Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
www.globber.com
MASTER
4+
50
+
kg
110 lbs
max
1,0 m
years/ans
Wheels 90°
3'3"
Roues à 90°
• SERIES
i

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GLOBBER MASTER-Serie

  • Seite 1 MASTER • SERIES 110 lbs 1,0 m years/ans Wheels 90° 3’3” Roues à 90°...
  • Seite 2 clic! 30˚ 30˚ 30˚...
  • Seite 3 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 26 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 28 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 4: General Instructions

    Keep the instructions for future. - C heck the height of the steering system, and make sure the nuts are tightened and that the handlebars and the front wheel are NF-EN-71 perpendicular. Warning! Not suitable for children under 36 months, - T he minimum height of the T-bar has to be locked at the lowest unstable base, fall hazard. Warning! Protective position by switching the bullet into the lowest slot. (Diagram A). equipment should be worn. Not to be used in traffic. 50 kg max. - C heck all of the connection elements: the brake, the steering column’s quick release system and the wheel axles must be Remove the scooter and all the parts from the box. Set out all the adjusted correctly and not damaged. parts and read the assembly instructions prior to use. Keep the packaging until assembly is complete. - Also check the tyre wear. SCOOTER ASSEMBLY (see page 2) General instructions Insert the T-bar column into the integrated tube at the front of the This toy must be assembled by a responsible adult. Prior to use, scooter deck between the two front wheels. Make sure the two make sure that the toy has been assembled properly. Remove spring balls on either side of the bottom of the column "click" into all the parts which are not necessary for play before giving the place for scooter mode. To release the T-bar or fold/unfold the toy to your child. The toy should be used with caution since skill...
  • Seite 5: During Use

    - To release, press the red button below (Diagram D). Additional Info For questions and inquiries please contact us at: contact@ globber.com During use: - Standing on the scooter, one hand on each handle, push with WARRANTY one of your feet to move forward. Proceed with caution at the start. The manufacturer warranties this product to be free of manufac- turing defects for period of 2 years from date of purchase. This - Braking: a brake is located at the rear, when necessary press limited Warranty does not cover normal wear and tear, tire, tube down on it to slow down. Press down gradually in order to or cables, or any damage, failure or loss caused by improper prevent skidding or loss of stability. assembly, maintenance, or storage. - Shoes are mandatory and we strongly advise you to wear This Limited Warranty will be void if the product is ever trousers and long sleeve shirts to avoid injury if you fall. • used in a manner other than for recreation or transportation; - Explain to the child clearly how to lock the scooter before any • modified in any way; use. • rented The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss Care / Maintenance: or damage due directly or indirectly to the use of this product. Regular maintenance is a safety commitment: Globber does not offer an extended warranty. If you have pur- - Wheel bearings: avoid going through water, oil or sand as this chased an extended warranty, it must be honoured by the store at can damage wheel bearings.
  • Seite 6 Informations à conserver - V érifier l’ensemble des éléments de connexion : le frein, le système de blocage rapide de la colonne de direction, NF-EN-71 les axes des roues doivent être correctement ajustés et Attention! Ne convient pas aux enfants de moins de non-endommagés. 36 mois, danger de chute. Attention. Il convient de - L a hauteur minimum de la tige de direction doit être verrouillée à porter un équipement de protection. Ne pas utiliser la plus basse position en enclenchant la bille dans le logement le sur la voie publique. 50 kg max. plus bas. (Voir schéma A) Sortez la trottinette et toutes les pièces du carton. - Vérifier également le degré d’usure des roues. Présentez toutes les pièces, et lisez les instructions d’assemblage avant MONTAGE DE LA TROTTINETTE (voir page 2) utilisation. Garder l’emballage jusqu’à la fin de l’assemblage. Insérez la colonne en forme de T dans le tube intégré à l’avant de Instructions générales la planche de la trottinette, entre les deux roues avant. Vérifiez Ce jouet doit être assemblé par un adulte responsable. bien que les billes à ressort de chaque côté de la base de la Vérifier avant toute utilisation l’assemblage convenable du jouet. colonne s’enclenchent avec un clic pour le mode trottinette. Pour Enlever tous les éléments non nécessaires au jeu avant de retirer la colonne en forme de T ou pour plier/déplier la trottinette, donner le jouet à votre enfant. De par les qualités d’adresse qu’il placez votre pied sur la planche, appuyez sur le bouton poussoir...
  • Seite 7 - Pour relacher, appuyer sur le bouton rouge en dessous (Schéma Informations complémentaires Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à l’adresse suivante: contact@globber.com Pendant l’utilisation : GARANTIE - D ebout sur la trottinette, les deux mains sur chaque poignée, l’enfant pousse avec un de ses deux pieds pour avancer. Il doit Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts procéder avec prudence au début. pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Cette - F reinage : un frein est situé à l’arrière, lorsque nécessaire, garantie limitée ne couvre pas l’usure normale, les pneus, les l’enfant doit appuyer dessus pour ralentir. Il convient de presser tubes ou les câbles, ou tout dommage, défaillance ou perte causé de façon graduelle afin d’éviter des dérapages ou perte de par un assemblage, une maintenance ou un stockage incorrect. stabilité. La garantie limitée est annulée si le produit est - L es chaussures sont obligatoires et nous vous conseillons - utilisé pour un autre usage que les loisirs ou le transport ; fortement de porter des pantalons, chemises à manches - modifié que quelque façon que ce soit ; longues afin d’éviter les blessures en cas de chute. - loué - B ien expliquer à l’enfant comment verrouiller la trottinette, avant Le fabricant n’est pas responsable des pertes ou dommages toute utilisation.
  • Seite 8: Höheneinstellung

    ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. - Ü berprüfen Sie alle Verbindungselemente: Die Bremse, das Schnellverriegelungssystem der Lenksäule und die Radachsen müssen NF-EN71 korrekt eingestellt und dürfen nicht beschädigt sein. Achtung! Nicht für Kinder unter 36 Monaten - D ie Lenkerstange muss für die niedrigste Einstellung in der untersten geeignet, instabile Basis, Sturzgefahr. Achtung! Mit Position fixiert werden, indem man die Kugel im untersten Schlitz Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr einschnappen lässt. (Siehe Abbildung „A“) zu verwenden. 50 kg max. - Überprüfen Sie auch den Verschleiß der Räder. Nehmen Sie den Roller und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Überprüfen Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind, und lesen Sie vor dem Gebrauch die Montageanleitung. Bewahren Sie die Verpackung MONTAGE DES ROLLERS (siehe Seite 2) bis zum Abschluss der Montagearbeiten auf. Die Lenkstange in den Lenkkopf vorne am Tretroller zwischen den Allgemeine Montage- und Bedienungsanleitung beiden Vorderrädern einsetzen. Die Federkugeln auf beiden Seiten der Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Lenkstange müssen dabei hörbar einrasten. Zum Lösen der Lenkstange Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob das Spielzeug richtig montiert bzw. Ein-/Aufklappen des Rollers einen Fuß auf den Tretroller stellen, ist. Entfernen Sie alle für das Spielen nicht benötigten Elemente, bevor den seitlichen Druckknopf betätigen und dann die Lenkstange in einem Sie Ihrem Kind den Roller überlassen. Die Lenkung des Rollers erfordert Winkel von 30° herausziehen.
  • Seite 9 - A bbremsen: Die Bremse befindet sich hinten und muss betätigt Weitere Informationen werden, um den Roller anzuhalten. Es empfiehlt sich, die Bremse nur Für Fragen oder Auskünfte kontaktieren Sie uns bitte unter: schrittweise zu betätigen, um ein Rutschen des Rollers zu vermeiden contact@globber.com und um nicht aus dem Gleichgewicht zu geraten. - E s sind unbedingt Schuhe zu tragen. Wir empfehlen darüber hinaus, GARANTIE lange Hosen und langärmelige Oberteile zu tragen, um Verletzungen Der Hersteller sichert zu, dass das Produkt für die Dauer von 2 Jahre bei einem Sturz zu vermeiden. ab Kaufdatum frei von Produktionsfehlern ist. Diese beschränkte - Erklären Sie dem Kind, wie es den Roller vor dem Gebrauch richtig Garantie gilt nicht für normale Abnutzung, Reifen, Rohre, Kabel oder verriegelt. jegliche Beschädigungen, Defekte und Verluste, die durch falschen Zusammenbau, falsche Wartung oder falsche Lagerung entstanden sind. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt jemals: Pflege / Wartung : regelmäßige Pflege ist wichtig für die Sicherheit • anderweitig als zur Freizeitbeschäftigung oder als Beförderungsmittel - Radlager: vermeiden sie Fahrten durch Wasser, Öl oder Sand. die verwendet wird; Radlager könnten beschädigt werden.
  • Seite 10: Ajuste De La Altura

    ESTAS INFORMACIONES DEBEN - C omprobar la altura del sistema de dirección, el apriete de las CONSERVARSE tuercas, la perpendicularidad del manillar y la rueda delantera. - C omprobar todos los elementos de conexión: el freno, el NF-EN-71 sistema de bloqueo rápido de la columna de dirección, los Advertencia! No conviene para niños menores ejes de las ruedas deben estar ajustados correctamente y no de 36 meses, base inestable, peligro de caídas. estropeados. Advertencia! Conviene utilizar equipo de protección. - L a altura mínima del manillar T-BAR se debe bloquear en la No utilizar en lugares con tráfico. 50 kg máx. Saque el patinete y posición más baja situando la bola en el orificio más bajo. (ver todas las piezas del cartón. Exponga ante usted todas las piezas ilustración «A») y lea las instrucciones de montaje antes de la utilización. Guardar el embalaje hasta el final del montaje. - Comprobar también el grado de desgaste de las ruedas. Instrucciones generales MONTAJE DEL PATINETE (ver página 2) Este juguete, debe montarlo un adulto responsable. Antes Inserte la columna de la barra en T en el tubo integrado ubicado de utilizarlo comprobar, ante todo, que el juguete esté bien en la parte frontal de la plataforma del patinete entre las dos montado. Retirar todos los elementos que no sean necesarios ruedas delanteras. Verifique que las dos bolas de resorte para el juego antes de entregar el juguete a su hijo. Debido a la...
  • Seite 11: Durante La Utilización

    - Para enganchar, pulse el botón delantero Información adicional (Ilustración C) Si tiene dudas o preguntas, consúltenos en: contact@globber.com - Para soltar, pulse el botón rojo inferior (Ilustración D) GARANTÍA El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de Durante la utilización: fabricación por un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra. - D e pie sobre el patinete, las dos manos en cada puño, empujar La garantía limitada no cubre el desgaste normal, neumático, tubo o con uno de los dos pies para avanzar. Al principio, comenzar cables, o cualquier daño, fallo o pérdida causados por un montaje, prudentemente. mantenimiento o almacenamiento incorrectos. - F renado: un limitador de velocidad está situado en la parte La garantía limitada quedará anulada en caso de que este producto posterior, cuando lo necesite, pulsar encima para reducir la • sea utilizado para fines que no sean recreativos o como transporte; velocidad. Conviene presionar de manera gradual para evitar • sea modificado en modo alguno; derrapar o perder la estabilidad. • sea alquilado - L os zapatos son obligatorios y le aconsejamos encarecidamente El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños incidentales o llevar pantalones y camisas de manga larga con el fin de evitar consecuentes directa o indirectamente del uso de este producto. herirse en caso de caída. Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una extensión - E xplicar debidamente al niño cómo bloquear el patinete, antes...
  • Seite 12: Istruzioni Di Utilizzo

    INFORMAZIONI DA CONSERVARE - L ’altezza minima delle barre a T deve essere bloccata nella posizione più bassa passando la sfera nella scanalatura più NF-EN-71 bassa (vedere diagramma ‘A’) Avvertenza! Non adatto a bambini di età inferiore - Verificare anche l’usura delle ruote. a 36 mesi, base instabile, pericolo di caduta. Avvertenza. Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione. Non usare nel traffico. MONTAGGIO DEL MONOPATTINO (vedere pag. 2) 50 KG MASSIMO. Estrarre il monopattino e tutti i pezzi dalla Inserire la colonna barra a T nel tubo integrato nella parte scatola. Verificare tutti i pezzi e leggere le istruzioni di montaggio anteriore del ponte tra le due ruote anteriori dello scooter. prima dell’uso. Conservare l’imballaggio fino alla fine del Assicurarsi che le due sfere a molla su entrambi i lati della parte montaggio. inferiore della colonna scattino in posizione per la modalità Istruzioni generali scooter. Per rilasciare la barra a T o piegare / aprire lo scooter, Questo giocattolo deve essere montato da un adulto salire sul ponte con il piede, premere il pulsante sul lato del ponte...
  • Seite 13 - F renata: il sistema di frenata è fissato sul retro; il bambino Informazioni aggiuntive lo azionerà con un piede quando è necessario rallentare. Per dubbi o domande, siamo a vostra disposizione all’indirizzo Premere in modo graduale per non rischiare di slittare o perdere contact@globber.com l’equilibrio. GARANZIA - È obbligatorio indossare le scarpe e si consiglia vivamente di indossare pantaloni e camicia a maniche lunghe per evitare di Il costruttore garantisce questo prodotto contro difetti di fabbricazione farsi male in caso di caduta.- Spiegare bene al bambino come per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. Questa garanzia limitata bloccare il monopattino prima di ogni uso. non copre la normale usura, gomme, tubi o cavi e qualsiasi danno, malfunzionamento o perdita dovuti ad assemblaggio, manutenzione o Manutenzione e riparazioni: stoccaggio scorretti. Questa garanzia limitata non è valida se il prodotto: La manutenzione regolare è una garanzia di sicurezza. • è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal trasporto; - Cuscinetti a sfera: evitare di passare su acqua, olio o sabbia • è stato modificato in qualsiasi modo; perché si potrebbero danneggiare i cuscinetti a sfera. • è stato affittato. - Ruote: le ruote possono usurarsi dopo un certo periodo o nel Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o...
  • Seite 14 BEWAAR DEZE INFORMATIE. - C ontroleer alle bevestigingen: de rem, het snelvergrendelingssysteem van de stuurkolom, de assen van de NF-EN-71 wielen dienen correct te zijn afgesteld en mogen niet beschadigd Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger of afgesleten zijn. dan 36 maanden, onstabiele basis, valgevaar. - D e minimumhoogte van de T-stang moet worden geblokkeerd Waarschuwing! Beschermingsmiddelen dragen. in de laagste stand door de kogel in het laagste gat te plaatsen. Niet gebruiken in het verkeer. 50 kg max. Neem (zie ‘A’ diagram) de step en alle onderdelen uit de verpakking. Controleer alle - Controleer tevens de slijtage van het loopvlak van de wielen. onderdelen, en lees voor het gebruik de instructies voor montage. Bewaar de verpakking tot de montage is voltooid. Algemene instructies MONTAGE VAN DE STEP (zie pagina 2) Dit speelgoed dient te worden gemonteerd door een Stop de kolom van het T-stuur in de geïntegreerde buis aan de verantwoordelijke volwassene. Controleer steeds voor het gebruik voorkant van de voetplaat tussen beide voorwielen. Voor de of het speelgoed op de juiste wijze is gemonteerd. Verwijder al stepmodus, zorg dat de twee kogels aan weerskanten van de het toebehoren dat niet voor het spel noodzakelijk is, voordat onderkant van de kolom op hun plaats "klikken”. Om het T-stuur u het speelgoed aan uw kind geeft. In verband met de vereiste los te maken of de step dicht/open te klappen, sta op de voetplaat...
  • Seite 15 - Om het systeem uit te schakelen, drukt op de rode knop aan de Extra informatie onderzijde (schema D) Voor vragen en verzoeken, neem contact met ons op via: contact@globber.com Tijdens het gebruik: GARANTIE - S taande op de step, met beide handen op de handgrepen van het stuur, zet u zich met een voet af om de step in beweging te De fabrikant waarborgt dit product vrij van fabricagedefecten te zijn voor brengen. Ga in het begin een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Deze beperkte voorzichtig te werk. - Remmen: aan de achterzijde bevindt garantie dekt geen normale slijtage, banden, buizen of kabels, of schade, zich de rem; indien nodig, drukt u de rem met de voet in om te storing of verlies veroorzaakt door een verkeerde montage, onderhoud remmen. Het best drukt u de rem geleidelijk in, om slippen of of opslag. verlies van het evenwicht te voorkomen. Deze beperkte garantie is ongeldig als het product ooit: - H et is verplicht schoenen te dragen en wij raden u sterk aan een • werd gebruikt voor een doel verschillend van recreatie of transport; lange broek • op om het even welke manier werd aangepast; en een blouse met lange mouwen te dragen om verwondingen • verhuurd bij een val De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende verlies te voorkomen. of schade die op directe of indirecte wijze door het gebruik van dit - Leg aan het kind uit hoe de step te vergrendelen, voor gebruik. product werd veroorzaakt.
  • Seite 16: Instruções Gerais

    INFORMAÇÕES A CONSERVAR - V erificar a totalidade dos elementos de conexão; o travão, o sistema de bloqueamento rápido da coluna de direção, os NF-EN-71 eixos das rodas devem estar devidamente ajustados e não Atenção! Contra-indicado para crianças com danificados. menos de 36 meses, base instável, risco de queda. - A altura mínima do guiador T-bar tem de ser bloqueada na Atenção! A utilizar com equipamento de protecção. posição mais baixa mudando o botão para a ranhura mais baixa Não utilizar na via pública. 50 kg máx. Retire a (consulte o diagrama ‘A’). trotineta e todas as peças da embalagem. Confirme o conteúdo - Verificar igualmente o grau de desgaste das rodas. da embalagem e leia as instruções de montagem antes da utilização. Conserve a embalagem até ao final da montagem. MONTAGEM DA TROTINETE (consulte a página 2) Instruções gerais Insira o guiador em forma de T no tubo integrado na parte da Este brinquedo deve ser montado por um adulto responsável. freente da plataforma da lambreta entre as duas rodas frontais. Verificar antes de qualquer utilização a montagem adequada Certifique-se de que as molas de ambos os lados na parte inferior do brinquedo. Retirar todos os elementos que não sejam do guiador fazem "clique" quando encaixadas para o modo de necessários para o jogo antes de dar o brinquedo à criança. lambreta.
  • Seite 17 - Para engrenar, premir o botão da frente (Esquema C) Informação adicional Caso tenha dúvidas, contacte-nos através de: contact@globber.com - Para abrandar, premir o botão vermelho abaixo (Esquema D) GARANTIA Durante a utilização : O fabricante garante que este produto não tem defeitos de fabrico - E m pé, na trotineta, com as duas mãos em cada pega, empurrar durante um período 2 anos a partir da data de compra. Esta garantia com um dos seus pés para avançar. Proceder com prudência limitada não abrange o desgaste normal dos pneus, tubo ou cabos, nem no início. quaisquer danos ou falhas devido a uma montagem, manutenção ou - T ravagem: na traseira está um travão, quando necessário, armazenamento inadequados. Esta garantia limitada será anulada se carregar para abrandar. Convém carregar de forma gradual o produto: para evitar as derrapagens ou a perda de estabilidade. • For usado de outro modo para além de recreação ou transporte; - O s sapatos são obrigatórios e aconselhamos vivamente o uso • For modificado de algum modo; de calças, camisas com mangas compridas, a fim de evitar os • For alugado. O fabricante não se responsabiliza por perdas ou danos incidentais ou ferimentos em caso de queda. consequenciais devido a uma utilização direta ou indireta deste produto. - Explicar bem à criança como bloquear a trotineta, antes de A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma qualquer utilização. extensão da garantia, esta tem de ser honrada pela loja onde foi adquirida.
  • Seite 18: Regulacja Wysokości

    WAŻNE INFORMACJE - A by uzyskać minimalną wysokość kierownicy, należy ją zablokować w najniższym położeniu, umieszczając trzpień w NF-EN-71 najniżej położonym otworze. (zob. rys. A) Ostrzeżenie! Nie nadaje się dla dzieci w wieku - S prawdzić również stopień zużycia kółek. poniżej 36 miesięcy, niestabilna podstawa, ryzyko upadku. Ostrzeżenie! Konieczność stosowania środków ochronnych. Nie używać w ruchu ulicznym. MONTAŻ HULAJNOGI (patrz strona 2) Maksymalna waga: 50 kg. Zdjąć ze skutera/hulajnogi wszystkie Włóż drążek uchwytu T do załączonej rury z przodu decka elementy opakowania. hulajnogi między dwoma przednimi kołami. Upewnij Sprawdzić obecność wszystkich części i przeczytać instrukcję się, że obie kulki sprężynowe z drugiej strony spodu drążka montażu. zablokują się dla trybu hulajnogi. Aby zwolnić uchwyt T Zachować opakowanie aż do momentu złożenia zabawki. lub złożyć/rozłożyć hulajnogę, wejdź na deck, wciśnij przycisk Ogólne informacje popchnij z boku decka i pociągnij drążek uchwytu T w tył pod Zabawkę powinna złożyć osoba dorosła. Przed każdym użyciem kątem 30 stopni. sprawdzić jej stan. Usunąć wszystkie niepotrzebne elementy przed oddaniem zabawki dziecku. Jazda na hulajnodze wymaga REGULACJA WYSOKOŚCI: pewnej zręczności, z tego względu należy zachować ostrożność, Kierownica z regulacją wysokości umożliwiająca dostosowanie do aby uniknąć upadku lub kolizji, które mogłyby spowodować...
  • Seite 19 - H amowanie: z tyłu znajduje się hamulec, w razie potrzeby Dodatkowe informacje należy na niego nacisnąć . Nacisk powinien być stopniowy, aby W razie pytań lub wątpliwości skontaktuj się z nami: uniknąć poślizgu lub utraty równowagi. contact@globber.com - O buwie jest obowiązkowe podczas jazdy. Zalecamy zakładanie spodni oraz bluz z długim rękawem, aby uniknąć skaleczeń w GWARANCJA razie upadku. Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od jakichkolwiek wad - N ależy wyjaśnić dziecku, w jaki sposób zablokować hulajnogę produkcyjnych 2 lata od daty zakupu. Ta ograniczona gwarancja przed rozpoczęciem jazdy. nie obejmuje normalnego zużycia, opon, rur lub przewodów lub jakichkolwiek uszkodzeń, awarii lub strat spowodowanych Utrzymanie/konserwacja: niewłaściwym montażem, konserwacją lub przechowywaniem. Regularna konserwacja gwarantuje bezpieczeństwo: Ta ograniczona gwarancja stanie się nieważna, gdy produkt - Łożyska: ze względu na ryzyko uszkodzenia łożysk unikać • jest użyty w sposób inny niż do rozrywki lub transportu; jazdy po wodzie, oleju lub piasku. • jest zmieniony w jakikolwiek sposób; - Kółka: kółka zużywają się po pewnym czasie, a nawet mogą • jest wypożyczony w nich powstawać dziury w wyniku zbyt częstej jazdy po Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych chropowatej powierzchni, szczególnie narażone jest tylne lub następczych lub uszkodzeń wynikających bezpośrednio lub koło, na które wywierana jest siła hamowania. Ze względów...
  • Seite 20 Informationer som skal opbevares - K ontrollér styresystemets højde, møtrikkernes fastspænding samt at styret sidder vinkelret på forhjulet NF-EN-71 - K ontrollér alle forbindelseselementer: bremsen, styrestangens Advarsel! Ikke egnet for børn under 36 blokeringssystem, hjulenes aksler skal være justeret korrekt og måneder, ustabil base, risiko for fald. Advarsel! de må ikke være beskadigede. Beskyttelsesudstyr bør anvendes. Må ikke anvendes i trafikken. Højst 50kg. - T -bar styrets minimale højde skal blokeres i laveste position ved Tag løbehjulet og alle delene ud af æsken. at føre kuglen ind i den nederste rille. Læg alle delene frem og læs monteringsanvisningen før brug. (se ‘A’ diagram). Behold emballagen indtil løbehjulet er færdigmonteret. - Kontrollér ligeledes hjulenes slitage. Generelle anvisninger Dette legetøj skal samles af en ansvarlig voksen person. MONTERING AF LØBEHJULET (se side 2) Kontrollér, at legetøjet er monteret korrekt, før det tages i brug. Sæt T-barren ned i det indbyggede rør forrest på fodpladen mellem de to forhjul. Sørg for, at de fjederkuglerne på begge sider Fjern alle unødvendige elementer for at lege med løbehjulet, før af stangens nedre del "klikker" på plads til løbehjulstilstand. For du giver det til dit barn. Da legetøjet kræver en vis behændighed, at frigøre T-barren, eller folde løbehjulet ud eller sammen, skal...
  • Seite 21: Under Brug

    - Tryk på den røde knap på undersiden for at frigøre den Yderligere oplysninger (Skema D) For spørgsmål og forespørgsler kontakt os venligst på: contact@globber.com Under brug: GARANTI - N år barnet står på løbehjulet med begge hænder på styret, skubber barnet sig frem med den ene fod. I starten skal han/hun Fabrikanten garanterer, at dette produkt er uden fabrikationsfejl være forsigtig. i en periode på 2 år fra købsdatoen. Denne begrænsede garanti - B remsning: Der sidder en bremse bag på løbehjulet, som barnet dækker ikke almindeligt slid, dæk, rør eller kabler eller eventuelle skal trykke på, når det er nødvendigt at sagtne farten. Man skader, fejl eller tab, der skyldes ukorrekt samling, vedligeholdelse skal trykke gradvist ned for at undgå at skride ud eller miste eller opbevaring. balancen. Denne begrænsede garanti vil være ugyldig, hvis produktet - D et er strengt nødvendigt at have sko på og vi anbefaler kraftigt nogensinde at bære bukser og skjorte eller bluse med lange ærmer for at • bruges til andet end fritid eller transport undgå at komme til skade i tilfælde af et styrt.
  • Seite 22: Korkeuden Säätäminen

    Säilytä nämä tiedot. Ennen jokaista käyttökertaa ja käytön jälkeen: - V armista, että kaikki lukituslaitteet ovat varmasti kiinni: NF-EN-71 - T arkista ohjausjärjestelmän korkeus, mutterien kiristys sekä Varoitus! Ei sovellu alle 36 kuukauden ikäisille ohjaustangon ja etupyörän kohtisuoruus. lapsille epävakaasta alustasta aiheutuvan - T arkista kaikki liitososat: jarrun, ohjauspylvään kaatumisvaaran vuoksi. pikalukitusjärjestelmän ja pyörien akseleiden on oltava oikein Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Ei saa käyttää säädetyt ja vahingoittumattomat. liikenteen joukossa. Maks. 50 kg. Ota potkulauta ja kaikki osat - T -tanko on lukittava vähimmäiskorkeuteen asettamalla liitin laatikosta. alimpaan aukkoon. (katso kuva ‘A’) Aseta kaikki osat näkyviin ja lue kokoamisohjeet, ennen kuin - T arkista myös renkaiden kulumisaste. ryhdyt käyttämään tuotetta. Säilytä pakkaus kokoamisen loppuun saakka. POTKULAUDAN KOKOAMINEN (katso sivu 2) Työnnä T-tanko potkulaudan edessä kahden etupyörän välissä...
  • Seite 23 - L ukitus kytketään päälle painamalla etupainiketta LISÄTIETO (kuva C). Jos sinulla on kysymyksiä tai muita asioita, ota yhteyttä - L ukitus vapautetaan painamalla alapuolella olevaa punaista osoitteella: contact@globber.com painiketta (kuva D). TAKUU Käytön aikana: Valmistaja antaa tälle tuotteelle valmistusvikoja koskevan takuun - L apsi seisoo potkulaudan päällä kädet ohjaustangolla ja 2 vuotta potkaisee jommallakummalla jalalla vauhtia eteenpäin. Alussa ajaksi ostopäivästä. Tämä rajoitettu takuu ei kata normaalia on oltava varovainen. kulumista, renkaita, putkia tai kaapeleita tai virheellisen - J arrutus: takana sijaitsee hidastin, ja lapsen on painettava kokoamisen, huollon tai säilytyksen aiheuttamia vaurioita tai tarvittaessa sitä vauhdin hidastamiseksi. Sitä on painettava menetyksiä. vähitellen, jotta vältetään luisu ja tasapainon menetys. Rajoitettu takuu mitätöityy, jos tuotetta on - K engät ovat pakollinen varuste, ja suosittelemme vahvasti • käytetty muuhun tarkoitukseen kuin virkistykseen ja käyttämään housuja ja pitkähihaista paitaa kaatumisen kulkemiseen; aiheuttamien vammojen ehkäisemiseksi. • muutettu jollain tavalla;...
  • Seite 24: Under Användning

    Behåll denna information MONTERING AV SPARKCYKELN (se sidan 2) För in T-stången i det integrerade röret på framsidan av NF-EN-71 sparkcykelns ståbräda mellan de två framhjulen. Säkerställ Varning! Inte lämplig för barn under 36 att de två fjäderkullagrena på vardera sida av kolumnen "klickar" månader, ostabil bas, fallrisk. Varning! på plats för läget sparkcykel. För att frigöra T-stången Använd skyddsutrustning. Ska inte användas eller fälla ihop/upp sparkcykeln, stå på ståbrädan med din fot, i trafiken. 50kg max. Plocka fram sparkcykeln tryck in tryckknappen på sidan av ståbrädan och dra tillbaka och alla delarna ur kartongen. Placera ut alla delarna och T-stångskolumnen i en 30-gradig vinkel. läs monteringsinstruktionerna innan användning. Behåll förpackningen tills monteringen är klar. JUSTERA HÖJDEN: Allmänna instruktioner Styret kan justeras i höjd för att anpassas till barnets längd. Leksaken måste monsteras under ansvar av en vuxen. - 5 positioner: Kontrollera att leksaken är korrekt monterad innan användning. • Nedre positionen: 74 cm Avlägsna alla oanvända delar i setet innan du ger leksaken till • Mellersta positionen: 79, 84, 89 cm ditt barn. På grund av den färdighet som krävs måste leksaken • Högsta positionen: 94 cm användas med försiktighet för att undvika fall eller kollisioner som Sprinten ska vara i hålet vid justering av styrets höjd.
  • Seite 25 - I nnan användning, förklara noggrant för barnet hur man bromsar Ytterligare information med sparkcykeln. För frågor och förfrågningar kontakta oss via: contact@globber. Hantering/skötsel Regelbunden skötsel ger ökad säkerhet: - Hjullagren: Kör inte i vatten, olja eller sand. Eftersom det kan WARRANTY skada dina hjullager. Tillverkaren garanterar att denna produkt är fri från fabrikationsfel - Hjulen: Hjulen blir slitna efter ett tag; de kan gå sönder om de används mycket på ojämn mark, särskilt bakhjulet på vilket under en period av 2 vuotta från inköpsdatum. Denna begränsade bromsandet sker. Det är lämpligt att man kontrollerar dem garanti omfattar inte normalt slitage, däck, rör eller vajrar eller regelbundet och ersätter dem för att garantera större säkerhet. någon skada, funktionsfel eller förlust orsakad av felaktig monte- - Modifikationer på produkten: Det är absolut förbjudet ring, skötsel eller förvaring. att modifiera originalprodukten förutom i enlighet med de Denna begränsade garanti upphör att gälla om produkten skötselrelaterade instruktionerna i denna manual. - Muttrar och axlar: dessa ska kontrolleras regelbundet någonsin - dessa kan lossna med tiden och måste då dras åt igen.
  • Seite 26 Πληροφορίες προς φύλαξη NF-EN-71 Πριν και μετά από κάθε χρήση: Προειδοποίηση! Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω - Βεβαιωθείτε ότι όλες οι διατάξεις κλειδώματος είναι των 36 μηνών, ασταθής βάση, κίνδυνος πτώσης. ενεργοποιημένες: Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό - Ε λέγχετε το ύψος του συστήματος διεύθυνσης, το βίδωμα των προστασίας. Να μην χρησιμοποιείται σε δημόσιο παξιμαδιών, την κάθετη θέση του τιμονιού και του μπροστινού οδικό δίκτυο. 50 kg μεγ. Αφαιρέστε το πατίνι και όλα τα εξαρτήματα τροχού. από το κουτί. Εξετάστε όλα τα εξαρτήματα και διαβάστε τις οδηγίες - Ε λέγχετε το σύνολο των στοιχείων σύνδεσης: το φρένο, το συναρμολόγησης πριν από τη χρήση. Διατηρήστε τη συσκευασία σύστημα γρήγορου μπλοκαρίσματος της κολόνας διεύθυνσης, τους μέχρι το τέλος της συναρμολόγησης. άξονες των τροχών που θα πρέπει να είναι σωστά ρυθμισμένοι και να μην έχουν υποστεί ζημιές. - Τ ο ελάχιστο ύψος του τιμονιού πρέπει να ασφαλιστεί στη Γενικές οδηγίες χαμηλότερη θέση, εισάγοντας την μπίλια στην χαμηλότερη εγκοπή. Αυτό το παιχνίδι θα πρέπει να συναρμολογείται από υπεύθυνο (δείτε διάγραμμα «A») ενήλικα. - Ελέγχετε επίσης το βαθμό φθοράς των τροχών.
  • Seite 27 - Το παιδί γέρνει δεξιά, το MASTER στρίβει δεξιά! Πρόσθετες πληροφορίες - Το παιδί γέρνει αριστερά, το MASTER στρίβει αριστερά! Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση: Για τα πιο μικρά, σε επίπεδη επιφάνεια και σε ευθεία γραμμή, το contact@globber.com MASTER διαθέτει ένα σύστημα μπλοκαρίσματος της διεύθυνσης για καλύτερη ισορροπία και ευκολότερη εκμάθηση. ΕΓΓΥΗΣΗ - Για ενεργοποίηση, πιέστε το μπροστινό μπουτόν (Σχήμα C) Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν ότι δεν έχει - Για αποδέσμευση, πιέστε το κόκκινο μπουτόν από κάτω (Σχήμα D) κατασκευαστικά ελαττώματα για περίοδο 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει τη φυσιολογική Κατά τη χρήση: φθορά των ελαστικών, του σωλήνα ή των καλωδίων, ή οποιαδήποτε - Ό ρθιο στο πατίνι με τα δύο χέρια στις χειρολαβές, το παιδί ζημία, βλάβη ή απώλεια προκληθεί από ακατάλληλη συναρμολόγηση, σπρώχνει με ένα από τα δύο πόδια του για να προχωρήσει. Στην συντήρηση ή αποθήκευση. αρχή θα πρέπει να προσέχει. Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση θα ακυρωθεί αν ποτέ το προϊόν - Φ ρενάρισμα: στο πίσω μέρος υπάρχει ένας επιβραδυντής. • χρησιμοποιηθεί κατά σκοπό διαφορετικό από αναψυχή ή μεταφορά Όταν είναι απαραίτητο, το παιδί θα πρέπει να τον πιέσει για επιβράδυνση. Θα πρέπει να πιέζει σταδιακά για την αποφυγή • τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο πλαγιολίσθησης ή απώλειας σταθερότητας. • νοικιαστεί - Τ α υποδήματα είναι υποχρεωτικά και σας συμβουλεύουμε να Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχαίες ή επακόλουθες απώλειες...
  • Seite 28: Общи Указания

    Информация, която трябва да се запази Преди и след всяко използване - Внимавайте всички заключващи механизми да бъдат NF-EN-71 задействани: Внимание! Неподходящо за деца под 36 - П роверете височината на системата за управление, месеца, има нестабилна основа, опасност от затягането на гайките, успоредността на кормилото и падане. Внимание! При употреба следва да се предната гума. носят предпазни средства. Да не се използват - П роверете дали всички свързващи елементи са на местата по платното за движение на превозни средства. Макс. си – спирачките, системата за бързо блокиране на пръта за 50 кг. Извадете тротинетката и всички части от кашона. управление, осите на колелата трябва да бъдат правилно Разопаковайте всички части и прочетете указанията за регулирани и здрави. сглобяване преди употреба. Запазете опаковката, докато - В исочината на T-рамката трябва да бъде фиксирана на сглобите продукта изцяло. най-ниската позиция чрез превключване на бутона в най- Общи указания долния жлеб.
  • Seite 29 - Детето се накланя на ляво, MASTER завива наляво! опълнителна информация За най-малките, на равна повърхност и в права линия, За въпроси и запитвания моля свържете се с нас на: contact@ MASTER разполага със система за блокиране на посоката за globber.com по-добро равновесие и по-лесно научаване. - За да пуснете в движение, натиснете предния бутон (Схема ГАРАНЦИЯ С). Производителят гарантира, че този продукт е без производствени - За да освободите, натиснете червения бутон отдолу (схема дефекти за период от 2 години от датата на закупуване. Тази ограничена гаранция не покрива нормалното износване на гуми, тръби или кабели, или каквато и да е повреда, неизправност или По време на използване: загуба в резултат на неправилно сглобяване, поддръжка или - К ато стоите прави върху тротинетката, с ръце на дръжките съхранение. на кормилото, бутайте с един крак, за да се придвижвате. В Тази ограничена гаранция ще бъде невалидна, ако продуктът е началото бъдете внимателни. някога - С пиране: в задната част се намира спирачка и когато е • използван по начин различен от за развлечение или необходимо, можете да я натискате. Препоръчва се да я транспортиране; натискате плавно, за да избегнете падане или загуба на • модифициран по какъвто и да е начин; стабилност. - О бувките са задължителни и горещо ви съветваме да...
  • Seite 30: Důležité Informace

    Důležité informace Před a po použití : NF-EN-71 - D ohlédněte, aby veškerý spojovací materiál a jeho zajištění bylo Upozornění! Nevhodné pro děti mladší 36 měsíců, funkční a v pořádku: výrobek má nestabilní základnu, existuje nebezpečí - Z kontrolujte nastavenou výšku řidítek, utažení matic, kolmost pádu. Upozornění! Je třeba používat ochranné řidítek a předního kola. prostředky. Nepoužívat v silničním provozu. - Z kontrolujte všechny spojovací prvky: brzda, systém pro Maximální nosnost: 50 kg. Vyjměte koloběžku i všechny obaly. rychlou blokaci řidítek, hřídele kol vše musí být v souladu a Zkontrolujte přítomnost všech potřebných dílů a pečlivě si nepoškozeny. pročtěte návod k montáži. Obal uchovejte do té doby, než bude - M inimální výška řídítek ve tvaru T, se nastaví do nejnižší polohy montáž dokončena. tak, že přepnete západku do nejnižší drážky. (viz obrázek „A“) - Rovněž zkontrolujte stupeň opotřebení kol. Obecné instrukce Zkompletovat hračku může pouze dospělá osoba. Před vlastním MONTÁŽ KOLOBĚŽKY (viz strana 2) použitím hračky zkontrolujte, zda je správně zkompletována.
  • Seite 31 Pro nejmenší děti, při jízdě přímo vpřed na rovném povrchu, má Doplňující informace MASTER zajišťovací systém, který usnadní udržení rovnováhy V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: contact@globber. a učení. - Pro jeho zapnutí stiskněte tlačítko vpředu (nákres C) ZÁRUKA - Pro jeho uvolnění, stiskněte červené tlačítko vespod (nákres D) Výrobce garantuje, že je tento produkt bez výrobních vad, a to po dobu 2 roky od data nákupu. Tato omezená záruka se nevztahuje na běžné Způsob použití: opotřebení, pneumatiky, duše nebo dráty a kabely, ani na jakékoliv poškození, selhání nebo ztráty způsobené nesprávnou montáží, údržbou - S tát vzpřímeně, obě ruce na každé z rukojetí, odrážet se jednou nebo skladováním. Tato omezená záruka zaniká v případě, že byl nohou vpřed. Zpočátku buďte velmi opatrní. výrobek - B rzda: brzda se nachází v zadní části, zpomalíte jejím • používán k jiným účelům než k rekreaci a přepravě; sešlápnutím. Sešlapujte pomalu a opatrně, aby nedošlo ke • jakkoli upravován; smyku či ztrátě stability. • pronajímán - O buv je povinná a důrazně doporučujeme nosit kalhoty, košile Výrobce neručí za náhodné nebo následné ztráty či škody, přímo nebo (trička) s dlouhým rukávem, čímž se omezí zranění při pádu. nepřímo související s používáním tohoto produktu. - N ež dítě začne koloběžku používat, vysvětlete mu jak koloběžku Globber nenabízí prodlouženou záruku. Pokud jste si zajistili zajistit.
  • Seite 32: Instrucţiuni Generale

    Informaţii de păstrat - V erificaţi toate elementele de cuplare: frâna, sistemul de blocare rapidă a coloanei de direcţie, iar axele roţilor trebuie să fie bine NF-EN-71 reglate şi în stare bună. Avertisment! Contraindicat copiilor mai mici de 36 - Î nălţimea minimă a ghidonului trebuie să fie blocată în poziţia de luni, bază instabilă, risc de cădere. Avertisment! inferioară prin fixarea nitului în canalul cel mai de jos (a se A se utiliza cu echipament de protecție. A nu se vedea schiţa “A”). utiliza în trafic. Maximum 50kg. Scoateţi trotineta şi - Verificaţi şi gradul de uzură a roţilor. toate piesele din cutie. Aşezaţi toate piesele şi citiţi instrucţiunile de asamblare înainte de utilizare. Păstraţi ambalajul până când terminaţi asamblarea. MONTAREA TROTINETEI (vezi pag. 2) Instrucţiuni generale Introduceți ghidonul T în tubul integrat din partea frontală a punții Această jucărie trebuie asamblată de către un adult responsabil. trotinetei între cele două roți din față. Asigurați-vă că cele două Înainte de orice utilizare, verificaţi asamblarea corectă a jucăriei. arcuri cu bile de pe fiecare parte inferioară a ghidonului fac Îndepărtaţi toate elementele care nu sunt necesare înainte de "clic" la fixare în poziţie pentru modul trotinetă. Pentru a elibera a da jucăria copilului dvs. Având în vedere abilităţile necesare, ghidonul T sau pentru a plia/desfășura trotineta, pășiți pe punte jucăria trebuie utilizată cu atenţie, pentru a evita căderile sau cu piciorul, apăsați butonul de pe partea laterală a platformei și coliziunile, care ar putea cauza rănirea utilizatorului sau a unor trageți ghidonul T înapoi la un unghi de 30 de grade.
  • Seite 33 - S tând pe trotinetă, cu cele două mâini pe mânere, împingeţi cu Informații suplimentare unul dintre picioare pentru a vă deplasa. Procedaţi cu prudenţă Pentru întrebări și nelămuriri vă rugăm să ne contactaţi la: la început. contact@globber.com - F rânarea: există un dispozitiv de încetinire în partea din spate. Apăsaţi pe el pentru a încetini. Se recomandă să apăsaţi treptat, pentru a evita derapajele sau pierderea stabilităţii. GARANŢIE - E ste obligatoriu să purtaţi pantofi şi vă recomandăm totodată să Producatorul garantează acest produs ca fiind liber de defecte de purtaţi pantaloni şi bluze cu mâneci lungi pentru a evita rănirea fabricaţie pentru perioada de 2 ani de la data cumpărării. Această în cazul unor căderi. garanţie limitată nu acoperă uzura normală, anvelopele, ţevile sau cablu- - Explicaţi clar copilului cum să oprească trotineta înainte de orice rile, sau orice deteriorare, defecţiune sau pierdere cauzată de asamblare utilizare. necorespunzătoare, întreţinere sau depozitare. Această garanţie limitată va fi nulă în cazul în care produsul este Întreţinerea vreodată Întreţinerea regulată reprezintă garanţia securităţii: • utilizat într-un alt mod decât cele pentru recreere sau transport; - Rulmenţii: evitaţi utilizarea în apă, ulei sau nisip, deoarece • modificată în orice fel; rulmenţii ar putea fi deterioraţi. • închiriată - Roţile: roţile se uzează după un anumit timp. Se pot chiar Producătorul nu este răspunzător pentru pierderea acidentală sau de găuri în cazul utilizării pe o suprafaţă rugoasă, în special roata...
  • Seite 34: A Magasság Beállítása

    Megőrzendő információk - E llenőrizze a csatlakozó részeket: a féket, a kormányoszlop gyorsrögzítő rendszerét, a keréktengelyeknek megfelelően NF-EN-71 beállítva, illetve jó állapotban kell lenniük. Figyelmeztetés! Csak 36 hónaposnál idősebb - A T-rúd minimális magasságát a legalacsonyabb álláshoz kell gyermekek számára alkalmas, a termék nem stabil, rögzíteni; ehhez állítsa a golyót az alsó furatba. (lásd az A ábrát) felborulhat. Figyelmeztetés! Védőfelszereléssel - Továbbá ellenőrizze a kerekek kopását. használandó! Közúti forgalomban nem szabad használni. Max. 50 kg Mindig. Vegye ki a dobozból a rollert. Helyezze el az alkatrészeket, illetve A ROLLER ÖSSZESZERELÉSE (lásd 2. oldal) használat előtt olvassa el az összeszerelési utasításokat. A Helyezze a T-rudat a roller deszka elején lévő integrált csőbe a csomagolást az összeszerelés befejezéséig őrizze meg. két elülső kerék között. Ellenőrizze, hogy a rúd mindkét oldalán lévő két rugós gomb a helyére kattanjon a roller módhoz. A T-rúd kioldásához vagy a roller összecsukásához/kinyitásához Használati utasítások: lépjen a lábával a deszkára, nyomja meg a deszka oldalán lévő A játék összeszerelését egy felnőttnek kell végeznie. Használat nyomógombot, és húzza a T-rudat hátra 30 fokos szögben. előtt ellenőrizze a játék megfelelő összeszerelését. Távolítsa el a felesleges alkatrészeket, mielőtt a játékot odaadná a A MAGASSÁG BEÁLLÍTÁSA: gyermekének. A szükséges készségeket figyelembe véve a játékot óvatosan kell használni az esés, illetve az ütközés A gyermek méretéhez igazodó, állítható magasságú kormány.
  • Seite 35 - A rolleren állva, két kezével a markolatokon, egyik lábbal tolja Kiegészítő információ meg a haladás érdekében. Első alkalommal kellő óvatossággal Kérdések esetén kérjük, lépjen velünk kapcsolatba a következő e-mail járjon el. címen: contact@globber.com - F ékezés: a hátsó részen egy lassítóberendezés található. Szükség esetén nyomja meg a lassításhoz. Javasolt GARANCIA fokozatosan nyomni az elcsúszás vagy az egyensúlyvesztés A gyártó a vásárlástól számított 2 év garantálja, hogy a terméken elkerülése érdekében. nincsenek gyártási sérülések. A korlátozott garancia nem vonatkozik a - C ipők viselete kötelező, valamint határozottan javasolt a nadrág, normál elhasználódásra, az abroncsokra, csövekre és kábelekre, vagy illetve a hosszú ujjú pólók viselete a sérülések elkerülése olyan sérülésekre, amelyek a nem megfelelő összeszerelésből, karban- érdekében esés esetén. tartásból, tárolásból vagy használatból erednek. - H asználat előtt magyarázza el érthetően a gyermeknek, hogyan A korlátozott garancia érvényét veszíti, ha a terméket állítsa meg a rollert. • nem rendeltetésszerűen használják, pl. szórakozásra vagy szállításra • bármilyen módon megváltoztatták; Karbantartás • kölcsön adták. A rendszeres karbantartás a biztonság garanciája: A gyártó nem felel a véletlenszerű vagy a termék közvetett vagy közvet- - A csapágyak: kerülje el a vizet, olajat, homokot, mivel ezek len használatából eredő sérülésekért.
  • Seite 36: Genel Talimatlar

    Saklanacak Bilgiler - B ağlantı elemanlarının tamamını kontrol edin: Fren, direksiyon sütunu hızlı kilit sistemi, tekerleklerin aksları doğru bir şekilde NF-EN-71 ayarlanmış olmalı ve hasarlı olmamalıdır. Uyarı! 36 aydan küçük çocuklar için uygun değildir, - T barın minimum yüksekliği için, topuz en alçak yuvaya sabit olmayan taban nedeniyle düşme tehlikesi söz getirilerek en alçak konumda kilitlenmelidir. konusudur. Uyarı! Koruyucu ekipmanlar giyilmelidir. (‘A’ şemasına bakın) Trafikte kullanılmamalıdır. Maks. 50 kg. Scooter’ı - A yrıca tekerleklerin aşınma durumlarını da kontrol edin. ve tüm parçalarını kartondan çıkarın. Tüm parçaları tanıyın ve kullanmadan önce montaj talimatlarını okuyun. Ambalajı montaj işlemi bitene dek muhafaza edin. SCOOTER’IN MONTAJI (bkz. sayfa 2) Skuterin güvertesinin önündeki boruya iki ön tekerleğin arasına T çubuğunun sütununu monte edin. İki yaylı yatağın skuter modu Genel talimatlar için "klik" sesi ile yerine oturarak sütununun altının iki yanından Bu oyuncak sorumlu bir yetişkin tarafından birleştirilmelidir. birinde olduğundan emin olun. T çubuğu serbest bırakmak Kullanım öncesinde, oyuncağın uygun biçimde monte edilip veya skuteri açmak/kapatmak için ayağınızla güverteye çıkın, edilmediğini kontrol edin. Oyuncağı çocuğunuza vermeden güvertenin bir yanındaki basma düğmesine basın ve T çubuk önce, gerekli olmayan tüm parçaları çıkarın. Kullanımın beceri sütununu 30 derecelik bir açıyla geri çekin.
  • Seite 37 Kullanım sırasında: Ek Bilgi - Scooter üzerinde dik durun, ellerinizle her iki tutacağı kavrayın, Soru ve bilgi talepleriniz için lütfen bizimle aşağıdaki adresten irtibat ilerlemek için bir veya iki ayağınızda ileri doğru ittirin. Başlarken kurun: contact@globber.com temkinli olun. - Fren sistemi: Arka tarafta bir rölantisör bulunur, gerekirse, GARANTİ yavaşlamak için üzerine basın. Kayma veya denge kaybından Üretici, bu ürünü satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle üretim kaçınmak için, aşamalı şekilde hareket edilmesi gerekir. hatalarından ari olduğuna dair garanti eder. Bu Sınırlı Garanti normal - Ayakkabı giyilmesi zorunludur, düşme halinde yaralanmamak aşınma ve yıpranma, lastik, boru veya kablo, ya da yanlış montajı, için pantolon ve uzun kollu kazak giymenizi tavsiye ederiz. bakımı veya depolamasından kaynaklanabilecek hasar veya bozukluğu - Kullanmadan önce scooter’ı nasıl kilitleyeceğini çocuğa kapsamaz. açıklayın. Bu Sınırlı Garanti ürün • eğlence veya taşıma amaçlarından farklı bir şekilde kullanılırsa; Bakım / teknik bakım Düzenli bakım emniyetin gereğidir: - Rulmanlar: Su, yağ ve kum içinde kullanmayın. Rulmanlara • herhangi bir şekilde modifiye edilirse; zarar verebilirsiniz. • kiralanırsa geçersiz olacaktır. - Tekerlekler: Tekerlekler belli bir süre sonra aşınır. Yüzey Üretici bu ürünün kullanımına doğrudan veya dolaylı olarak bağlı olan aşırı pürüzlü ise yırtılabilirler (özellikle de fren uygulanan arka...
  • Seite 38 Прочесть и сохранить Проследить, чтобы все механизмы фиксации были хорошо сцеплены: NF-EN-71 - П роверить правильность высоты руля, прочность затяжки гаек, Предупреждение. Не подходит для детей младше перпендикулярность стойки и передних колес. 36 месяцев, неустойчивое основание, опасность - П роверить все соединительные элементы: тормоз, систему падения. Предупреждение. Следует надевать быстрой блокировки рулевой колонки; оси колес должны быть защитное снаряжение. правильно отрегулированы и не иметь повреждений. Запрещено использование на проезжей части. Максимальный вес - М инимальную высоту рулевой колонки необходимо зафиксировать 50 кг. в самом нижнем положении, переместив маркер положения в Выньте самокат и все его детали из коробки. Убедитесь в самую нижнюю выемку (см. схему A). наличии всех деталей и прочтите инструкцию по сборке перед - Т акже проверить степень изношенности колес. использованием. Сохраняйте упаковку вплоть до завершения сборки. СБОРКА САМОКАТА (см. стр. 2) Общие указания Вставьте Т-образную штангу во встроенную трубку в передней...
  • Seite 39 - Ч тобы привести ее в действие, необходимо нажать на переднюю Дополнительная информация кнопку (Рис. C) При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с нами по - Ч тобы отключить, необходимо нажать красную кнопку снизу (Рис. адресу: contact@globber.com ГАРАНТИЯ Во время использования: Производитель предоставляет гарантию на отсутствие - С тоя на самокате, держа руки на соответствующих рукоятках, производственных дефектов в данном изделии на срок 2 отталкиваться одной ногой для осуществления движения вперед. года с момента покупки. Данная ограниченная гарантия не Вначале необходимо действовать с повышенной осторожностью. распространяется на естественный износ, на шины, трубки или - Т орможение: замедлитель расположен сзади. При необходимости кабели, а также на любые повреждения, неисправности или ущерб нажать сверху для торможения. Следует нажимать плавно во в результате неправильной сборки, обслуживания или хранения избежание заносов или потери устойчивости. изделия. - О бязательно кататься в обуви, и мы настоятельно рекомендуем Данная ограниченная гарантия аннулируется в случаях, если надевать брюки и рубашки с длинными рукавами во избежание изделие: травм в случае падения. • использовалось в других целях, отличных от проведения досуга...
  • Seite 40: Instruksjoner For Bruk

    Informasjonen nedenfor skal oppbevares. - S jekk alle de andre kontaktpunktene: bremsen, hurtigblokke- ringen til styrekolonnen, hjulakslene må være korrekt justert og NF-EN-71 ikke skadet. Advarsel! Egner seg ikke for barn under 36 - M instehøyden på styret må låses på laveste posisjon ved å sette måneder, ustabil basis, fallrisiko. Advarsel! kulen i laveste spor. (se figur A) Beskyttelsesutstyr må brukes. Må ikke brukes i - Sjekk også slitasje på hjulene. trafikken. Maks. 50 kg. Ta sparkesykkelen og alle delene ut av esken. Legg frem alle delene og les monteringsveiledningen før bruk. MONTERE SPARKESYKKELEN (se side 2) Emballasjen må oppbevares inntil produktet er ferdig montert. Sett T-bar-støtten inn i det integrerte røret på forsiden av decket til Generelle instruksjoner sparkesykkelen, mellom de to forhjulene. Pass på at Dette leketøyet må monteres av en ansvarlig voksen. de to fjærkulene på hver side av bunnen av støtten "klikker" på Sjekk at leketøyet er riktig montert før det brukes. plass for sparkesykkelmodus. For å frigjøre T-baren Fjern alle gjenstander som ikke er nødvendige for leken før eller brette sparkesykkelen inn eller ut, tråkk på decket med foten leketøyet gis til barnet. din, press på trykknappen på siden av decket og trekk T-bar- Leketøyet krever visse fysiske ferdigheter, og må brukes forsiktig kolonnen tilbake i en 30 graders vinkel.
  • Seite 41: Bruke Sparkesykkelen

    Bruke sparkesykkelen: Tilleggsopplysninger - B arnet skal stå på sparkesykkelen med én hånd på hvert Ta gjerne kontakt med oss på: contact@globber.com styrehåndtak, og sparke fra med ett ben. Barnet bør være forsiktig i begynnelsen. GARANTI - B remsing: en brems sitter på baksiden, og barnet må trykke den Produsenten garanterer at dette produktet er fri for produksjonsfeil i en ned for å bremse opp. Bremsen må trykkes ned gradvis for å periode på 2 år etter kjøpsdato. Dette er en begrenset garanti som ikke unngå skrens eller vingling. dekker normal slitasje, dekk, slange eller ledninger, eller skader som - D et er obligatorisk å bruke sko, og vi anbefaler sterkt å bruke måtte oppstå på grunn av feil montering, vedlikehold eller oppbevaring. bukser og langermede overdeler for å unngå skrubbsår ved fall. Den begrensede garantien gjelder ikke dersom produktet - Forklar barnet godt hvordan sparkesykkelen skal brukes før • brukes til et annet formål enn rekreasjon eller transport; barnet setter i gang. • utsettes for endringer eller modifiseringer av noen art; • leies ut Vedlikehold / ettersyn Produsenten er ikke ansvarlig for uforvarende tap, konsekvenstap eller Regelmessig vedlikehold er en garanti for sikkerhet: skader som måtte oppstå som følge av direkte eller indirekte bruk av - Rullelagre: unngå å sykle i vann, olje eller sand da dette kan produktet.
  • Seite 42: Dôležité Informácie

    Dôležité informácie Pred a po každom použití: - Uistite sa, aby boli blokovacie mechanizmy správne zaistené. NF-EN-71 - S kontrolujte výšku riadiaceho systému, dotiahnutie matíc, Upozornenie! Nevhodné pre deti vo veku do 36 kolmosť riadidiel a predného kolesa. mesiacov, produkt má nestabilnú základňu, existuje - S kontrolujte spojovacie systémy: brzdy, rýchlo-upínací systém riziko pádu. Upozornenie! Treba používať ochranné riadiacej tyče, osi koliesok musia byť správne upravené a prostriedky. Nepoužívať v dopravnej premávke. nesmú byť poškodené. Maximálne zaťaženie: 50 kg. - M inimálna výška riadidiel v tvare T musí byť nastavená na Vyberte kolobežku a všetky jej súčiastky zo škatule. najnižšiu polohu tak, že prepnete západku do najnižšej drážky . Rozložte všetky časti a pred použitím si prečítajte návod na (pozri obrázok ‚A‘) montáž. Obal zachovajte až do ukončenia montáže. - Z ároveň skontrolujte mieru opotrebovania koliesok. Všeobecné pokyny INŠTALÁCIA KOLOBEŽKY (pozri strana 2) Hračku musí zmontovať zodpovedná dospelá osoba.
  • Seite 43 Pre najmenších MASTER disponuje blokovacím systémom Ďalšie informácie riadenia na zachovanie lepšej rovnováhy a na ľahšie učenie, pri V prípade otázok alebo pripomienok nás kontaktujte na adrese: ovládaní na plochých a rovných povrchoch. contact@globber.com - Ak chcete blokovanie zapnúť, stlačte predné tlačidlo (obr. C) - Ak chcete blokovanie uvoľniť, stlačte červené tlačidlo, dole- ZÁRUKA nižšie (obr. D) Pokiaľ ide o výrobné chyby, výrobca poskytuje záruku na tento výrobok v trvaní 2 roky od dátumu kúpy. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebovanie, pneumatiky, duše alebo káble ani na žiadne Počas používania: poškodenia, poruchy alebo straty spôsobené nesprávnou montážou, - P ostavte sa na kolobežku, oboma rukami uchopte riadidlá a údržbou alebo skladovaním. Táto obmedzená záruka stráca platnosť, jednou nohou sa odrazte, aby ste sa posunuli dopredu. Na ak sa výrobok: začiatku postupujte opatrne. • používal na iné ako rekreačné alebo prepravné účely; - B rzdenie: brzda sa nachádza v zadnej časti, v prípade potreby • akýmkoľvek spôsobom upravoval; na ňu zatlačte, aby ste pribrzdili. Odporúča sa brzdiť postupne, • prenajímal aby sa predišlo šmykom alebo strate stability. Výrobca nenesie zodpovednosť za žiadne náhodné alebo následné - T opánky sú povinné a odporúča sa obliecť si nohavice a košeľu straty alebo škody spôsobené priamo alebo nepriamo používaním tohto s dlhými rukávmi, aby sa predišlo poraneniam v prípade pádu. výrobku. - D ieťaťu je potrebné jasne vysvetliť, ako kolobežku pred použitím Spoločnosť Globber neponúka žiadnu rozšírenú záruku. Ak ste si zakúpili...
  • Seite 44 请妥善保存本说明 最低孔位槽内。 (见图 “A” ) - 检查所有车轮的磨损程度。 NF-EN-71 警告! 不适合36个月以下儿童使用, 不稳定 结构, 有跌落危险。 警告! 应穿戴防护装备, 不要 滑板车的安装(参见第2页) 在交通道路上使用, 最大限重50公斤。 请将纸箱中 在滑板车两个前轮之间的底板前端, 有一段一体管, 把T形杆插 的滑板车及全部零件取出。 在组装前请详细阅读此说明书, 保留包 入此管中。 使用滑板车时, 请确保T形杆底端两侧的弹簧球卡入到 装直到组装完成。 位。 要拔出T形把手或者要折叠或展开滑板车时, 用脚踩住底板, 按下底板侧面的释放按钮, 并以30度倾角向后拉T形杆。 一般性说明 此玩具应由一位富有责任感的成年人来组装。 使用前请确保玩具 调节高度: 已适当的安装。 在将本玩具交予您的孩子前, 请先将所有不需玩 高度可调式车把,...
  • Seite 45 - 轴承: 为保持轴承的良好状态, 请避免在有水、 有油或有沙子的 - 进行任何方式的改装或改造; 路面上使用。 - 租赁 - 车轮: 经过一段时间的使用后车轮必定会磨损, 时常在不平滑的 因使用本产品而直接或间接导致的附带或相关损失或损伤, 制造 路面上使用, 车轮甚至会破裂, 特别是装有刹车装置的后 车轮 商概不负责。 会磨损的更快。 为了自身安全, 请对它们进行定期检查并在必要 GLOBBER不提供延长保修。 有偿延长保修必须向出售此产品的 时更换车轮。 商家购买。 - 对产品进行改装: 除了此说明书中所列与维修相关的说明外, 请 请妥善保存销售收据原件和本说明书, 并记下产品名称, 以备日 勿自行改装本产品。 后参考。 - 螺帽和轴: 请定期检查。 - 使用一段时间后, 它们可能会渐渐松弛, 甚至会失去...
  • Seite 46 請妥善保存本說明 在每次使用前後: NF-EN-71 請確定所有的機械裝置已完全正確的鎖緊: 警告!不適合36個月以下兒童使用,不穩定 - 檢查轉向把手的高度,確保螺帽已鎖緊,把手需與前輪成垂直 結構,有跌落危險。警告!應穿戴防護裝備,不要在 狀態。 交通道路上使用,最大限重50公斤。 - 檢查所有連接設備的情況:剎車,位於轉向手把處的快速鎖,車 請將紙箱中的滑板車及全部零件取出。在組裝前請 軸必須進行正確的調整且沒有受損。 詳細閱讀此說明書,保留包裝直到組裝完成。 - T形桿的最低高度的設定必需使彈珠處於T形桿上的 最低孔位槽內。 (見圖 “A” ) 一般性說明 - 檢查所有車輪的磨損程度。 此玩具應由一位富有責任感的成年人來組裝。使用前請確保玩具 已適當的安裝。在將本玩具交予您的孩子前,請先將所有不需玩 滑板車的安裝(參見第2頁) 耍的物品移除。 將T型桿柱插入板身前方兩前輪間的整合套管。 確認桿柱兩 玩具使用時應小心,因為使用此類產品需要技巧以避免因跌倒或 側底部的兩顆彈簧珠確實卡入滑板車模中。 若要鬆開 碰 撞而導致使用者或第三方受傷。 T型桿,或折疊/展開滑板車,請單腳踩在板身,壓下板身側面的按 請使用安全帽、安全鞋、護肘、護腕、護膝等防護裝備。請教導您 鈕,以 30 度角拉回 T 型桿柱。 的孩童安全且負責任的使用本玩具。...
  • Seite 47 - 剎車:剎車片位於滑板車後車輪上方,在需要時,用腳按它以便 或儲存而導致的意外損壞、故障或遺失。 減慢速度。 在以下情況下,有限保固即會無效: - 使用時請務必穿鞋,為了避免跌倒時受傷,我們建議穿著長褲 及長袖上衣。 • 用作非娛樂或交通用途; - 在使用前,請告知孩童如何將滑板車保管好。 • 曾被改裝; • 租借他人 。 維護 / 保養 製造商將不負責任何於使用時直接或間接導致之遺失或損壞。 定期保養是安全的保證 : Globber不提供延長保固服務。如果您已購買延長保固服務,必須 - 軸承:為保持軸承的良好狀態,請避免在有水 、有油或有沙子的 由購買之商店承擔。 路面上使用。 請妥善保存產品發票及本說明書,並在以下位置填上產品名稱。 - 車輪:經過一段時間的使用後車輪必定會磨損,時常在不平滑 的路面上使用,車輪甚至會破裂,特別是裝有剎車裝置的後車輪 會磨損的更快。為了自身安全,請對它們進行定期檢查並在必要 ……………………………………………………………………… 時更換車輪。 其他零件 - 對產品進行改裝:除了此說明書中所列與維修相關的說明外,請 勿自行改裝本產品。...
  • Seite 48 必ず読んで後で参照できるよう、 本取扱説明書を保管 ご使用の前後に : してください。 - ロック装置がすべて確実にロックされていることを確認してください。 - T字型ハンドルバーの高さをチェックし、 ナッ トの締まり、 ハンドルバー NF-EN-71 警告!転倒の可能性がある為、 36カ月未満のお子様は と前輪が垂直に交わることを確認します。 使用しないでください。 警告! 保護用具を必ず装着し - T字型ハンドルバーを最も低い位置にするには、 留め具を最も低い穴 てください。 交通量の多い所では使用しないでくださ に切り替えて固定してください ( 「A」 図 を参照) 。 い。 重量制限50kg。 - ブレーキ、 ステアリングのロック解除ボタン、 車軸が正しく調整され、 破 スクーターおよびすべての部品を箱から取り出してください。 すべての部 損していないことを確認してください。 品をセットし、...
  • Seite 49 どちらか一方の足で地面を蹴って前に進みます。 スタート時は慎重 • 何らかの改造を施された • レンタルに供された に前進してください。 本製品の使用により直接的または間接的に発生する、 偶発的または - ブレーキ操作 : ブレーキは後部にあり、 必要なときは、 上から踏むと 結果的損害や損傷に対し、 メーカーは責任を負いません。 速度が遅くなります。 スリッ プしたり、 安定性が失われたりしないよ Globberでは、 延長保証を提供致しません。 お客様が延長保証をご購 う、 少しずつ踏むようにしてください。 入された場合、 お買い求めの小売店による特典と考えられます。 - 必ずスニーカーを着用し、 転倒時にケガをしないよう、 長袖長ズボン 記録のため、 領収書の原本を本マニュアルと共に保管し、 商品名を下 の着用を強くお勧めします。 記にメモしてください。 - ご使用前にお子さまにはしっかりとステアリングのロック方法をご 説明ください。...
  • Seite 50 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 사용 전후: NF-EN-71 - 잠금장치가 모두 안전하게 잠겼는지 확인하세요: 경고! 36개월 미만의 유아는 사용할 수 없습니다. 경 - 조향장치의 높이를 조정하고 너트가 잘 조였는지, 핸들과 앞바 고! 안전보호장구를 착용하십시오.공공 도로에서 타 퀴가 수직인지 확인하세요. 지 마십시오. 최대 50kg. - T바의 최소 높이는 가장 낮은 곳에 있는 구멍에 불릿을 맞춰 가 상자에서...
  • Seite 51 닿지 않도록 주의하세요. - 바퀴: 바퀴는 오래 사용하거나 표면이 거친 지면에서 장시간 사 예비 부품 용할 경우 마모될 수 있습니다. 본 제품에 대한 예비 부품을 주문하려면 당사 웹사이트(www.globber.com) 특히 브레이크가 위치한 뒷바퀴는 브레이크를 몇 시간만 사용해 를 방문하십시오. 도 영향을 받습니다.
  • Seite 52 :‫ضبط اال ر تفاع‬ ‫الرسيع لخط االتجاه، ومحاور العجالت يجب أن تكون مثبتة‬ ‫ا ر تفاع املقود قابل للتعديل ليتناسب مع حجم الطفل‬ .‫بشكل صحيح وتعمل بشكل سليم‬ :‫- ثالثة م و اضع‬ ‫- يجب تحديد الحد األدىن ال ر تفاع القضيب عىل شكل حرف‬ ‫•...
  • Seite 53 .‫الطفل استخ د امها بشكل آمن ومسؤول‬ ‫معلومات ينبغي االحتفاظ بها‬ ‫تعليمـــــات ا الستخـــــ د ام‬ NF-EN-71 ‫- ميكن أن يكون السكوتر خط ر ً ا وميكن أن يؤدي لحادث سري عىل‬ ‫تحذير! غري مناسب لألطفال الذين تقل أعامرهم‬ .‫الطرق العامة عند االستخ د ام. ال يستخدم عىل الطرق العامة‬ .‫عن...
  • Seite 54 .‫املبارش له ذ ا املنتج‬ ،‫ أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد د ً ا‬Globber ‫ال تقدم رشكة‬ .‫فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود ال و اردة فيه‬...
  • Seite 55 .‫بأكامم طويلة لتجنب وقوع إصابات يف حالة السقوط‬ :‫التعهد / الصيانة‬ :‫الصيانة الدورية هي ضامن للسالمة‬ ‫معلومات إضافية‬ ‫- املحامل: تجنب القيادة عىل املاء، الشحم أو الرمل، مام سوف‬ :‫لإلسئلة و االستعالمات، برجاء الت و اصل معنا عرب‬ .‫يلحق الرضر باملحامل الخاصة بك‬ contact@globber.com...
  • Seite 56 Збережіть інструкції на майбутнє. - Не використовуйте в дощові дні чи на мокрій землі. NF-EN-71 До і після використання: Увага! Не призначено для дітей молодше 36 Переконайтеся, що всі запірні механізми надійно заблоковано: місяців, нестійка основа, небезпека падіння. - Перевірте висоту системи кермування і переконайтеся, Увага! Необхідно носити засоби захисту. Не що гайки затягнуті і кермо та переднє колесо розташовані можна використовувати в дорожньому русі. Макс. перпендикулярно. 50 кг. - Мінімальну висоту кермової колонки потрібно зафіксувати в Вийміть самокат і всі деталі з коробки. Розкладіть усі деталі найнижчому положенні, переставивши патрон у найнижчий та прочитайте інструкцію зі збирання перед використанням. отвір. (див. схему A) Зберігайте упаковку, доки збирання не буде завершено. - Перевірте всі з’єднувальні елементи: гальмо, систему Увага! Складання та розкладання кермової колонки має швидкого звільнення кермової колонки і колісні осі мають здійснювати доросла особа. Самокат може використовуватись бути правильно відрегульовані і не пошкоджені. дітьми після регулювань. - Також перевірте знос шин. Загальні інструкції ЗБИРАННЯ САМОКАТА (Див. стор. 2) Ця іграшка має бути зібрана відповідальною дорослою Вставте кермову колонку в інтегровану трубку спереду...
  • Seite 57 - Коли дитина нахиляється вправо, MASTER повертає зношуватися й не затягуватися належним чином, і в такому праворуч! випадку їх слід замінити. - Очищення: Чистьте самокат м’якою тканиною і невеликою - Коли дитина нахиляється вліво, MASTER повертає ліворуч! кількістю води. Для найменших дітей на рівній поверхні та на прямих доріжках можна використовувати систему блокування керма MASTER для кращої рівноваги та полегшення навчання. Додаткова інформація Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: - Для блокування натисніть на кнопку зверху contact@globber.com (схема С). - Для розблокування натисніть на кнопку знизу ГАРАНТІЯ (схема D). Виробник гарантує відсутність у цьому виробі виробничих дефектів протягом 2 роки із моменту покупки. Ця обмежена гарантія не Під час використання: поширюється на нормальний знос, шини, трубки або троси, а також - Стоячи на самокаті, тримайтеся обома руками за ручки на будь-які пошкодження, несправності або втрати, спричинені керма та відштовхніться однією ногою, щоб рухатися вперед. неправильним збиранням, технічним обслуговуванням або Рухайтесь обережно на початку. зберіганням. - Гальмо: гальмо розташовано ззаду, за необхідності натисніть Ця обмежена гарантія буде анульована в таких випадках: на нього, щоб сповільнитися. Натискайте на нього поступово • використання в інших цілях, а не для відпочинку або пересування; для запобігання занесенню або втраті стійкості. • внесення будь-яких змін у виріб; - Взуття є обов’язковим, і ми настійно рекомендуємо вам • прокат...
  • Seite 58: Splošna Navodila

    Navodila shranite za poznejšo uporabo. - Preverite višino krmilnega sklopa in se prepričajte, da so vijaki priviti ter da so ročke in sprednje kolo pravokotno poravnani. NF-EN-71 - Najnižja višina krmila mora biti zaklenjena na najnižjem položaju Opozorilo! Zaradi nestabilne osnove in nevarnosti tako, da je zatič v najnižji reži (glejte risbo A). padca ni primerno za otroke, mlajše od 36 mesecev. Opozorilo! Nositi je treba zaščitno opremo. Ni za - Preverite vse povezovalne elemente: zavore, sistem za hitro uporabo v prometu. Do 50 kg. sprostitev krmilne gredi in osi koles morajo biti primerno nastavljeni in nepoškodovani. Vzemite iz škatle skiro in pripadajoče dele. Pred uporabo si pripravite vse dele in preberite navodila za uporabo. Shranite - Preverite tudi obrabo gum. embalažo do konca sestavljanja. Pozor! Krmilo naj zloži in razloži odrasla oseba. Skiro lahko otrok SESTAVLJANJE SKIROJA (glejte stran 2) uporablja šele, ko je namestitev končana. T-drog vstavite v integrirano cev na sprednji strani predela za noge med obe sprednji kolesi. Prepričajte se, da se dve vzmetni krogli na obeh straneh dna droga zaskočita na mesto s Splošna navodila klikom za način skiroja. Za sprostitev T-droga ali sklapljanje/ra- Igračo naj sestavi odgovorna odrasla oseba. Pred uporabo se zklapljanje skiroja stopite na predel za noge s stopalom, pritisnite prepričajte, da je igrača primerno sestavljena. Preden igračo potisni gumb na strani predela za noge in povlecite T-drog nazaj predate otroku, odstranite vse dele, ki niso potrebni za igro. Igračo pod kotom 30 stopinj.
  • Seite 59: Med Uporabo

    - Za sprostitev mehanizma pritisnite spodnji rdeči gumb (risba D). Dodatne informacije Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: contact@globber.com Med uporabo: - Otrok stoji na skiroju z obema rokama na krmilu in se z eno JAMSTVO nogo potiska naprej. Otrok naj se na začetku pomika počasi in previdno. Proizvajalec jamči, da bo izdelek brez proizvodnih napak za obdobje 2 leti od datuma nakupa. To omejeno jamstvo ne pokriva - Zaviranje: zavora se nahaja na zadnjem delu. Ko otrok pritisne normalne obrabe, gum, cevi ali kablov in ne krije kakršnih koli na zavoro, se skiro upočasni. S postopnim pritiskanjem na poškodb, napak ali izgub, do katerih pride zaradi nepravilnega zavoro se lahko izogne zdrsu ali izgubi stabilnosti. sestavljanja, vzdrževanja ali shranjevanja. - Čevlji so obvezni, priporočamo pa tudi uporabo dolgih hlač To omejeno jamstvo je neveljavno, če se izdelek kadar koli in majic z dolgimi rokavi, da se zmanjša možnost poškodb v • uporablja na drugačen način, kot za rekreacijo ali prevoz; primeru padca. • modificira na kakršen koli način; - Otroku pred uporabo jasno razložite, kako zakleniti skiro. • izposoja. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za naključno ali Skrb/vzdrževanje: posledično izgubo ali škodo, ki neposredno ali posredno izhaja iz Redno vzdrževanje je nujno za varnost: uporabe tega izdelka. - Kolesni ležaji: izogibajte se vožnji po vodi, olju ali pesku, saj Globber ne nudi nobenega podaljšanega jamstva. Če ste kupili lahko to poškoduje kolesne ležaje. podaljšano jamstvo, ga mora izpolnjevati trgovina, kjer ste jo - Kolesa: kolesa se sčasoma obrabijo in se lahko pri uporabi kupili.
  • Seite 60 Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. - n eļaut ar skrejriteni vienlaicīgi pārvietoties vairāk nekā vienam bērnam. NF-EN-71 - Nebraukāt ar skrejriteni lietainā laikā vai pa slapju zemes virsmu. Brīdinājums! Nav piemērots bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem, nestabila pamatne, kritiena risks. Brīdinājums! Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot Pirms un pēc lietošanas: satiksmē. Maksimālais svars 50 kg. Izņemiet no - pārbaudiet, vai ir droši saslēgti visi bloķēšanas mehānismi; iepakojuma kārbas skrejriteni un visas daļas. Izlieciet visas daļas - pārbaudiet stūres sistēmas augstumu un apskatiet, vai ir pievilkti un pirms lietošanas izlasiet montāžas instrukciju. Saglabājiet uzgriežņi un stūre un priekšējais ritenis atrodas perpendikulāri; iepakojuma kārbu līdz montāžas beigām. - mazāko T veida stieņa augstumu nofiksē zemākajā pozīcijā, Brīdinājums! T veida stieni izvelk un saloka pieaugušais. pārvietojot lodīti pašā apakšējā gropē (skatīt A attēlu); Skrejritenis paredzēts lietošanai vienīgi bērniem, kad ir noregulēts - pārbaudiet visus savienojuma elementus: bremzēm, stūres tā stienis. statņa ātrās atbrīvošanas sistēmai un riteņu asīm jābūt pareizi noregulētām un tās nedrīkst būt bojātas; Vispārīgie norādījumi - pārbaudiet arī riepu nodilumu. Šo rotaļlietu samontē par bērnu atbildīgais pieaugušais. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai rotaļlieta ir pareizi samontēta. Pirms SKREJRITEŅA MONTĀŽA (skatīt 2. lpp.) dodat rotaļlietu bērnam, nolieciet malā visas detaļas, kas nav Ievietojiet T veida stieni iebūvētajā caurulē, kura atrodas nepieciešamas bērna rotaļām. Lietot skrejriteni ar piesardzību —...
  • Seite 61: Lietošanas Laikā

    Stūrēšana: MASTER stūre intuitīvi reaģē uz ķermeņa kustību (B - Uzgriežņi un asis: arī tie ir regulāri jāpārbauda. Laika gaitā tie attēls); var atskrūvēties un, ja tas tā noticis, tos ir stingrāk jāpievelk. Tie var nodilt un atskrūvēties, un tādā gadījumā tie ir jānomaina. - bērnam saliecoties slīpumā uz labo pusi, MASTER pagriežas - Cleaning: tīriet skrejriteni ar mīkstu drānu un nelielu daudzumu pa labi; ūdens. - bērnam saliecoties slīpumā uz kreiso pusi, MASTER pagriežas pa kreisi. Papildu informācija Mazajiem bērniem, pārvietojoties pa līdzenām virsmām taisnā Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu gadījumā, lūdzu, līnijā, MASTER modelis ir aprīkots ar stūres bloķēšanas sistēmu, sazinieties ar mums: contact@globber.com kas nodrošina labāku balansu un atvieglo mācīšanos braukt ar GARANTIJA skrejriteni. Ražotājs garantē, ka 2 gadi no šī produkta iegādes brīža tam nav - lai nobloķētu, pavelciet pogu uz augšu (skatīt C attēlu); ražošanas defektu. Šī ierobežotā garantija neattiecas uz normālu nolie- - lai atbloķētu, pavelciet pogu uz leju (skatīt D attēlu). tojumu un nodilumu, riepām, caurulēm vai kabeļiem, kā arī uz jebkādiem bojājumiem, atteicēm vai zaudējumiem, kas ir radušies, produktu nepareizi saliekot, apkopjot vai uzglabājot. Lietošanas laikā: Šī ierobežotā garantija tiek anulēta, ja produkts jebkad: - Stāvot uz skrejriteņa un abām rokām atrodoties uz rokturiem, • tiek izmantots jebkādā citā veidā, kas nav atpūtas nolūks vai atsperties ar vienu pēdu, lai virzītos uz priekšu. Uzsākt pārvietošanās; braukšanu piesardzīgi! • tiek pakļauts jebkāda veida modifikācijām;...
  • Seite 62: Bendrieji Nurodymai

    Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti - Visi fiksavimo mechanizmai turi būti tinkamai užfiksuoti. ateityje. - Patikrinkite vairavimo sistemos aukštį, ar priveržtos visos veržlės NF-EN-71 ir ar rankenos statmenos priekiniam ratui. - Minimalus „T“ stovo aukštis yra užfiksavus jį apatinėje angoje (A Įspėjimas! Netinka vaikams iki 36 mėnesių: paveikslas). nestabilus pagrindas, pargriuvimo pavojus. - Patikrinkite visas jungtis: stabdžiai, vairavimo stovo greitojo Įspėjimas! Būtina naudoti saugos priemones. Nenaudoti eismo atkabinimo sistema ir ratų ašys turi būti tinkamai sureguliuotos vietose. Iki 50 kg. Išimkite iš dėžės paspirtuką ir visas jo dalis. ir nepažeistos. Prieš naudodami išsidėstykite visas dalis ir perskaitykite surinkimo - Taip pat patikrinkite padangų nudilimą. instrukciją. Neišmeskite pakuotės, kol neužbaigėte surinkti. Įspėjimas! „T“ formos rankeną nulenkti ir atlenkti turi suaugęs asmuo. Sureguliavus paspirtuką jį naudoti gali tik vaikai. PASPIRTUKO SURINKIMAS (žr. 2 puslapį) Įstatykite „T“ formos stovą į vamzdinį lizdą paspirtuko pagrindo priekyje tarp abiejų priekinių ratų. Abu spyruokliniai fiksatoriai iš Bendrieji nurodymai dviejų pusių stovo apačioje turi spragtelėti ir užfiksuoti paspirtuko Šį žaislą turi atsakingai surinkti suaugęs asmuo. Prieš naudodami darbinę padėtį. Norint atjungti „T“ formos stovą patikrinkite, ar žaislas tinkamai surinktas. Prieš atiduodami šį arba sulankstyti (išlankstyti) paspirtuką, reikia uždėti koją ant jo žaislą savo vaikui, nuimkite visas nereikalingas dalis. Žaislą...
  • Seite 63 - Jei vairą norite užblokuoti, paspauskite viršutinį mygtuką (C Papildoma informacija paveikslas). Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis šiuo adresu: contact@globber.com - Jei vairą norite atlaisvinti, paspauskite apatinį raudoną mygtuką (D paveikslas). GARANTIJA Gamintojas šiam produktui taiko garantiją, pagal kurią jame per 2 gadi Naudojimas: nuo įsigijimo datos negali pasitaikyti gamybinių defektų. Jei netinkamai - Stovėdami ant paspirtuko ir abiem rankomis laikydamiesi už atliekamas surinkimas, techninė priežiūra arba sandėliavimas, ši ribotoji rankenų, atsisipirkite viena koja nuo žemės, kad judėtumėte garantija neapima įprasto nusidėvėjimo, padangų, vamzdelių arba kabelių pirmyn. Būkite atsargūs pajudėdami iš vietos. pažeidimų, sugedimo arba praradimo. - Stabdymas: stabdys įrengtas gale ir, jei norite sulėtinti, Ši ribotoji garantija nebus taikoma, jei produktas bus kada nors paspauskite jį žemyn. Spauskite palaipsniui, kad paspirtukas • naudojamas ne poilsio arba gabenimo tikslais; neslystų ir išlaikytumėte pusiausvyrą. • kaip nors keičiamas; - Privaloma apsiauti batus ir rekomenduojama užsimauti kelnes • nuomojamas bei apsivilkti marškinius ilgomis rankovėmis, kad nukritę mažiau Gamintojas neatsako už atsitiktinius arba dėl specialių aplinkybių susižeistumėte. atsiradusius nuostolius arba žalą, tiesiogiai arba netiesiogiai nulemtą šio - Prieš naudojimą kiekvieną kartą vaikui paaiškinkite, kaip produkto naudojimo. paspirtuko dalis užfiksuoti. „Globber“ nesiūlo tęstinės garantijos. Jei įsigijote tęstinę garantiją, ją suteikia pati parduotuvė. Saugokite pirminį pardavimo kvitą su šiuo vadovu ir toliau užrašykite Priežiūra: produkto pavadinimas. Reguliari priežiūra yra saugumo garantas: - Ratų guoliai: nevažinėkite per balas, smėlį ar alyvuotais paviršiais, nes galite sugadinti ratų guolius.
  • Seite 64: Kõrguse Reguleerimine

    Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. - Veenduge, et kõik lukustusmehhanismid on korrektselt lukustunud: NF-EN-71 - Kontrollige juhtraua kõrgust ja veenduge, et mutrid on kinni Hoiatus! Ei ole sobiv alla 36 kuu vanustele lastele! keeratud ning käepidemed ja esiratas asuvad üksteise suhtes Kukkumise oht ebastabiilse jalgealuse tõttu. risti. Hoiatus! Soovitatakse kanda kaitsevarustust. Ei ole ette nähtud kasutamiseks liikluses. Mitte - T-juhtraua kõige madalama asendi seadmiseks tuleb lukustada kasutada liikluses. Maks. 50 kg. Võtke tõukeratas ja kõik osad nupp kõige madalamasse avasse kastist välja. Seadke kõik osad valmis ja enne kasutamist lugege (vt. joonist A). koostamisjuhised läbi. Hoidke pakend alles kuni toote koostamise - Kontrollige kõiki ühenduselemente: pidur, juhtraua kiirvabastuse lõpetamiseni. süsteem ja rattateljed peavad olema korrektselt reguleeritud ning kahjustamata. Üldised juhised - Kontrollige ka rehvide kulumist. Mänguasja peab koostama vastutav täiskasvanu. Enne kasutamist veenduge, et mänguasi on korrektselt koostatud. Enne mänguasja lapsele andmist eemaldage kõik osad, mis ei ole TÕUKERATTA KOOSTAMINE (vt. lk. 2) mängimiseks vajalikud. Mänguasja kasutamisel tuleb rakendada Paigaldage T-juhtraud kahe esiratta vahel tõukeratta sõidulaua ettevaatust, sest kasutajale või kolmandatele isikutele vigastusi esiosas olevasse integreeritud torusse. Tõukeratta režiimi tekitavate kukkumiste või kokkupõrgete vältimiseks on vajalikud rakendamiseks kontrollige, et juhtraua mõlemal küljel asuvad vastavad oskused.
  • Seite 65 - Kui laps kallutab paremale, pöörab MASTER paremale! kinni keerata. Need võivad kuluda ja mitte korralikult kinni jääda. Sellisel juhul tuleb need välja vahetada - Kui laps kallutab vasakule, pöörab MASTER vasakule! - Puhastamine: Puhastage tõukeratast pehme lapi ja vähese Väikeste laste jaoks on MASTER tõukerattal tasasel pinnal veega. ja sirgjooneliseks sõitmiseks mõeldud juhtimise blokeerimise süsteem, mis annab parema tasakaalu ja teeb õppimise lihtsamaks. Täiendav info - Lukustamiseks vajutage pealmist nuppu (Joonis C). Küsimuste ja päringutega kontakteeruge palun aadressil: contact@globber.com - Vabastamiseks vajutage alumist punast nuppu (Joonis D). GARANTII Tootja annab sellele tootele garantii tootmisdefektide osas 2 aastat alates Kasutamine: ostukuupäevast. See piiratud garantii ei kata normaalset kulumist, rehve, - Seistes tõukerattal, hoides käepidemetest mõlema käega, siserehve ja kaableid, ega kahjustusi, rikkeid või hävinemist, mille on lükake edasiliikumiseks ühe jalaga hoogu. Olge alguses põhjustanud vale kokkupanek, hooldus või hoiustamine. ettevaatlik. See garantii muutub kehtetuks, kui toodet - Pidurdamine: Pidur asub taga. Vajadusel vajutage sellele, • kasutatakse muul eesmärgil kui vaba aja veetmine või transport; et kiirust vähendada. Libisemise või tasakaalu kaotamise • kohandatakse; vältimiseks vajutage pidurit järk-järgult. • renditakse - Jalanõude kasutamine on kohustuslik ning kukkumistest tingitud Tootja ei vastuta juhusliku või tegevusest tuleneva hävimise või kahjustu- vigastuste vältimiseks soovitame kanda pükse ja pika varrukaga mise eest, mis on otseselt või kaudselt seotud toote kasutamisega.
  • Seite 66 Sačuvajte upute za buduću uporabu. - Uvjerite se da su mehanizmi za blokiranje sigurno blokirani: NF-EN-71 - Provjerite visinu upravljačkog sustava i uvjerite se da su matice zategnute i da su drške za upravljanje i prednji kotač okomiti. Upozorenje! Igračka nije prikladna za djecu mlađu od 36 mjeseci, nestabilna podloga, opasnost od - Minimalna visina T-šipke treba biti blokirana na najnižem pada. Upozorenje! Nositi zaštitnu opremu. Ne položaju prebacivanjem klina u najniži utor (pogledajte nacrt koristiti u prometu. Maks. 50 kg. Izvadite skuter „A”). i sve dijelove iz kutije. Prije uporabe pripremite sve dijelove i - Provjerite sve spojne elemente: kočnice, sustav za brzo pročitajte upute za sastavljanje. Zadržite pakiranje do dovršetka oslobađanje stupa upravljača i osovine kotača moraju biti sastavljanja. odgovarajuće podešeni i ne smiju biti oštećeni. - Provjerite također istrošenost guma. Opće upute Ovu igračku mora sastavljati odgovorna odrasla osoba. Prije SASTAVLJANJE SKUTERA (pogledajte stranu 2) uporabe provjerite dali je igračka pravilno sastavljena. Prije nego Umetnite stup T-upravljača u ugrađenu cijev na prednjoj strani igračku date svom dijetetu uklonite sve dijelove koji nisu nužni za ploče skutera između dvaju prednjih kotača. Pobrinite igru. Igračku treba koristiti oprezno, budući da je potrebna vještina se da dvije opružne kuglice na svakoj strani donjeg dijela stupa kako bi se izbjeglo padove ili sudare koji bi mogli uzrokovati „kliknu“ na svoje mjesto za položaj skutera. Za otpuštanje ozljede korisnika ili trećih osoba: T-upravljača ili sklapanje/rasklapanje skutera, stopalom stanite na Treba koristiti u kombinaciji s odgovarajućom zaštitnom opremom,...
  • Seite 67 - Za blokiranje, pritisnite gornji gumb (nacrt C). Dodatne informacije - Za otpuštanje, pritisnite crveni gumb (nacrt D). Za sva pitanja i upite obratite nam se na: contact@globber.com Tijekom uporabe: JAMSTVO - Stojeći na skuteru, s jednom rukom na svakoj dršci, odgurnite Jamstvo proizvođača ovog proizvoda jamči da proizvod neće se jednom od nogu da biste krenuli prema naprijed. Na početku imati grešaka uzrokovanih proizvodnjom tijekom razdoblja od krenite vrlo pažljivo. 2 aastat od dana kupnje. Ovo ograničeno jamstvo ne pokriva normalno trošenje i habanje, gume, cijevi ili kabela, ili bilo - Kočenje: kočnica se nalazi na stražnjoj strani. Prema potrebi je kakvo oštećenje, kvar ili zatajenje uzrokovano nepravilnim pritisnite prema dolje da biste usporili. Pritišćite je prema dolje sastavljanjem, održavanjem ili pohranom. postupno kako bi se spriječilo proklizavanje ili gubitak stabilnosti. Ovo ograničeno jamstvo biti će poništeno ako se proizvod ikad - Nošenje cipela je obvezno a čvrsto vam savjetujemo i nošenje hlača i dugih rukava, kako biste, u slučaju pada, izbjegli ozljede. • koristiti u druge svrhe nego za rekreaciju i prijevoz; • na bilo koji način preinači; - Prije svake uporabe jasno objasnite djetetu kako zaključati skuter. • iznajmljuje Proizvođač ne odgovara za slučajne ili posljedične gubitke ili Njega/održavanje: oštećenja uslijed izravne ili neizravne uporabe ovog proizvoda. Redovito održavanje je sigurnosna obaveza: Tvrtka Globber ne nude proširenje jamstva. Ako ste kupili proširenje jamstva, njega treba ispoštovati trgovine u kojoj ste - Ležajevi kotača: izbjegavajte prolaziti kroz vodu, ulje ili pijesak ga kupili. jer to može oštetiti ležajeve kotača. Spremite originalni račun s ovim uputama i zapišite serijski broj u - Kotači: kotači se s vremenom troše i, ako ih se vozi po...
  • Seite 68 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, Ref.: 660/662 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong GLOBBER FRANCE SAS Made in China 66, Avenue de l’industrie 01120 Montluel – France Fabriqué en Chine...

Inhaltsverzeichnis