Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss 76 ATEX Serie Bedienungsanleitung Seite 2

Abzweigkasten

Werbung

Forature massime eseguibili previste per l'impiego di pressacavi Gewiss Serie 52/76 Atex - Maximum possible hole sizes planned for use of Gewiss 52/76 Atex
Series cable glands - Perçages maximum exécutables prévus pour l'emploi des serre-câbles Gewiss Série 52/76 Atex - Taladrados máximos que se pueden efectuar
previstos para el empleo de prensacables Gewiss Serie 52/76 Atex - Maximal zulässige Bohrungsdurchmesser für Kabeleinführungen Gewiss Reihe 52/76 Atex
Codice
Diametro mm
Code
Long side mm
Code
Côté long mm
Código
Lado largo mm
Code
Lange Seite mm
20,5
GW 76 291
23
25,5
GW 76 292
28,8
25,5
GW 76 293
28,8
32,5
GW 76 294
37,5
40,5
GW 76 295
47,5
63,5
GW 76 296
59,8
Area di ingombro del pressacavo - Overall cable gland area - Surface gabarit du serre-câble - Área de espacio del prensacable - Außenabmessungen der Kabeleinführung
Finestra di foratura - Drilling window - Fenêtre de perçage - Ventana de perforado - Bohrungsfenster
- È possibile eseguire più forature con pressacavi aventi diametro inferiore a quelli indicati;
- I fori non devono superare i limiti delle finestre di foratura indicate in tabella;
- La distanza tra i fori deve essere tale da permettere il montaggio dei pressacavi in modo agevole;
- Nel caso di installazione di pressacavi metallici, verificare la continuità elettrica con la cassetta.
- Several drillings can be made with cable glands having a smaller diameter than those shown;
- The holes must not exceed the limits of the drilling windows given in the table;
- The distance between the holes must be such as to allow easy fitting of the cable glands;
- In the case of installation of metal cable glands, check the electrical continuity with the box.
- Avec des serre-câbles ayant des diamètres inférieurs à ceux qui sont indiqués, il est possible de faire plus de perçages ;
- Les trous ne doivent pas excéder les limites des fenêtres de perçage indiquées sur le tableau ;
- La distance entre les trous doit permettre de monter les serre-câbles avec facilité ;
- Dans le cas d'installation de serre-câbles métalliques, vérifier la continuité électrique avec la boîte.
- Es posible efectuar más perforados con prensacables con un diámetro inferior a los indicados;
- Los orificios deben superar los límites de las ventanas de perforado indicadas en la tabla;
- La distancia entre los orificios debe ser tal que permita el montaje de los prensacables de manera fácil;
- En el caso de instalación de prensacables metálicos, comprobar la continuidad eléctrica con la caja.
- Es können mehrere Bohrungen mit Kabeleinführungen mit kleinerem Durchmesser als den angegebenen ausgeführt werden;
- Die Bohrungen dürfen die in der Tabelle angegebenen Bohrungsfenster nicht überschreiten;
- Der Abstand zwischen den Bohrungen muss so sein, dass eine problemlose Montage der Kabeleinführungen ermöglicht wird;
- Bei Installation metallischer Kabeleinführungen muss der elektrische Durchgang mit dem Gehäuse gewährleistet sein.
2
Dimensionale (mm)
Size (mm)
M
Pg
Schéma dimensionnel (mm)
Dimensional (mm)
Abmessungen (mm)
32,5
20
16
42
25
21
55
25
21
67
32
29
88
40
36
115
63
48
Diametro mm
Long side mm
Côté long mm
Lado largo mm
Lange Seite mm
32,5
20,5
23
42
25,5
28,8
55
25,5
28,8
67
32,5
37,5
88
40,5
47,5
115
63,5
59,8
Dimensionale (mm)
Size (mm)
M
Pg
Schéma dimensionnel (mm)
Dimensional (mm)
Abmessungen (mm)
24
20
16
39
25
21
50
25
21
65
32
29
80
40
36
100
63
48
24
39
50
65
80
100

Werbung

loading