Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
www.globber.com
ONE K
by
ADULT
100
kg
220 lbs
max
• E-MOTION
From / De
1.45m
i
4'8"
to / à
1.9 m
6'2"
Class A / Classe A
100KG MAX
NF EN 14619

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GLOBBER Kleefer ONE K E-MOTION

  • Seite 1 ONE K • E-MOTION ADULT From / De Class A / Classe A 1.45m 4’8” 220 lbs 100KG MAX to / à 1.9 m 6’2” NF EN 14619...
  • Seite 2 ONE K E-MOTION...
  • Seite 3 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ NÁVOD K POUŽITÍ ČEŠTINA MANUAL DE UTILIZARE ROMÂNĂ...
  • Seite 4 - Globber ONE K E-MOTION bearings may require the use of lubricant. In this case, always use grease or oil made specifically for bearings. - Next, plug the charger into the charging port on your Globber ONE K E-MOTION scooter. Make sure that it is correctly inserted into the charger Scooter-bearing oils need to be thin enough to penetrate small gaps, they should be durable so they can withstand exposure to the elements, port.
  • Seite 5: Troubleshooting

    Battery requires charging Check to ensure that the charger is securely - Contact Globber customer service if unsure about any repairs or maintenance plugged into both the wall socket and the scooter. Make sure that the wall socket is connected to the b.
  • Seite 6 - Tout d’abord, vérifiez que vous disposez du bon chargeur. Assurez-vous que la tension correspond bien à celui de la trottinette. - Les roulements du Globber ONE K E-MOTION peuvent avoir besoin d’être graissés. Si c’est le cas, utilisez toujours de la graisse ou de l’huile - Branchez le chargeur à...
  • Seite 7 - Ensuite, connectez le chargeur à la prise du chargeur de la trottinette Globber ONE K E-MOTION. Vérifiez que la fiche du chargeur est bien insérée dans la prise. La lumière devrait à présent être rouge. E. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES - Lorsque le chargement est terminé...
  • Seite 8: Spezifikationen Bezüglich Der Benutzung Des One-K E-Motion

    Lager. Öle für Roller-Lager müssen dünn genug sein, um in alle kleinen Schlitze dringen zu können. Sie sollten langlebig sein, damit - Verbinden Sie als Nächstes das Ladegerät mit dem Lade-Port an Ihrem Globber ONE K E-MOTION Roller. Stellen Sie sicher, dass es korrekt in sie den Witterungsbedingungen standhalten können, und sie müssen Schmutzablagerungen widerstehen.
  • Seite 9 Battery requires charging Prüfen Sie, ob das Ladegerät sowohl mit der - Wenden Sie sich an den Globber Kundendienst, wenn Sie bezüglich Reparaturen oder Wartung Fragen haben Wandsteckdose als auch dem Roller fest verbunden ist. Stellen Sie scher, dass die b.
  • Seite 10 La capacidad de respuesta óptima es de 1 a 3 mm.. - A continuación, conecte el cargador al puerto de carga de su patinete Globber ONE K E-MOTION. Asegúrese de que esté bien conectado al ii.
  • Seite 11: Resolución De Problemas

    La batería necesita ser recargada Compruebe que el cargador esté bien conectado a - Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Globber si tiene alguna duda sobre el mantenimiento o la reparación. la toma de corriente y al patinete.
  • Seite 12 - Al termine della ricarica (4 ore) la spia diventerà nuovamente verde; scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente, quindi dalla presa di ricarica. - I cuscinetti del monopattino Globber ONE K E-MOTION possono richiedere l’uso di lubrificante. In tal caso, usare sempre grasso o olio specifico - Ora il monopattino è...
  • Seite 13: Risoluzione Dei Problemi

    La batteria è scarica. Assicurarsi che il caricabatteria sia collegato - Contattare il servizio clienti Globber in caso di dubbi relativi a riparazione o manutenzione. saldamente alla presa di corrente e al monopattino. b. Informazioni relative al sistema di guida Assicurarsi che la presa di corrente sia funzionante.
  • Seite 14 Het optimale reactievermogen is 1 tot 3 mm. - Sluit de lader vervolgens aan op de laadaansluiting van uw Globber ONE K E-MOTION step. Zorg dat deze juist in de laadaansluiting wordt ii.
  • Seite 15: Mogelijke Oorzaak

    - Wees voorzichtig in de buurt van de blootgestelde delen. Zorg dat de stekker juist in het stopcontact zit. - Neem contact op met de Globber klantenservice als u twijfelt over een juiste reparatie of onderhoud. De step rijdt slechts gedurende b.
  • Seite 16 - Ligue o carregador à tomada elétrica AC. A luz deve ficar verde. botão do cilindro no guiador. A resposta ótima é de 1 a 3 mm. - De seguida, ligue o carregador à porta de carregamento na sua trotineta Globber ONE K E-MOTION. Certifique-se de que está devidamente ii. Lubrificação inserido na porta de carregamento.
  • Seite 17: Resolução De Problemas

    A bateria tem de ser recarregada. Certifique-se de que o carregador está bem ligado, - Contacte o centro de apoio ao cliente da Globber se tiver dúvidas sobre a reparação ou manutenção. tanto à tomada como à trotineta. b. Especificações dos sistemas condutores Certifique-se de que a tomada está...
  • Seite 18 Informacje do zachowania ii. Smarowanie - Łożyska Globber ONE K E-MOTION wymagają czasami zastosowanie smaru. W takim przypadki zawsze używaj smaru lub oleju przeznaczo- NF-EN-14619 nego do łożysk. Oleje do łożysk hulajnogi powinny być wystarczająco rzadkie, by dostać się do małych szczelin. Powinny być one trwałe i PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ...
  • Seite 19 E. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW - Podłącz ładowarkę do gniazdka. Światełko powinno zaświecić się na zielono. - Następnie podłącz ładowarkę do portu ładującego na hulajnodze Globber ONE K E-MOTION. Upewnij się, że jest właściwie włożona do portu. Światełko powinno świecić się na czerwono.
  • Seite 20 - Sæt opladeren i en stikkontakt. Dette skulle tænde et grønt lys på opladeren. - Det kan være nødvendigt at skulle smøre lejerne på Globber ONE-K E-MOTION løbehjulet. I så tilfælde skal der altid bruges fedt eller olie - Sæt derefter opladeren i opladerstikket på dit Globber ONE-K E-MOTION løbehjul. Sørg for, at stikket sidder korrekt i opladningskontakten.
  • Seite 21: Mulig Årsag

    E. FEJLFINDING Ved udskiftning af batteriet: 1. Sæt det gule stik i den gule kontakt 2. Sæt det røde stik i den røde kontakt PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING 3. Sæt det sorte stik i den sorte kontakt Lad batteriet helt op. Den første opladning bør være Batteriet er fladt 6 timer.
  • Seite 22 - Vivun vetämisen pitäisi pysäyttää takapyörä ilman, että sitä tarvitsee vetää koko matkaa kahvaan. Vähennä jarrun reagointia käyttämällä kahvan - Liitä pistoke seinäpistorasiaan. Merkkivalo muuttuu vihreäksi. sylinteripainiketta. Optimaalinen reagointi on 1–3 mm. - Liitä laturin liitin Globber ONE K E-MOTION -potkulaudan latausporttiin. Varmista, että se on kunnolla työnnetty latausporttiin. Merkkivalon pitäisi ii. Voitelu olla nyt punainen.
  • Seite 23: Mahdollinen Syy

    Akku vaatii lataamisen Varmista, että laturi on liitetty sekä - Ole varovainen paljaiden osien vieressä seinäpistorasiaan että potkulautaan. - Ota yhteys Globber-asiakaspalveluun, jos olet epävarma korjauksista tai kunnossapidosta Varmista, että seinäpistorasiaan tulee virta. b. Ajojärjestelmä tiedot Potkulaudan käyttöaika on lyhyt - Suoraan etupyörään integroitu napamoottori antaa tehon potkulaudan etupyörälle.
  • Seite 24 - Laddarspecfikation INEFFEKT: 100-240V AC UTEFFEKT: DC 42V/1,5A - Globber ONE K E-MOTIONs kullager kan behöva smörjas in. Använd i dessa fall alltid smörjfett eller olja som är avsedd för kullager. Oljan för - Se först till att du har den korrekta laddaren. Se till att spänningen är korrekt för din sparkcykel.
  • Seite 25: Möjlig Orsak

    E. FELSÖKNING Vid laddning av batteriet: 1. Anslut den gula kontakten till det gula uttaget 2. Anslut den röda kontakten till det röda uttaget PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING 3. Anslut den svarta kontakten till det svarta uttaget Ladda batteriet fullt. Den första laddningen bör vara Batteriet är inte laddat i 6 timmar och upp till 4 timmar för efterföljande D.
  • Seite 26 - Πρώτα βεβαιωθείτε ότι έχετε τον σωστό φορτιστή. Βεβαιωθείτε ότι η τάση είναι κατάλληλη για το σκούτερ σας. - Τα έδρανα του Globber ONE K E-MOTION μπορεί να απαιτήσουν τη χρήση λιπαντικού. Στην περίπτωση αυτή να χρησιμοποιείτε πάντα γράσο - Συνδέστε τον φορτιστή στην υποδοχή ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Το λαμπάκι θα πρέπει να ανάψει πράσινο.
  • Seite 27: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    στο σκούτερ. - Προσοχή στα εκτεθειμένα μέρη Βεβαιωθείτε ότι η υποδοχή τοίχου είναι - Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της Globber αν δεν είστε σίγουρος/η για οποιαδήποτε εργασία επισκευής ή συντήρησης συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος. Ο χρόνος λειτουργίας του σκούτερ...
  • Seite 28 - Спецификация на зарядното устройство ВХОДНО НАПРЕЖЕНИЕ: 100-240 V пром. ток, ИЗХОДНО НАПРЕЖЕНИЕ: 42 V / 1,5 A пост. ii. Смазване - Лагерите Globber ONE K E-MOTION може да изискват употребата на смазващо вещество. В този случай винаги използвайте грес ток.
  • Seite 29: Отстраняване На Проблеми

    E. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ - След това, включете зарядното устройство в извода за зареждане на вашия скутер Globber ONE K E-MOTION. Уврете се, че е правилно правилно въведен в извода за зареждане. Светлината сега трябва да е стабилно червена. - Когато зареждането завърши (4 часа) и зарядното устройство отново е превключило в зелено, изключете зарядното устройство от...
  • Seite 30 Optimální reakce je 1 až 3 mm. ii. Mazání - Ložiska Globber ONE K E-MOTION mohou vyžadovat použití maziva. V tomto případě vždy používejte tuk nebo olej určený speciálně pro b. Doporučení pro nabíjení akumulátoru a použití nabíječky ložiska.
  • Seite 31 Dojezd koloběžky je krátký - Dbejte zvýšené opatrnosti při práci u nekrytých součástí Může být potřeba vyměnit akumulátor. Ani při řádné - V případě nejasností ohledně případných oprav nebo údržby kontaktujte zákaznický servis Globber péčí dobíjecí akumulátor nevydrží věčně. Průměrná b. Specifikace pohonu životnost dobíjecího akumulátoru je 1 až...
  • Seite 32 - Rulmenţii Globber ONE K E-MOTION pot necesita utilizarea de lubrifiant. În acest caz, utilizaţi întotdeauna grăsime sau ulei special pentru - Apoi, conectaţi încărcătorul în portul de încărcare al scuterului dvs. Globber ONE K E-MOTION. Asiguraţi-vă că acesta este introdus corect în rulmenţi.
  • Seite 33 - Fiţi prudent în jurul părţilor expuse Poate fi necesară înlocuirea bateriei. Chiar şi cu - Contactaţi serviciul de relaţii cu clienţii Globber dacă nu sunteţi sigur de reparaţii sau întreţinere o îngrijire corespunzătoare, bateriile reîncărcabile nu durează pentru totdeauna. Durata medie de b.
  • Seite 34 - A Globber ONE K E-MOTION csapágyakhoz kenőanyagot kell használni. Ebben az esetben mindig használjon speciálisan csapágyakhoz - Majd csatlakoztassa a töltőt a Globber ONE K E-MOTION roller töltőcsatlakozójához. Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e a töltőcsatlakozóba készült zsírt vagy olajat. A roller csapágy olajaknak elég hígnak kell lenniük ahhoz, hogy behatoljanak a kis réseken, tartósnak kell lenniük, hogy helyezve.
  • Seite 35 és a rollerhez is. - Legyen nagyon óvatos az alkatrészekkel Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó csatlakoztatva - Forduljon a Globber ügyfélszolgálatához, ha bizonytalan a javítással vagy karbantartással kapcsolatban van-e a fali csatlakozó aljzathoz. b. Meghajtórendszer műszaki adatai A roller működési ideje rövid...
  • Seite 36 - Şarj cihazı özellikleri GİRİŞ: 100-240V AC ÇIKIŞ: DC 42V / 1.5A - Globber ONE K E-MOTION yataklarında yağ kullanılması gerekebilir. Bu durumda, yataklar için özel olarak hazırlanmış gres veya yağ kullanın. - Önce, doğru şarj cihazına sahip olduğunuzdan emin olduğunuzdan emin olun. Voltajın scooteriniz için doğru olduğundan emin olun.
  • Seite 37 - Açık olan parçaların etrafında dikkatli olun Pilin değiştirilmesi gerekebilir. Uygun bakım ile - Eğer herhangi bir tamir veya bakımdan emin değilseniz Globber müşteri hizmetleriyle iletişime geçin bile şarj edilebilir piller sonsuza kadar çalışmazlar. b. Sürüş sistemi özellikleri Pil tam olarak şarj olmuyor...
  • Seite 38 Сохранить ii. Смазка - Подшипники самоката «Globber ONE K E-MOTION» могут требовать смазки. В этих случаях всегда используйте специальную смазку NF-EN-14619 или масло для подшипников. Масло для подшипников самоката должно быть достаточно жидким, что проникать в небольшие зазоры, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЛЕДУЕТ ПРОЧЕСТЬ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ. МАКСИМАЛЬНЫЙ ВЕС...
  • Seite 39 - Подключите зарядное устройство к розетке электросети. Индикатор должен светиться зеленым. - Светоотражающие надписи: Очищайте светоотражающие надписи при помощи чистой безворсовой ткани. В некоторых случаях вы - Затем подключите зарядное устройство к зарядному порту самоката «Globber ONE K E-MOTION». Убедитесь, что оно подключено можете использовать средство для чистки стекол.
  • Seite 40 Smøring - Kulelageret i Globber ONE K E-MOTION kan trenge smøring. I så fall skal du alltid bruke fett eller olje spesielt beregnet på kulelagre. Smøreoljen bør være såpass tynn at den trenger inn i små åpninger, og samtidig være så holdbar at den tåler å bli utsatt for ulike værforhold og kunne b.
  • Seite 41: Mulig Årsak

    E. PROBLEMLØSNING Når du lader batteriet: 1. Koble gul plugg til gult uttak 2. Koble rød plugg til rødt uttak PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 3. Koble svart plugg til svart uttak Lad opp batteriet helt. Første lading skal være Batteriet er ikke ladet på...
  • Seite 42 Oleje na ložiská kolobežky musia byť dostatočne riedke, aby prenikli do malých medzier, mali by byť trvanlivé, aby mohli odolávať - Ďalej pripojte nabíjačku do nabíjacieho portu na kolobežke Globber ONE K E-MOTION. Uistite sa, že je správne vložená do portu nabíjačky.
  • Seite 43 - Dávajte pozor na exponované časti Môže byť potrebné vymeniť batériu. Dokonca aj pri - V prípade pochybností o prípadných opravách alebo údržbe sa obráťte na zákaznícky servis spoločnosti Globber. riadnej starostlivosti nabíjateľné batérie nevydržia b. Technické podmienky hnacieho systému večne.
  • Seite 44 12个月 a. 骑行前 储存相对湿度 5% - 95% i. 制动调试 - 确保线缆没有磨损或弯曲。否则需要联系供应商更换后轮刹车线。 b. 关于电池充电和充电器使用的建议 - 适当拉动刹车握把,后轮应当停转,而不需要将握把拉至紧贴车把位置。否则,请使用车把上的泵按钮减小制动反应距离。最佳反应距 - 充电器规格 输入:100-240伏交流 输出:直流42伏/1.5安 离为1到3毫米。 - 首先,检查是否使用了正确的充电器。确保电压符合滑板车的要求。 ii. 润滑 - 将充电器插入电源插座。指示灯显示为绿色。 - Globber One-K E-MOTION电动滑板车的轴承可能需要使用润滑油。这种情况下,请始终使用轴承专用润滑剂或润滑油。滑板车轴承使 - 接着,将充电器另一端插入Globber ONE K E-MOTION电动滑板车的充电器接口。确保插入方式正确。现在指示灯应变为红色常亮。 用的润滑油应当足够稀,能够穿透细小间隙,也要耐用,以便能够长期暴露在恶劣天气中,并且润滑油还必须能够防止污垢积聚。 - 充电完成后(4小时),充电器指示灯变回绿色,先将充电器从墙上电源插座上拔出,再从充电器接口拔出。 - 可以骑上滑板车出发了。...
  • Seite 45 电线或接头松弛或未插入 滑板车的充电器插口。 进行任何维修或维护操作前,请先关闭电源开关: - 阅读说明 给电池充满电。首次充电需充满6个小时,以后 - 拔下充电器插头 每次充电不超过4个小时。 - 关闭电源开关 电池需要充电 检查充电器是否已经牢固地插入墙上电源插座和 - 固定好需要维修的滑板车 滑板车的充电器插口。 - 在暴露部件周围操作应当心 确保墙上电源插座有电。 滑板车运行时间短 - 如果对任何维修或维护过程不确定,请联系Globber客服 可能需要更换电池。即使使用时足够小心,充电 b. 驱动系统规格 电池也不可能永久使用。充电电池的平均寿命为 - 前轮中集成的轮毂电机直接驱动滑板车前轮。发动机功率为250瓦,一次充电后可骑行15至20公里。可骑行距离可能随骑行者的体重不同 电池电量未充满 1-2年,具体寿命视滑板车的状况和使用情况而 而有所不同。 定。仅可使用GLOBBER替换电池进行更换。 c. 一般维护建议 参考调试制动器的说明。 - 除了每次使用之前都要进行检查之外,还需要对您的电动滑板车进行定期维护和特殊护理,才能确保它始终具有最佳安全性。 超载(陡坡或骑行的人体重过重)可能导致电机 我们建议您联系供应商,获取最佳维护服务。 制动器未调试好...
  • Seite 46 電池充電與充電器的使用建議 - 拉動剎車桿即可停止後輪,無需將剎車拉至手把處。否則,請使用手把上的圓柱形按鈕來降低剎車反應度。 - 充電器規格,輸入:100-240V AC 輸出:DC 42V / 1.5A 最佳的反應度為 1 至 3 釐米。 - 首先,請先確定您持有正確的充電器。請確定電壓適用您的滑板車。 - 請將充電器插入電力插座之中。燈光應該會轉為綠色。 ii. 潤滑 - 接下來,將充電器插入 Globber ONE K E-MOTION 滑板車的充電孔中。請確定正確插入充電孔中。燈光現在應該是明顯的紅色。 - Globber ONE K E-MOTION 軸承也許需要經過潤滑。在此情況下,請使用軸承專用的油脂和油類。滑板車的軸承潤滑油需要夠薄透, - 在充電完成(4 小時),充電器再度轉為綠色,將充電器從插座拔下,然後再從充電口拔下。 才能滲入小缺口中,這些油類耐受性應該要高,才能暴露在不同要素之下,且必須能夠防止灰塵累積。 - 您現在可以準備出發了。...
  • Seite 47 - 移除充電插頭 請確定插座和主電源相連。 - 將電源轉到「off」 滑板車的使用時間短暫 - 在修復完成前請妥善保存 也許需要更換電池。即使適當保養,充電式電池 - 請注意外露的地方 也無法永久使用。依據滑板車的狀況和使用方式 電池無法充滿 - 若對維修或維護有任何不確定的地方,請聯絡 Globber 客服 而定,充電式電池的平均壽命為 1 至 2 年。僅使 用 GLOBBER 的更換電池。 b. 驅動系統規格 - 裝在前輪的輪轂馬達直接驅動滑板車的前輪。單次充電後的引擎功率為 250 瓦,騎乘距離為 15 至 20 公里。騎乘距離因騎乘者之體重而 請參照調整剎車的說明。 不同。 超載(坡度太陡,或者車手太重)會造成馬達過 未正確調整剎車 熱,斷路器跳電。若發生此情況(滑板車突然停...
  • Seite 48 - ご自宅の電気コンセントに充電器を接続します。 ランプが緑色に点灯します。 して、 ブレーキの反応性を下げます。 最適な反応性は1 ~ 3 mmです。 - 続いて、 Globber ONE K E-MOTIONスクーターの充電ポートに充電器を挿入します。 充電器のポートに正しく挿入されていることを確認します。 ii. 潤滑 ランプが今度は常に赤く点灯するはずです。 - Globber ONE K E-MOTION用ベアリングは、 潤滑剤の使用が必要になる場合があります。 この場合、 必ずベアリング専用に作られたグリースまた - 充電が完了し (4時間) 、 充電器が再び緑色に変わったら、 充電器を電気コンセントから、 続いて充電器のポートから取り外します。 はオイルを使用してください。 スクーター用ベアリングのオイルは、 小さな溝に浸透するに足る薄さが必要で、 部品と接触しても耐えられるほどの耐 - これで準備ができているはずです。 久性に優れ、 汚れの蓄積にも耐えられなければなりません。...
  • Seite 49 - 電源スイ ッチを 「オフ」 にする スクーターが走らない - 修理されたユニットを固定する 配線やコネクターが緩んでいる、 外 充電器が壁のソケッ ト とスクーターの両方にしっか - 露出したパーツの周囲に注意する れている り と接続されているこ とを確認します。 - 修理やメンテナンスについてご不明の点がある場合は、 Globberの顧客サービスにお問い合わせください b. 駆動システムの仕様 バッテリーを完全に充電します。 最初の充電には 6時間、 再充電には最大4時間必要になります。 - 前輪に埋め込まれたハブモーターは、 スクーターの前輪を直接駆動します。 エンジン出力は250Wで、 1回の充電での走行範囲は15~20kmです。 充電器が壁のソケッ ト とスクーターの両方にしっか 走行範囲はライダーの体重により異なります。 バッテリーの充電が必要 り と接続されているこ とを確認します。...
  • Seite 50 - 먼저 올바른 충전기를 가지고 있는지 확인하십시오. 전압이 스쿠터에 적합한지 확인하십시오. - Globber ONE K E-MOTION 베어링은 윤활유가 필요할 수 있습니다. 이 경우 항상 베어링 전용 그리스 또는 오일을 사용하십시오. 스쿠터 베어링 오일은 작은 틈 - 전원 콘센트에 충전기를 연결합니다. 표시등에 녹색불이 들어옵니다.
  • Seite 51 - 노출된 부분에 주의합니다 년 정도입니다. 교체 시 GLOBBER 배터리만 사용해야 합니다. - 수리와 관리에 대해 궁금한 점이 있을 경우 Globber 고객서비스로 문의합니다 b. 구동시스템 브레이크 조절법을 참조하십시오. - 앞바퀴의 중심 모토는 스쿠터 앞바퀴를 직접 작동시킵니다. 엔진 전압은 250w로 한 번 충전하면 15-20km 주행할 수 있습니다. 주행거리는 운전자 체중에 따라...
  • Seite 52 ‫اشحن البطارية شح ن ً ا كام ال ً. الشحنة األوىل ينبغي أن تكون‬ .‫. تأكد من إدخاله بشكل صحيح يف منفذ الشاحن. ينبغي أن يتحول املصباح اآلن إىل األحمر الثابت‬Globber ONE K E-MOTION ‫- بعد ذلك، صل الشاحن يف منفذ الشحن بالسكوتر‬...
  • Seite 53 ‫الرطوبة النسبية عند التخزين‬ ‫ إىل التشحيم و التزييت. يف هذه الحالة، استخدم دا مئ ًا الشحم أو الزيت املصنوع خصيص ً ا لهذا النوع من ك ر ايس التحميل. زيوت‬Globber ONE K E-MOTION ‫- قد تحتاج ك ر ايس تحميل‬...
  • Seite 54 Збережіть інструкцію на майбутнє. ii. Змащення - Підшипники Globber ONE K E-MOTION можуть вимагати використання мастила. У цьому випадку завжди використовуйте мастило або NF-EN-14619 масло, спеціально призначене для підшипників. Масла для підшипників самоката мають бути достатньо рідкими, щоб проникнути в...
  • Seite 55: Усунення Несправностей

    E. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ - Потім підключіть зарядний пристрій до зарядного гнізда на самокаті Globber ONE K E-MOTION. Переконайтеся в тому, що він правильно вставлений у гніздо для зарядного пристрою. Світловий індикатор тепер безперервно горітиме червоним. - Після завершення заряджання (4 години), коли індикатор зарядного пристрою знову горить зеленим, від’єднайте зарядний пристрій від...
  • Seite 56 - Najprej polnilnik priključite v vrata za polnjenje na svojem skiroju Globber ONE K E-MOTION. Preverite, ali je pravilno vstavljen v vrata za - Ležaje skiroja Globber ONE K E-MOTION bo morda treba mazati. V tem primeru vedno uporabite mast ali olje, ki je izdelano posebej za ležaje.
  • Seite 57 - Pri izpostavljenih delih bodite previdni. Prepričajte se, da je stenska vtičnica povezana z - V primeru dvoma glede popravila ali vzdrževanja se obrnite na službo za stranke družbe Globber. električnim omrežjem. Čas vožnje skiroja je kratek b.
  • Seite 58 - Iespraudiet lādētāja vadu elektrības kontaktligzdā. Gaismai jāiedegas zaļā krāsā. ii. Eļļošana - Pēc tam pievienojiet lādētāju „Globber ONE K E-MOTION” skrejriteņa uzlādes pieslēgvietai. Pārliecinieties, vai tas ir pareizi ievietots lādētāja - „Globber ONE K E-MOTION” gultņiem var būt nepieciešama eļļošana. Šādā gadījumā vienmēr izmantojiet gultņiem paredzēto smērvielu vai pieslēgvietā.
  • Seite 59 - Esiet piesardzīgs, rīkojoties ar atklātajām daļām Pārliecinieties, vai sienas kontaktligzda ir savienota - Šaubu gadījumā par remontdarbiem vai apkopi, sazinieties ar „Globber” klientu apkalpošanas centru. ar strāvas padevi. b. Piedziņas sistēmas specifikācija Pārāk īss skrejriteņa nobraukuma Iespējams, ka akumulators ir jānomaina.
  • Seite 60 - Pradžioje patikrinkite, ar jūsų įkroviklis tinkamas: įtampa turi atitikti jūsų paspirtuke naudojamą įtampą. - Prijunkite įkroviklį prie elektros lizdo: turi užsidegti žalias indikatorius. - Po to įkroviklio laidą prijunkite prie „Globber ONE K E-MOTION“ įkrovimo lizdo. Laido kištukas turi būti tinkamai įkištas į įkrovimo lizdą. Indikatoriaus spalva turi pasikeiti į raudoną.
  • Seite 61 įtampa. trumpas. - Būkite atsargūs tvarkydami išardytas dalis. Akumuliatorių reikia pakeisti. Netgi tinkamai - Jeigu nežinote, kaip suremontuoti ar sutvarkyti, kreipkitės į „Globber“ klientų aptarnavimo centrą. prižiūrimi įkraunami akumuliatoriai negali būti b. Pavaros sistemos specifikacijos naudojami amžinai. Vidutinė jų eksploatacijos Akumuliatorius pilnai neįsikrauna...
  • Seite 62 - Laadija spets. SISEND: 100-240V AC VÄLJUND: DC 42V / 1.5A - Vajalik võib olla Globber ONE K E-MOTION kuullaagrite määrimine. Sellisel juhul kasutage alati spetsiaalselt kuullaagrite jaoks toodetud - Kõigepealt kontrollige, et teil on õige laadija. Veenduge, et selle pingenäitajad on teie tõukeratta jaoks sobilikud.
  • Seite 63 - Esirattas asuv rattamootor liigutab tõukeratta esiratast. Mootori võimsus on 250w ja ühe laadimisega saab sõita 15-20km. Sõidukaugus võib sõltuvalt tõukeratta seisukorrast ja kasutamisest. varieeruda sõitja kaalust sõltuvalt. Asendage ainult GLOBBER asendusakudega. c. Soovitused üldiseks hoolduseks - Lisaks enne igat sõidukorda läbi viidavatele kontrollidele tuleb teie elektrilist tõukeratast ohutuse tagamiseks regulaarselt hooldada. Hoolduse Lugege pidurite reguleerimise juhiseid.
  • Seite 64 Podmazivanje - Zatim priključite punjač u priključak za punjač na skuteru Globber ONE K E-MOTION. Provjerite je li pravilno umetnut u priključak za punjač. - Ležajevi Globber ONE K E-MOTION mogu zahtjevati uporabu maziva. U tom slučaju uvijek koristite masti ili ulje izrađeno posebno za ležajeve.
  • Seite 65 - Budite oprezni oko izloženih dijelova i skuter. Provjerite jeli uređaj spojen na zidnu utičnicu za - Ako niste sigurni u pogledu bilo kakvog posla popravka ili održavanja obratite se službi za korisnike tvrtke Globber napajanje. b. Tehnički podaci pogonskog sustava Vožnja skuterom kratko traje...
  • Seite 66 REPAIR AND MAINTENANCE RÉPARATIONS ET ENTRETIEN REPARATUR UND WARTUNG REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO RIPARAZIONE E MANUTENZIONE REPARATIE EN ONDERHOUD REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO NAPRAWA I KONSERWACJA REPARATION OG VEDLIGEHOLDELSE KORJAUS JA HUOLTO REPARATION OCH UNDERHÅLL ΕΠΙΣΚΕΥΉ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ РЕМОНТ И ПОДДРЪЖКА OPRAVA A ÚDRŽBA REPARAREA ŞI ÎNTREŢINEREA JAVÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS TAMIR VE BAKIM...
  • Seite 67 “click” “click” “click” “click”...
  • Seite 68 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 497 Parc d’activités de la Boisse Dagneux Rue de l’industrie BP 99 01123 Montluel Cedex – France Made in China...

Inhaltsverzeichnis