehe Zeichnung 2)
6

Werbung

loading