Herunterladen Diese Seite drucken
Motorola PS000029A01 Bedienungsanleitung

Motorola PS000029A01 Bedienungsanleitung

Multi-unit charger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 289
IMPRES 2
Multi-Unit Charger
PS000029A01/PS000029A02/
PS000029A03/PS000029A04/
PS000029A05/PS000029A06/
PS000029A07/PS000029A08
User Guide
fr-CA
en-US
en
ko-KR
de-DE
uk-UA
TM
es-LA
pt-BR
fr-FR
it-IT
zh-CN
ja-JP
ru-RU
nl-NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola PS000029A01

  • Seite 1 IMPRES 2 Multi-Unit Charger PS000029A01/PS000029A02/ PS000029A03/PS000029A04/ PS000029A05/PS000029A06/ PS000029A07/PS000029A08 User Guide zh-CN fr-CA ja-JP en-US es-LA pt-BR ko-KR de-DE ru-RU fr-FR it-IT nl-NL uk-UA...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    End-of-Service-Life Indication ........10 Radio or Battery Charging Procedure ......10 Display Messages and LED Indications ...... 12 Other Motorola Solutions Batteries......17 Unknown Battery ............18 Battery Preparation for Long-Term Storage ....19 Lithium-ion Battery Preparation for Shipment ....21 Charger Setup ..............
  • Seite 4 Empty Pocket .............. 38 Charger Reprogramming..........38 Charger Troubleshooting..........40 IMPRES Battery Fleet Management System ....42 USB Accessory Charging Procedure ......46 Motorola Solutions Authorized Batteries ......47 Motorola Solutions Authorized Power Supplies ..... 48 Motorola Solutions Authorized Communications Module ... 48...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    5. To reduce risk of electric shock, unplug the charger power supply from the AC outlet before attempting any maintenance or cleaning. 6. To reduce risk of injury, charge only the rechargeable Motorola Solutions authorized batteries listed in Table 14. Other batteries may explode, causing personal injury and damage.
  • Seite 6: Operational Safety Guidelines

    • Disconnect from line voltage by removing the power supply from the AC outlet. Supported Models Table 1: Supported models and description Model Description PS000029A01 (UNIV) PS000029A04 (EU/UK) 1-Display, with Charger Reprogramming and IMPRES 2 Fleet Management PS000029A06 (RK) PS000029A02 (UNIV)
  • Seite 7: Charger, Pocket, And Communications Module

    IMPRES 2 battery care system. The charger is equipped with the following features: • Adaptive charging to accommodate a wide variety of battery types, including IMPRES 2, IMPRES™, and other authentic Motorola Solutions batteries. • Pocket that accommodates either a radio with attached battery or a stand-alone battery.
  • Seite 8 There are additional advantages when charging an IMPRES 2 Lithium- ion battery with an IMPRES 2 Adaptive Charger: • Higher-rate IMPRES 2 Lithium-ion battery charging. • Faster charging. • Extended life cycle. This feature combination is unique in a desktop charger. Therefore, operation of the radio with a battery attached while in the charger is not recommended.
  • Seite 9: Front View

    Charger Front View Rear View 1 - 6 Pocket #1 through Pocket #6 Radio or Stand-alone Battery All Communications Modules support charger reprogramming and data upload to an IMPRES Battery Fleet Management System. Communications Module Communications Modules in certain chargers (e.g.
  • Seite 10: Impres 2 And Impres Batteries And Chargers

    IMPRES 2 and IMPRES Batteries and Chargers Features and Benefits The IMPRES energy solution is an advanced Tri-Chemistry energy system developed by Motorola Solutions. This system includes: 1. IMPRES Batteries. 2. IMPRES Adaptive Charger. 3. IMPRES Radios. Charging IMPRES batteries using an IMPRES Adaptive Charger, with...
  • Seite 11: Impres Battery Initialization

    IMPRES Battery Initialization For full IMPRES functionality, a new IMPRES battery or IMPRES 2 battery must be initialized by the charger. The charger automatically detects the new IMPRES or IMPRES 2 battery, and automatically starts Initialization. Initialization is the first IMPRES battery Calibration / Reconditioning.
  • Seite 12: Manually Terminating Calibration / Reconditioning

    Manually Terminating Calibration / Reconditioning At any time during IMPRES or IMPRES 2 battery discharge (Steady Amber), Calibration / Reconditioning may be terminated. Perform the following steps: 1. Remove the battery from the charger pocket. 2. Within 5 seconds, reinsert the battery into the charger pocket. Battery discharge immediately terminates, and Normal battery charging starts.
  • Seite 13 Status LED. The associated Display provides additional information. The Display of PS000029A01/A04 single-display chargers provides charging status associated only with Pocket #1. 7. The radio or stand-alone battery is ready for use when the Status LED is Steady Green.
  • Seite 14: Display Messages And Led Indications

    Display Messages and LED Indications Table 2: Charging an IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration not Required. Status Pocket Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER IMPRES 2 BATTERY Steady Red Battery Detected IMPRES BATTERY Steady Red...
  • Seite 15 Table 3: IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration / Reconditioning. Status Pocket Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER IMPRES 2 BATTERY Steady Amber Battery Detected IMPRES BATTERY Steady Amber CAL DISCHARGE Battery Discharging xxxx0mAh yyy%...
  • Seite 16 Table 4: IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration initially Disabled, then Enabled. Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Battery requires Calibration, but IMPRES 2 BATTERY Calibration is disabled in charger: Battery Detected Alternating Amber / IMPRES...
  • Seite 17 Table 4: IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration initially Disabled, then Enabled. Before Calibration Enabled: WARNING: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE After Calibration Standby Enabled: Flashing Amber WARNING: • Battery is waiting to rapid HOT BATTERY charge.
  • Seite 18 Table 5: Charging an IMPRES 2 or IMPRES Battery - Calibration Required, but not Enabled. Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Battery requires Calibration, but IMPRES 2 BATTERY Calibration is disabled in charger: Battery Detected Alternating Amber / IMPRES...
  • Seite 19: Other Motorola Solutions Batteries

    Other Motorola Solutions Batteries Table 6: Charging Other Motorola Solutions Batteries. Status Charger Display LED Indicator Green for approximately IMPRES 2 Charger Powers On 1 second CHARGER Steady Red MOTOROLA SOLUTNS Battery Detected BATTERY Steady Red Rapid Charging RAPID CHARGE...
  • Seite 20: Unknown Battery

    Unknown Battery Some Unknown Batteries may not be detectable by the charger. Unknown Batteries do not declare charging parameters in a manner recognizable by the charger. If an Unknown Battery is detected, then the charger will indicate charging as summarized in Table 7. Table 7: Charging an Unknown Battery.
  • Seite 21: Battery Preparation For Long-Term Storage

    Battery Preparation for Long-Term Storage Authentic Motorola Solutions Lithium-ion or Nickel batteries may be prepared for Long-Term Storage. Table 8: Preparing an IMPRES 2 or IMPRES Battery for Long-Term Storage. Status Charger Display LED Indicator Battery requires Calibration, but Battery Insertion...
  • Seite 22 Table 9: Preparing Other Motorola Solutions Batteries for Long-Term Storage. Status Charger Display LED Indicator Battery Insertion Steady Amber STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Battery Discharging Steady Red RAPID CHARGE Rapid Charging xxxx0mAh yyy% Charge Complete Steady Green LONGTERM STORAGE xxxx0mAh...
  • Seite 23: Lithium-Ion Battery Preparation For Shipment

    Lithium-ion Battery Preparation for Shipment Table 10: Preparing an IMPRES 2 or IMPRES Lithium-ion Battery for Shipment. Status Charger Display LED Indicator Battery requires Calibration, but Battery Insertion Calibration is disabled in charger: SHIP DISCHARGE xxxx0mAh yyy% Battery Discharging Alternating Amber / Green for 4 seconds Steady Amber SHIP DISCHARGE...
  • Seite 24 Table 11: Preparing Other Motorola Solutions Lithium-ion Batteries for Shipment Status Charger Display LED Indicator Battery Insertion Steady Amber SHIP DISCHARGE Battery Discharging Steady Red Rapid Charging RAPID CHARGE Charge Complete Steady Green LI READY TO SHIP Ready to Ship...
  • Seite 25: Charger Setup

    Charger Setup Empty all charger pockets before entering charger setup. The charger Keypad is located below the Display associated with Pocket #1. To enter Charger Setup, firmly and simultaneously press and hold the Left Arrow and Right Arrow buttons for more than 1 second. Main Menu Pressing OK prompts display of available Charger Setup Menu: Press OK to entr...
  • Seite 26 After simultaneously pressing the Left Arrow and Right Arrow buttons for more than 1 second:...
  • Seite 27: Charger Setup Menu Selection

    Charger Setup Menu Selection Pressing OK displays the options available within the Charger Setup Menu. • Press the Right Arrow to sequence through the Setup Menu Options as represented. • Press then Left Arrow to sequence through the Setup Menu Options in reverse order.
  • Seite 28: Ship Or Storage Menu

    This feature applies only to IMPRES 2, IMPRES, or other authentic Motorola Solutions Lithium-ion batteries. For some Motorola Solutions batteries, a special Pocket Insert may be required. When using a special SoC Pocket Insert, the completed SoC is typically approximately 25% of the lowest Rated Capacity of the family of batteries compatible with that SoC Pocket Insert.
  • Seite 29 Unknown batteries will be charged normally. Ship Lithium, Long-Term Storage, and Long-Term Storage 75% do not apply to Unknown batteries.
  • Seite 30: Calibration Menu

    Calibration Menu The Calibration setup selections enables or disables the Discharge phase of Calibration / Reconditioning. The Discharge phase precedes the full charge required for successful Calibration / Reconditioning. This feature is useful when the charger is deployed to a location requiring the battery to be at a charged state of readiness as quickly as possible.
  • Seite 31: End-Of-Service Life Indication Menu

    End-of-Service Life Indication Menu Even though the IMPRES battery may be nearing its End of Service, the battery capacity may be more than adequate given how it is used. As a result, it may be desirable to disable the End of Service Life Indication (alternating Red / Green) that the charger indicates at the end of battery charge.
  • Seite 32: Display Format Menu

    Display Format Menu There are four Display Format options: 1. Normal orientation (charger sitting on a desktop). 2. Inverted orientation (charger hanging on a wall). 3. Warning messages only. Other messages are not displayed. This applies to Normal and Inverted orientations. Warning messages are identified in Table 2 through Table 9.
  • Seite 33: Capacity Format Menu

    Capacity Format Menu Battery Capacity display options include: Table 12: Battery Capacity display options. Representation Description xxx0mAh Present Charge (State of Charge) in milliamp-hours. Present Charge relative to the Potential Capacity (when yyy% fully charged), in percent. The maximum value is 100%. The equivalent of yyy% represented in an eight-segment %BAR bar.
  • Seite 34: Power Saver Menu

    Power Saver Menu To meet certain government low standby power limits, Power Saver mode enables the charger to turn off Pocket #2 through Pocket #6 when there is no activity in those pockets for a period of time. Examples of activity include the following: •...
  • Seite 35: Language Menu

    Language Menu Currently, the charger displays support on language: North American English.
  • Seite 36: Analyzer Mode

    Analyzer Mode Pocket #1 Analyzer Mode may be entered by firmly pressing the OK button from more than 1 second. Analyzer Mode operates only in Pocket #1. Pressing OK displays data available from the battery in Pocket #1 or the charging pocket inserted into Pocket #1 and charger software version data.
  • Seite 37: Impres 2 Battery

    IMPRES 2 Battery P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y Right Arrow B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 38: Impres Battery

    IMPRES Battery P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y Right Arrow B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 39: Other Motorola Solutions Battery

    Other Motorola Solutions Battery P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 40: Unknown Battery

    Unknown Battery P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay U N K N O W N B A T T E R Y Back Right Arrow C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Seite 41 Reprogramming data is downloading: REPROGRAMMING Progress yyy% For chargers with a display associated with each pocket, the percentage value is the percentage of data successfully downloaded into the pocket associated with the display. For chargers that have only one display (Pocket #1), the percentage value is the percentage of data successfully downloaded into all six pockets.
  • Seite 42: Charger Troubleshooting

    Check for contact contamination or corrosion: • Remove the radio or stand-alone battery from the charger. • Verify that the battery is an authorized Motorola Solutions battery listed in Table 14. Other batteries may not charge. • Inspect the charging contacts on the battery for contamination or corrosion.
  • Seite 43 Remove the radio or stand-alone battery from the charger. thought to be an Verify that the battery is an authorized Motorola Solutions authorized Motorola battery listed in Table 14. Other batteries may not charge.If Solutions battery:...
  • Seite 44: Impres Battery Fleet Management System

    IMPRES Battery Fleet Management System IMPRES Battery Fleet Management software automatically collects critical data from IMPRES or IMPRES 2 batteries that are inserted into an IMPRES charger. The critical data include battery age, capacity, charge and Calibration / Recondition history, date when manufactured, and date when put into service.
  • Seite 45 The IMPRES Battery Fleet Management application software is scalable from a single site to a multi-site networked system. The system can be networked to support up to 25,000 batteries in the same location or over geographically dispersed areas. Multi-Unit Charger with CIU Single-Unit Charger with CIU Battery Data Reader Up to 25 Devices...
  • Seite 46 Each IMPRES Battery Fleet Management System software license supports: • One system Administrator Server. • 19 Remote Clients. • 25 IMPRES Chargers or IMPRES Battery Readers per client. • 25,000 IMPRES Batteries (the total number of batteries for the entire system cannot exceed 25,000).
  • Seite 47 Figure 3: Batteries in use by radio family. Figure 4: Lost battery by location. Figure 5: Charger pocket utilization.
  • Seite 48: Usb Accessory Charging Procedure

    USB Accessory Charging Procedure USB accessories charge best at room temperature. 1. Place the APX IMPRES 2 Adaptive Charger on a flat surface. 2. Firmly insert the power cord into the charger AC Socket on the back of the charger. 3.
  • Seite 49: Motorola Solutions Authorized Batteries

    Motorola Solutions Authorized Batteries The APX-Series IMPRES 2 Chargers will charge the batteries listed in Table 14. The batteries may be attached to a radio or may be stand-alone. Table 14: Motorola Solutions Authorized Batteries. Kit (PN) Description NNTN7033 IMPRES Li-Ion FM (HazLoc) IP67 4100 mAh...
  • Seite 50: Motorola Solutions Authorized Power Supplies

    Management and Accessory Charging Module MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Seite 51 Procédure de chargement de la radio ou de la batterie.............. 10 Messages de l'affichage et indications des DEL ..12 Autres batteries de Motorola Solutions......17 BATTERIE INCONNUE..........18 Préparation d'une batterie pour un entreposage à long terme ..........19 Préparation d'une batterie Lithium-ion...
  • Seite 52 Dépannage du chargeur..........40 Système de gestion de groupe de batteries IMPRES Fleet Management........... 42 Procédure de chargement d'accessoire USB ....46 Batteries approuvées par Motorola Solutions ....47 Cordons d'alimentation approuvés par Motorola Solutions............48 Modules de communication approuvés par...
  • Seite 53: Important: Notice De Sécurité

    Portez-le chez un représentant de service Motorola Solutions. 4. Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut pas être réparé et aucune pièce de rechange n'est disponible. Le désassemblage du chargeur pourrait occasionner des risques de décharge électrique...
  • Seite 54: Directives D'utilisation Sécuritaire

    Tableau 14. Les batteries non agréées pourraient exploser et causer des blessures corporelles et autres dommages. 7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Motorola pourrait occasionner des risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure. 8. Pour remplacer les fusibles, utilisez uniquement des fusibles de même type et valeur nominale indiqués sur l'étiquette du chargeur.
  • Seite 55: Modèles Pris En Charge

    • Chargement adaptatif pour convenir à un large éventail de types de batteries, y compris les batteries IMPRES et IMPRES 2, et d'autres batteries de Motorola Solutions • Le logement peut accueillir une radio avec sa batterie ou une batterie seule •...
  • Seite 56 • Affichage de l'information - Logement 1 - (Facultatif) Logements n° 2 à 6 • Fonctionnalités d'efficacité énergétique - Conforme aux normes pour les appareils de la California Energy Commission pour les petits systèmes de chargement de batterie; les logements seront mis en veille automatiquement, puis reprennent pour répondre à...
  • Seite 57: Vue Avant

    Chargeur Vue avant Vue arrière 1 à 6 Logements 1 à 6 Radio avec batterie ou batterie seule Tous les modules de communication prennent en charge la reprogrammation du chargeur et le téléchargement des données sur un système de gestion de groupe de batteries IMPRES Fleet Management.
  • Seite 58: Chargeurs Et Batteries Impres 2 Et Impres

    Chargeurs et batteries IMPRES 2 et IMPRES Caractéristiques et avantages La solution IMPRES est un système de gestion avancée de l'énergie à triple chimie développé par Motorola Solutions. Ce système comprend : 1. Batteries IMPRES 2. Chargeur adaptatif IMPRES 3. Radios IMPRES Le chargement des batteries IMPRES à...
  • Seite 59: Initialisation De Batterie Impres

    Initialisation de batterie IMPRES Pour profiter de la fonctionnalité entière de la technologie IMPRES, une nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 doit être initialisée par le chargeur. Le chargeur détecte automatiquement la nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 et commence automatiquement l'initialisation. L'initialisation est le premier cycle d'étalonnage/remise en état de la batterie IMPRES.
  • Seite 60: Mettre Fin Manuellement À L'étalonnage/Remise En État

    3. Dans les 5 secondes, réinsérez la batterie dans le logement du chargeur. L'étalonnage/remise en état démarre immédiatement, en commençant habituellement par la décharge de la batterie (orange fixe). L'étalonnage/remise en état est achevé après une charge complète (vert fixe). Mettre fin manuellement à...
  • Seite 61 L'affichage associé fournit des informations supplémentaires. L'écran de chargeurs à écran unique PS000029A01/A04 fournit l'état de charge associé uniquement au logement n° 1. 7. La radio ou la batterie seule est prête à l'emploi lorsque le voyant d'état DEL passe au vert fixe.
  • Seite 62: Messages De L'affichage Et Indications Des Del

    Batterie seule Messages de l'affichage et indications des DEL Tableau2 : Chargement d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - étalonnage non requis Affichage du État Voyant lumineux logement Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY...
  • Seite 63 Tableau3 : Batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Étalonnage/remise en état Affichage du État Voyant lumineux logement Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Orange fixe Batterie détectée IMPRES BATTERY Orange fixe CAL DISCHARGE Décharge de la batterie xxxx0mAh...
  • Seite 64 Tableau4 : Batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Étalonnage d'abord désactivé, puis activé Affichage du État Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER Batterie requiert un étalonnage, mais l'étalonnage est désactivé IMPRES 2 BATTERY sur le chargeur :...
  • Seite 65 Tableau4 : Batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Étalonnage d'abord désactivé, puis activé Avant l'étalonnage activé : WARNING: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Après l'étalonnage Veille activé : Orange clignotant WARNING: • La batterie est en attente HOT BATTERY de charge rapide WAITING TO CAL...
  • Seite 66 Tableau5 : Chargement d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Étalonnage requis, mais non activé Affichage du État Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER Batterie requiert un étalonnage, mais l'étalonnage est désactivé IMPRES 2 BATTERY sur le chargeur :...
  • Seite 67: Autres Batteries De Motorola Solutions

    Autres batteries de Motorola Solutions Tableau6 : Chargement d'autres batteries de Motorola Solutions Affichage du État Voyant lumineux chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER Rouge fixe MOTOROLA SOLUTNS Batterie détectée BATTERY Rouge fixe...
  • Seite 68: Batterie Inconnue

    BATTERIE INCONNUE Certaines batteries inconnues peuvent ne pas être détectées par le chargeur. Les batteries inconnues ne déclarent pas les paramètres de charge de façon reconnaissable par le chargeur. Si une batterie inconnue est détectée, alors le chargeur indique la charge comme résumé...
  • Seite 69: Préparation D'une Batterie Pour Un Entreposage À Long Terme

    Préparation d'une batterie pour un entreposage à long terme Les batteries au nickel ou Lithium-ion d'origine Motorola Solutions peuvent être préparées pour un entreposage à long terme. Tableau8 : Préparation d'une batterie IMPRES 2 IMPRES pour un entreposage à long terme Affichage du État...
  • Seite 70 Tableau9 : Préparation d'autres batteries Motorola Solutions pour un entreposage à long terme Affichage du État Voyant lumineux chargeur Insertion de la batterie Orange fixe STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Décharge de la batterie Rouge fixe RAPID CHARGE Charge rapide xxxx0mAh yyy% Charge complète...
  • Seite 71: Préparation D'une Batterie Lithium-Ion Pour L'expédition

    Préparation d'une batterie Lithium-ion pour l'expédition Tableau10 : Préparation d'une batterie IMPRES 2 IMPRES pour l'expédition Affichage du État Voyant lumineux chargeur Batterie requiert un étalonnage, mais l'étalonnage est désactivé Insertion de la batterie SHIP DISCHARGE sur le chargeur : xxxx0mAh yyy% Décharge de la batterie...
  • Seite 72 Tableau11 : Préparation d'autres batteries Lithium-ion de Motorola Solutions pour l'expédition Affichage du État Voyant lumineux chargeur Insertion de la batterie Orange fixe SHIP DISCHARGE Décharge de la batterie Rouge fixe Charge rapide RAPID CHARGE Charge complète Vert continu LI READY TO SHIP Prêt pour l'expédition...
  • Seite 73: Configuration Du Chargeur

    Configuration du chargeur Vider tous les logements avant de passer à la configuration du chargeur Le clavier du chargeur est situé sous l'écran du logement n° 1. Pour entrer dans le menu de configuration du chargeur, appuyez simultanément et fermement sur les deux flèches et maintenez-les enfoncées pendant plus de 1 seconde.
  • Seite 74 Si aucune touche du clavier n'est touchée pendant 10 minutes, alors le chargeur quittera le menu de configuration et reviendra à l'affichage de message normal. Après avoir appuyé simultanément sur la flèche gauche et droite pendant plus de 1 seconde : Flèche vers la droite Flèche vers...
  • Seite 75: Sélection De Menu De Configuration Du Chargeur

    Sélection de menu de configuration du chargeur Appuyez sur OK pour afficher les options disponibles dans le menu de configuration du chargeur. • Appuyez sur la flèche droite pour parcourir les options du menu de configuration telles que présentées. • Appuyez sur la flèche gauche pour parcourir les options du menu de configuration dans l'ordre inverse.
  • Seite 76: Menu D'expédition Ou D'entreposage

    IMPRES 2 ou IMPRES ou aux autres batteries lithium-ion d'origine Motorola Solutions. Pour certaines batteries de Motorola Solutions, un adaptateur de logement peut être requis. Lorsque vous utilisez un adaptateur de logement SoC, le SoC est habituellement environ 25 % de la capacité nominale la plus faible pour la gamme de batteries compatibles avec l'adaptateur de logement SoC.
  • Seite 77 Les batteries inconnues seront chargées normalement. Les options 2, 3 et 4 ne s'appliquent pas aux batteries inconnues. Retour Format par défaut désac vé dans un nouveau chargeur Flèche vers la droite Flèche vers la droite “xx%” is the value assigned to the Ba ery Flèche vers la droite Flèche vers...
  • Seite 78: Menu D'étalonnage

    Menu d'étalonnage Les sélections de la configuration de l'étalonnage (Calibration) permettent d'activer ou désactiver la phase de déchargement de l'étalonnage/remise en état. La phase de déchargement précède la charge pleine requise pour un étalonnage/remise en état réussi. Cette fonction est utile lorsque le chargeur est mis à un emplacement nécessitant une batterie chargée qui soit dans un état de préparation avancé...
  • Seite 79: Menu D'indication De La Fin Du Cycle De Vie

    Menu d'indication de la fin du cycle de vie Même si la batterie IMPRES approche la fin de son cycle de vie, la capacité de la batterie peut encore servir selon la manière dont elle est utilisée. Par conséquent, il peut être préférable de désactiver l'indication de la fin du cycle de vie (alternance rouge/vert) que le chargeur indique à...
  • Seite 80: Menu Du Format D'affichage

    Menu du format d'affichage Il existe quatre options de format d'affichage : 1. Orientation normale (Normal) (chargeur sur un bureau) 2. Orientation inversée (Inverted) (chargeur accroché au mur) 3. Messages d'avertissement seulement. Les autres messages ne sont pas affichés. Cela s'applique aux orientations normale et inversée.
  • Seite 81: Menu Du Format De Capacité

    Menu du format de capacité Options d'affichage de la capacité de la batterie : Tableau12 : Options d'affichage de la capacité de la batterie Représentation Description Xxx0mAh Présente la charge (état de charge) en milliampères. Présente la charge relativement à la capacité potentielle yyy% (charge pleine), en pourcentage.
  • Seite 82: Menu Du Mode Veille

    Menu du mode veille Pour répondre à certaines limites de puissance faible en mode veille (Power Saver), le mode de veille permet au chargeur de désactiver les logements n° 2 à 6 quand il n'y a aucune activité dans ces logements pendant une certaine période de temps.
  • Seite 83: Menu De Langue

    Menu de langue Actuellement, l'affichage du chargeur ne prend en charge que la langue suivante : Anglais d'Amérique du Nord S E T U P M E N U Retour L A N G U A G E...
  • Seite 84: Mode Analyseur

    Mode analyseur Le mode analyseur (Analyzer Mode) du logement n° 1 peut être activé en appuyant fermement sur le bouton OK pendant plus de 1 seconde. Le mode analyseur fonctionne uniquement dans le logement n° 1. Appuyez sur OK pour afficher les données disponibles de la batterie dans le logement 1 ou l'adaptateur de logement 1 et les données de version logicielle.
  • Seite 85: Batterie Impres 2

    Batterie IMPRES 2™ P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche vers la droite B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t...
  • Seite 86 Batterie IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche vers la droite B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 87: Autres Batteries De Motorola Solutions

    Autres batteries de Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Flèche vers...
  • Seite 88: Batterie Inconnue

    Batterie inconnue P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y Retour Flèche vers la droite C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Seite 89 Tous les logements sont vides : REPROGRAMMING WAITING FOR DATA Données de reprogrammation en téléchargement : REPROGRAMMING Progress yyy% Pour les chargeurs avec un écran associé à chaque logement, la valeur de pourcentage est le pourcentage de données téléchargé avec succès dans le logement associé...
  • Seite 90: Dépannage Du Chargeur

    • Retirer la radio ou la batterie seule du chargeur. • S'assurer que la batterie est une batterie approuvée par Motorola Solutions qui apparaît dans le Tableau 14. Il est possible que des batteries d'autres types ne puissent pas être chargées.
  • Seite 91: Tableau13 : Dépannage

    à l'alimentation du chargeur et nettoyer les contacts de l'expédition une charge à l'aide d'un chiffon doux et sec. batterie lithium-ion • Réinsérer la radio ou la batterie seule de Motorola approuvée par Solutions. Motorola Solutions : CANNOT DISCHARGE...
  • Seite 92: Système De Gestion De Groupe De Batteries Impres Fleet Management

    Système de gestion de groupe de batteries IMPRES Fleet Management Le logiciel de gestion de groupe de batteries IMPRES Fleet Management collecte automatiquement les données critiques des batteries IMPRES ou IMPRES 2 qui sont insérées dans un chargeur IMPRES. Les données critiques comprennent l'âge de la batterie, la capacité...
  • Seite 93 IMPRES Battery Fleet Management est un logiciel d'application évolutif partant d'un seul site à un système de réseau multisite. Le système peut être mis en réseau pour prendre en charge jusqu'à 25 000 batteries dans un même emplacement ou dans des secteurs géographiquement éloignés.
  • Seite 94 Chaque licence logicielle IMPRES Battery Fleet Management System prend en charge : • Un serveur administrateur de système • 19 clients distants • 25 chargeurs IMPRES ou lecteurs de batterie IMPRES par client • 25 000 batteries IMPRES (le nombre total de batteries pour tout le système ne peut pas dépasser 25 000) Utilisation de rapports existants pour personnaliser les nouveaux modèles pour voir les informations les plus pertinentes pour votre...
  • Seite 95 Figure3 : Batteries utilisées par la famille de radios Figure4 : Perte de batterie par emplacement Figure5 : Utilisation de logement par chargeur...
  • Seite 96: Procédure De Chargement D'accessoire Usb

    Procédure de chargement d'accessoire USB Pour des résultats optimaux, chargez les accessoires à la température ambiante. 1. Placez le chargeur adaptatif IMPRES 2™ de la série APX sur une surface plane. 2. Insérez fermement le cordon d'alimentation dans la prise d'entrée c.a.
  • Seite 97: Batteries Approuvées Par Motorola Solutions

    Batteries approuvées par Motorola Solutions Les chargeurs de série APX IMPRES 2™ peuvent charger les batteries répertoriées dans le Tableau 14. Les batteries peuvent être branchées à une radio ou seules. Tableau14 : Batteries approuvées par Motorola Solutions Trousse Description (nº pièce)
  • Seite 98: Cordons D'alimentation Approuvés Par Motorola Solutions

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques de commerce ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
  • Seite 99 Indicación del fin de la vida útil........10 Procedimiento de carga del radio o la batería....10 Mensajes de la pantalla e indicaciones LED ....12 Otras baterías de Motorola Solutions ......17 Batería desconocida............ 18 Preparación de la batería para almacenamiento de largo plazo..............
  • Seite 100 Menú de idioma ............33 Modo de analizador............34 Batería IMPRES 2 ............35 Batería IMPRES ............36 Otra batería de Motorola Solutions......37 Batería desconocida............ 38 Cavidad vacía.............. 38 Reprogramación del cargador........38 Solución de problemas del cargador......40 Sistema de administración de flotas de baterías...
  • Seite 101: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Motorola que se indican en la Tabla 14. Otras baterías pueden explotar, lo que puede causar lesiones personales y daños. 7. El uso de accesorios no recomendados por Motorola Solutions puede ocasionar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones.
  • Seite 102: Pautas De Seguridad Operativa

    • Para desconectar el voltaje de línea, retire el cable de la fuente de alimentación de la toma de corriente de CA. Modelos compatibles Tabla 1: Modelos compatibles y descripción Modelo Descripción PS000029A01 (UNIV) Una pantalla, con reprogramación de cargador y PS000029A04 (UE/RU) administración de flota IMPRES 2 PS000029A06 (KR) PS000029A02 (UNIV) Seis pantallas, con reprogramación de cargador y...
  • Seite 103: Cargador, Cavidad Y Módulo De Comunicaciones

    • La carga adaptable admite una amplia variedad de tipos de batería, incluidas IMPRES 2 e IMPRES™, así como otras baterías originales de Motorola Solutions. • La cavidad admite un radio con batería acoplada o una batería independiente.
  • Seite 104 • Preparación de una batería para almacenamiento de largo plazo • Preparación de una batería de iones de litio para el envío Hay ventajas adicionales cuando se carga una batería de iones de litio IMPRES 2 con un cargador adaptable IMPRES 2: •...
  • Seite 105: Vista Frontal

    Cargador Vista frontal Vista trasera 1 - 6 Cavidad 1 a la 6 Radio o batería independiente Todos los módulos de comunicaciones son compatibles con la reprogramación del cargador y la carga de datos a un sistema de administración de flota de baterías IMPRES. Módulo de comunicaciones Los módulos de comunicaciones en algunos cargadores (p.
  • Seite 106: Baterías Y Cargadores Impres 2 E Impres

    Baterías y cargadores IMPRES 2 e IMPRES Características y beneficios La solución de energía IMPRES es un avanzado sistema de energía Tri- Chemistry desarrollado por Motorola Solutions. Este sistema incluye: 1. Baterías IMPRES 2. Cargador adaptable IMPRES 3. Radios IMPRES Al cargar las baterías IMPRES con un cargador adaptable IMPRES,...
  • Seite 107: Inicialización De La Batería Impres

    Inicialización de la batería IMPRES Para obtener la funcionalidad completa de IMPRES, el cargador debe inicializar una nueva batería IMPRES o IMPRES 2. El cargador detecta automáticamente la nueva batería IMPRES o IMPRES 2, e inicia automáticamente la inicialización. La inicialización es la primera calibración o el primer reacondicionamiento de la batería IMPRES.
  • Seite 108: Terminación Manual De La Calibración O El Reacondicionamiento

    2. En los siguientes 2 y medio minutos, retire la batería de la cavidad del cargador. 3. Antes de que transcurran 5 segundos, vuelva a insertar la batería en la cavidad del cargador. La calibración o el reacondicionamiento se iniciarán de forma inmediata, por lo general con la descarga de la batería (ámbar fijo).
  • Seite 109 LED de estado de la cavidad asociado. La pantalla asociada proporciona información adicional. La pantalla de los cargadores PS000029A01/A04 de una sola pantalla muestra el estado de carga asociado únicamente con la cavidad 1. 7. El radio o la batería independiente están listos para usarse cuando el LED de estado esté...
  • Seite 110: Mensajes De La Pantalla E Indicaciones Led

    Batería independiente Mensajes de la pantalla e indicaciones LED Tabla 2: Carga de una batería IMPRES 2 o IMPRES - No se requiere calibración Pantalla de la Estado Indicador LED cavidad En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo CHARGER IMPRES 2 BATTERY...
  • Seite 111 Tabla 3: Calibración/reacondicionamiento de una batería IMPRES 2 o IMPRES Pantalla de la Estado Indicador LED cavidad En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo CHARGER IMPRES 2 BATTERY Ámbar fijo Se detectó una batería IMPRES BATTERY Ámbar fijo CAL DISCHARGE Descarga de la batería...
  • Seite 112 Tabla 4: Calibración de la batería IMPRES 2 o IMPRES desactivada inicialmente, y luego activada Pantalla del Estado Indicador LED cargador En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo CHARGER Es necesario calibrar la batería, IMPRES 2 pero la calibración está...
  • Seite 113 Tabla 4: Calibración de la batería IMPRES 2 o IMPRES desactivada inicialmente, y luego activada Antes de que esté activada la calibración: ADVERTENCIA: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Después de que esté En espera activada la calibración: Ámbar intermitente ADVERTENCIA: •...
  • Seite 114 Tabla 5: Carga de una batería IMPRES 2 o IMPRES - Se requiere calibración, pero no está activada Pantalla del Estado Indicador LED cargador En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo CHARGER Es necesario calibrar la batería, IMPRES 2 pero la calibración está...
  • Seite 115: Otras Baterías De Motorola Solutions

    Otras baterías de Motorola Solutions Tabla 6: Carga de otras baterías de Motorola Solutions Pantalla del Estado Indicador LED cargador En verde durante IMPRES 2 Encendido del cargador aproximadamente 1 segundo CHARGER Rojo fijo MOTOROLA SOLUTNS Se detectó una batería...
  • Seite 116: Batería Desconocida

    Batería desconocida Es posible que el cargador no pueda detectar algunas baterías desconocidas. Las baterías desconocidas no declaran los parámetros de carga de un modo que pueda reconocer el cargador. Si se detecta una batería desconocida, el cargador indicará la carga como se indica en la Tabla 7.
  • Seite 117: Preparación De La Batería Para Almacenamiento De Largo Plazo

    Preparación de la batería para almacenamiento de largo plazo Las baterías de iones de litio o níquel originales de Motorola Solutions pueden prepararse para almacenamiento de largo plazo. Tabla 8: Preparación de una batería IMPRES 2 o IMPRES para almacenamiento de largo plazo...
  • Seite 118 Tabla 9: Preparación de otras baterías de Motorola Solutions para almacenamiento de largo plazo Pantalla del Estado Indicador LED cargador Inserción de la batería Ámbar fijo STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Descarga de la batería Rojo fijo RAPID CHARGE Carga rápida...
  • Seite 119: Preparación De Baterías De Iones De Litio Para Su Envío

    Preparación de baterías de iones de litio para su envío Tabla 10: Preparación de baterías de iones de litio IMPRES 2 o IMPRES para su envío Pantalla del Estado Indicador LED cargador Es necesario calibrar la batería, pero la calibración está desactivada Inserción de la batería en el cargador: SHIP DISCHARGE...
  • Seite 120 Tabla 11: Preparación de otras baterías de iones de litio de Motorola Solutions para su envío Pantalla del Estado Indicador LED cargador Inserción de la batería Ámbar fijo SHIP DISCHARGE Descarga de la batería Rojo fijo Carga rápida RAPID CHARGE...
  • Seite 121: Configuración Del Cargador

    Configuración del cargador Vacíe todas las cavidades de cargador vacías antes de ingresar en la configuración del cargador. El teclado del cargador se encuentra debajo de la pantalla asociada con la cavidad 1. Para ingresar en la configuración del cargador, mantenga presionados firmemente y al mismo tiempo los botones de flecha izquierda y derecha durante más de un segundo.
  • Seite 122 Después de presionar al mismo tiempo los botones de flecha izquierda y derecha durante más de un segundo: Flecha derecha Flecha derecha Volver Flecha derecha Flecha derecha Flecha derecha Flecha derecha Flecha derecha...
  • Seite 123: Selección Del Menú De Configuración Del Cargador

    Selección del menú de configuración del cargador Al presionar OK se muestran las opciones disponibles en el Setup Menu del cargador. • Presione la flecha hacia la derecha para ir viendo las opciones del Setup Menu. • Presione la flecha hacia la izquierda para ver las opciones del Setup Menu en orden inverso.
  • Seite 124: Menú De Envío O Almacenamiento

    Esta función se aplica solo a IMPRES 2, IMPRES u otras baterías de iones de litio originales de Motorola Solutions. En el caso de algunas baterías de Motorola Solutions, puede ser necesario un inserto de cavidad especial.
  • Seite 125 Las baterías desconocidas se cargarán normalmente. Ship Lithium, Long-Term Storage y Long-Term Storage 75% no se aplican a baterías desconocidas. Volver El valor predeterminado en un cargador nuevo es Disabled Flecha derecha Flecha derecha Flecha derecha Flecha derecha...
  • Seite 126: Menú De Calibración

    Menú de calibración Las selecciones de configuración de Calibration activan o desactivan la fase de descarga de la calibración o el reacondicionamiento. La fase de descarga es anterior a la carga completa necesaria para una calibración o un reacondicionamiento correctos. Esta función es útil cuando el cargador se asigna a una ubicación que requiere que la batería esté...
  • Seite 127: Menú De Indicación Del Fin De La Vida Útil

    Menú de indicación del fin de la vida útil Aun cuando la batería IMPRES esté llegando al final de su ciclo de vida, la capacidad de la batería puede ser más que suficiente en función de la forma en que se use. Como resultado de ello, tal vez sea conveniente deshabilitar la indicación del fin de la vida útil (rojo/verde intermitentes) que el cargador muestra al final de la carga de la batería.
  • Seite 128: Menú De Formato De Pantalla

    Menú de formato de pantalla Hay cuatro opciones de Display Format: 1. Orientación normal (Normal) (cargador sobre un escritorio) 2. Orientación invertida (Inverted) (cargador montado en una pared) 3. Solo mensajes de emergencia (Warnings Only). No se muestran otros mensajes. Esto se aplica a las orientaciones Normal e Inverted.
  • Seite 129: Menú De Formato De Capacidad

    Menú de formato de capacidad Las opciones de visualización de capacidad de la batería incluyen: Tabla 12: Opciones de visualización de capacidad de la batería Representación Descripción xxx0mAh Carga actual (estado de la carga) en miliamperios-hora. Carga actual en relación con la capacidad potencial (con yyy% la carga completa), en porcentaje.
  • Seite 130: Menú De Ahorro De Energía

    Menú de ahorro de energía Para cumplir con ciertos límites gubernamentales de bajo consumo en modo de espera, el modo Power Saver permite que el cargador apague las cavidades 2 a la 6 cuando no haya actividad en las mismas durante un período.
  • Seite 131: Menú De Idioma

    Menú de idioma Actualmente, el cargador muestra los mensajes en un idioma: inglés norteamericano. Volver L A N G U A G E...
  • Seite 132: Modo De Analizador

    Modo de analizador Se puede ingresar al Analyzer Mode de la cavidad 1 si se presiona firmemente el botón OK más de un segundo. El Analyzer Mode funciona solo en la cavidad 1. Al presionar OK se muestran los datos disponibles de la batería en la cavidad 1 o la cavidad de carga insertada en la cavidad 1 y los datos de la versión de software del cargador.
  • Seite 133: Batería Impres 2

    Batería IMPRES 2 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flecha derecha B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 134 Batería IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flecha derecha B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 135: Otra Batería De Motorola Solutions

    Otra batería de Motorola Solutions P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 136: Batería Desconocida

    Batería desconocida P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y Volver Flecha derecha C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Seite 137 Todas las cavidades del cargador están vacías: REPROGRAMMING WAITING FOR DATA Se están descargando los datos de reprogramación: REPROGRAMMING Progress yyy% Para cargadores con una pantalla asociada a cada cavidad, el valor del porcentaje es el porcentaje de datos descargados correctamente en la cavidad asociada a la pantalla.
  • Seite 138: Solución De Problemas Del Cargador

    • Retire el radio o la batería independiente del cargador. • Verifique que la batería sea una batería autorizada de Motorola Solutions que aparezca en la Tabla 14. Es posible que otras baterías no se carguen. • Inspeccione los contactos de carga de la batería en busca de contaminación o corrosión.
  • Seite 139 Verifique que la batería sea una batería autorizada de batería es una Motorola Solutions que aparezca en la Tabla 14. Es posible batería autorizada que no se puedan cargar otras baterías. Si la batería es de Motorola una batería autorizada de Motorola Solutions:...
  • Seite 140: Sistema De Administración De Flotas De Baterías Impres

    Sistema de administración de flotas de baterías IMPRES El sistema de administración de flotas de baterías IMPRES recopila automáticamente datos importantes de las baterías IMPRES o IMPRES 2 que están insertadas en un cargador IMPRES. Los datos importantes incluyen: antigüedad, capacidad, historial de carga y calibración/reacondicionamiento, fecha de fabricación y fecha de puesta en servicio de la batería.
  • Seite 141 El software de aplicación de la administración de flotas de baterías IMPRES es escalable desde sistemas de red de un solo sitio hasta sistemas de red de varios sitios. El sistema puede conectarse en red para admitir hasta 25 000 baterías en la misma ubicación o en áreas geográficamente dispersas.
  • Seite 142 Cada licencia de software del sistema de administración de flotas de baterías IMPRES admite: • Un servidor de administrador del sistema • 19 clientes remotos • 25 cargadores IMPRES o lectores de baterías IMPRES por cliente • 25.000 baterías IMPRES (el número total de baterías para todo el sistema no puede superar las 25.000) Utiliza los informes existentes para personalizar otros nuevos y ver así...
  • Seite 143 Figura 3: Baterías en uso por familia de radios Figura 4: Batería extraviada por ubicación Figura 5: Utilización de la cavidad del cargador...
  • Seite 144: Procedimiento De Carga De Accesorios Usb

    Procedimiento de carga de accesorios USB Los accesorios USB se cargan mejor a temperatura ambiente. 1. Coloque el cargador adaptable IMPRES 2 APX en una superficie plana. 2. Inserte con firmeza el cable de alimentación a la toma de corriente del cargador de CA en la parte posterior del cargador.
  • Seite 145: Baterías Autorizadas De Motorola Solutions

    Baterías autorizadas de Motorola Solutions Los cargadores IMPRES 2 Serie APX cargan las baterías incluidas en la Tabla 14. Es posible que las baterías estén conectadas a un radio o de forma independiente. Tabla 14: Baterías autorizadas de Motorola Solutions Kit (NP) Descripción NNTN7033...
  • Seite 146: Accesorios De Alimentación Autorizados De Motorola Solutions

    AS000012A02 baterías y reprogramación de cargadores IMPRES 2 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
  • Seite 147 Indicação do Fim de Vida Útil........10 Procedimento de Carga do Rádio ou da Bateria.... 10 Indicações de LED e Mensagens do Visor....12 Outras Baterias da Motorola Solutions......17 Bateria Desconhecida ..........18 Preparação da Bateria para Armazenamento a Longo Prazo ..............19 Preparação de Bateria de Íon de Lítio para Remessa ...
  • Seite 148 Sistema de Gerenciamento de Frota de Bateria IMPRES................42 Procedimento de Carregamento de Acessório Via USB................46 Baterias Autorizadas da Motorola Solutions ....47 Fontes de Alimentação Autorizadas pela Motorola Solutions................. 48 Módulos de Comunicação Autorizados da Motorola Solutions................. 48...
  • Seite 149: Instruções Importantes De Segurança

    6. Para reduzir o risco de lesões, carregue apenas as baterias recarregáveis autorizadas da Motorola Solutions relacionadas na Tabela 14. Outras baterias podem explodir, causando ferimentos e danos pessoais. 7. O uso de acessórios não autorizados pela Motorola Solutions pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
  • Seite 150: Diretrizes De Segurança Operacional

    • Desconecte da tensão de linha, removendo a fonte de alimentação da tomada CA. Modelos Suportados Tabela 1: Modelos suportados e descrição Modelo Descrição PS000029A01 (UNIV) 1 Visor com Reprogramação de Carregador e PS000029A04 (UE/RU) Gerenciamento de Frota IMPRES 2 PS000029A06 (RK) PS000029A02 (UNIV) 6 Visores com Reprogramação de Carregador e...
  • Seite 151: Carregador, Compartimento E Módulo De Comunicações

    • Carregamento adaptável para acomodar uma ampla variedade de tipos de bateria, incluindo IMPRES 2, IMPRES e outras baterias originais da Motorola Solutions. • Compartimento que acomoda um rádio com bateria ou uma bateria independente.
  • Seite 152 Há mais vantagens ao recarregar uma bateria de íon de Lítio IMPRES 2 com um Carregador Adaptativo IMPRES 2: • Carregamento de bateria de íon de Lítio IMPRES 2 de alta taxa • Carregamento mais rápido • Vida útil estendida Esta combinação de recursos é...
  • Seite 153: Vista Traseira

    Carregador Vista Frontal Vista Traseira 1 - 6 Compartimento nº 1 ao nº 6 Rádio ou bateria independente Todos os módulos de comunicação suportam reprogramação e upload de dados para um Sistema de Gerenciamento de Frotas de Baterias IMPRES. Módulo de Comunicações Os Módulos de Comunicação em determinadas carregadores (por exemplo, PS000029A03 (UE/RU) e PS000029A08...
  • Seite 154: Baterias E Carregadores Impres 2 E Impres

    Baterias e Carregadores IMPRES 2 e IMPRES Recursos e Benefícios A solução de energia IMPRES é um sistema de energia avançado com química tripla desenvolvido pela Motorola Solutions. Este sistema inclui: 1. Baterias IMPRES 2. Carregador Adaptável IMPRES 3. Rádios IMPRES Carregar baterias IMPRES usando um carregador adaptável IMPRES,...
  • Seite 155: Inicialização De Bateria Impres

    Inicialização de Bateria IMPRES Para a total funcionalidade IMPRES, uma nova bateria IMPRES ou bateria IMPRES 2 deve ser inicializada pelo carregador. O carregador detecta automaticamente a nova bateria IMPRES ou IMPRES 2 e inicia automaticamente a inicialização. A inicialização é a primeira Calibração ou Recondicionamento da bateria IMPRES.
  • Seite 156: Encerramento Manual Da Calibração/Do Recondicionamento

    3. Em até 5 segundos, insira novamente a bateria no encaixe do carregador. A Calibração/o Recondicionamento é iniciado imediatamente, geralmente começando com a descarga da bateria (Amarelo Constante). A Calibração/o Recondicionamento só está completo após a carga completa (Verde Constante). Encerramento Manual da Calibração/do Recondicionamento A qualquer momento durante a descarga da bateria IMPRES ou...
  • Seite 157 LED de status do compartimento associado. O Visor associado fornece informações adicionais. O Visor único dos carregadores PS000029A01/A04 dão apenas o status de carregamento associado ao Compartimento n° 1. 7. A bateria independente ou o rádio está pronto para uso quando o LED de Status estiver Verde Contínuo.
  • Seite 158: Indicações De Led E Mensagens Do Visor

    Bateria Sobressalente Indicações de LED e Mensagens do Visor Tabela 2: Carregamento de uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES - Calibração não Obrigatória Visor de Status Indicador de LED Compartimento Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER IMPRES 2 BATTERY Vermelho Contínuo...
  • Seite 159 Tabela 3: Bateria IMPRES 2 ou IMPRES - Calibração/ Recondicionamento Visor de Status Indicador de LED Compartimento Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER IMPRES 2 BATTERY Âmbar Contínuo Bateria Detectada IMPRES BATTERY Descarregamento da Âmbar Contínuo CAL DISCHARGE bateria xxxx0mAh...
  • Seite 160 Tabela 4: Bateria IMPRES 2 ou IMPRES - Calibração durante a Desativação e depois Ativação Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER A Bateria requer Calibração, IMPRES 2 mas a Calibração está desativada BATTERY no carregador: Bateria Detectada...
  • Seite 161 Tabela 4: Bateria IMPRES 2 ou IMPRES - Calibração durante a Desativação e depois Ativação Antes de Ativar a Calibração: AVISO: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Standby Depois de Ativar a Calibração: • A bateria está Âmbar Piscando AVISO: aguardando...
  • Seite 162 Tabela 5: Carregamento de uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES - Calibração Obrigatória, mas não Ativada Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER A Bateria requer Calibração, IMPRES 2 mas a Calibração está desativada BATTERY no carregador: Bateria Detectada...
  • Seite 163: Outras Baterias Da Motorola Solutions

    Outras Baterias da Motorola Solutions Tabela 6: Carregar Outras Baterias da Motorola Solutions Visor do Status Indicador de LED Carregador Verde por aproximadamente IMPRES 2 Carregador Ligado 1 segundo CHARGER Vermelho Contínuo MOTOROLA SOLUTNS Bateria Detectada BATTERY Vermelho Contínuo Carregamento Rápido...
  • Seite 164: Bateria Desconhecida

    Bateria Desconhecida Algumas Baterias Desconhecidas podem não ser detectáveis pelo carregador. Baterias Desconhecidas não declaram parâmetros de carregamento de maneira reconhecível pelo carregador. Se uma Bateria Desconhecida for detectada, o carregador indicará o carregamento, conforme descrito em Tabela 7. Tabela 7: Carregar uma Bateria Desconhecida Visor do Status Indicador de LED...
  • Seite 165: Preparação Da Bateria Para Armazenamento A Longo Prazo

    Preparação da Bateria para Armazenamento a Longo Prazo Baterias de íon de lítio ou níquel originais da Motorola Solutions podem ser preparadas para Armazenamento a Longo Prazo. Tabela 8: Preparar uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES para Armazenamento a Longo Prazo...
  • Seite 166 Tabela 9: Preparar Outras Baterias da Motorola Solutions Armazenamento a Longo Prazo Visor do Status Indicador de LED Carregador Inserção da Bateria Âmbar Contínuo STORAGE DISCHRGE Descarregamento da xxxx0mAh yyy% bateria Vermelho Contínuo RAPID CHARGE Carregamento Rápido xxxx0mAh yyy% Carga completa...
  • Seite 167: Preparação De Bateria De Íon De Lítio Para Remessa

    Preparação de Bateria de Íon de Lítio para Remessa Tabela 10: Preparar uma Bateria IMPRES 2 ou IMPRES de Íon de Lítio para Remessa Visor do Status Indicador de LED Carregador A Bateria requer Calibração, Inserção da Bateria mas a Calibração está desativada SHIP DISCHARGE no carregador: Descarregamento da...
  • Seite 168 Tabela 11: Preparar Outras Baterias de Íon de Lítio para da Motorola Solutions para Remessa Visor do Status Indicador de LED Carregador Inserção da Bateria Âmbar Contínuo SHIP DISCHARGE Descarregamento da bateria Vermelho Contínuo Carregamento Rápido RAPID CHARGE Carga completa...
  • Seite 169: Configuração Do Carregador

    Configuração do Carregador Desocupe todos os compartimentos do carregador antes de entrar na configuração do carregador. O Teclado do carregador está localizado abaixo do Visor associado ao compartimento nº 1. Para entrar na Configuração do Carregador, mantenha pressionados os botões de Seta para a Esquerda e para a Direita firme e simultaneamente por mais de 1 segundo.
  • Seite 170 Após pressionar o botão de Seta para a Esquerda e para a Direita simultaneamente por mais de 1 segundo: Seta para direita Seta para direita Voltar Seta para direita Seta para direita Seta para direita Seta para direita Seta para direita...
  • Seite 171: Seleção De Menu De Configuração Do Carregador

    Seleção de Menu de Configuração do Carregador Pressionar OK exibir as opções disponíveis dentro do Setup Menu do Carregador. • Pressione a Seta para a Direita para passar pelas Opções do Setup Menu, conforme mostrado. • Pressione a Seta para a Esquerda para passar pelas Opções do Setup Menu na ordem inversa.
  • Seite 172: Menu De Remessa Ou Armazenamento

    Nominal), o que permite a remessa a granel. Essa função se aplica somente a baterias IMPRES 2, IMPRES ou a outras baterias originais de íons de lítio da Motorola Solutions. Para algumas baterias da Motorola Solutions, uma entrada especial de compartimento pode ser necessária.
  • Seite 173 Baterias desconhecidas serão carregadas normalmente. Íon de Lítio, Armazenamento a Longo Prazo e Armazenamento a Longo Prazo a 75% não se aplicam a Baterias desconhecidas. Voltar O padrão está desabilitado em um novo carregador Seta para direita Seta para direita “xx%”...
  • Seite 174: Menu De Calibração

    Menu de Calibração As seleções da Configuração da Calibration habilitam ou desabilitam a etapa de descarga de Calibração/Recondicionamento. A etapa de Descarga antecede a carga total necessária para Calibração/ Recondicionamento bem-sucedido. Esta função é útil quando o carregador é utilizado em um local que exige que a bateria para seja prontamente carregada o mais rápido possível.
  • Seite 175: Menu De Indicação De Fim De Vida Útil

    Menu de Indicação de Fim de Vida Útil Ainda que a bateria IMPRES esteja no fim de sua vida útil, sua capacidade pode ser suficiente dependendo de como ela é utilizada. Portanto, pode ser preferível desativar a Indicação de Fim da Vida Útil (Vermelho/Verde em alternância) que o carregador indica ao final da carga da bateria.
  • Seite 176: Menu De Formato De Exibição

    Menu de Formato de Exibição Existem quatro opções de Display Format: 1. Orientação normal (Normal) (carregador em uma mesa de trabalho) 2. Orientação invertida (Inverted) (carregador pendurado em uma parede) 3. Mensagens Warning Only. Outras mensagens não são exibidas. Isso se aplica às orientações Normal e Invertida (Normal e Inverted). Mensagens de aviso são identificadas na Tabela 2 até...
  • Seite 177: Menu De Formato De Capacidade

    Menu de Formato de Capacidade As opções de exibição de Capacidade da Bateria incluem: Tabela 12: Opções de exibição de Capacidade da Bateria Representação Descrição xxx0mAh Carga Atual (Estado da Carga) em miliampéres horas. Carga Atual relativa à Capacidade Potencial (na carga yyy% completa), em porcentagem.
  • Seite 178: Menu De Economia De Energia

    Menu de Economia de Energia Para atender a certos limites governamentais de baixo consumo de energia em modo de espera, o Modo Power Saver permite que o carregador desligue os compartimentos do n° 2 ao n° 6 quando não houver atividade durante algum período. Os exemplos de atividade incluem o seguinte: •...
  • Seite 179: Menu De Idioma

    Menu de Idioma Atualmente, o carregador exibe suporte em um idioma: Inglês Norte- Americano. Voltar...
  • Seite 180: Modo Analisador

    Modo Analisador O Analyzer Mode do Compartimento nº 1 pode ser iniciado ao pressionar firmemente o botão OK por mais de 1 segundo. O Analyzer Mode opera apenas no Compartimento nº 1. Pressionar OK para exibir os dados disponíveis da bateria no compartimento nº...
  • Seite 181: Bateria Impres 2

    Bateria IMPRES 2 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Seta para direita B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 182 Bateria IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Seta para direita B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 183: Outras Baterias Da Motorola Solutions

    Outras Baterias da Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 184: Bateria Desconhecida

    Bateria Desconhecida P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y Voltar Seta para direita C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Seite 185 Todos os compartimentos do carregador estão vazios: REPROGRAMMING WAITING FOR DATA Os dados de reprogramação estão sendo baixados: REPROGRAMMING Progress yyy% Para carregadores com visor associado a cada compartimento, o valor percentual é a porcentagem de dados baixados com êxito para o compartimento associado ao monitor.
  • Seite 186: Solução De Problemas Do Carregador

    • Remova o rádio ou a bateria independente do carregador. • Verifique se a bateria é uma bateria autorizada da Motorola Solutions listada na Tabela 14. Outras baterias podem não carregar. • Verifique se há contaminação ou corrosão nos contatos de carregamento da bateria.
  • Seite 187 • O visor do carregador exibe o Remova o rádio ou a bateria independente do carregador. seguinte para uma Verifique se a bateria é uma bateria autorizada da Motorola suposta bateria Solutions listada na Tabela 14. Outras baterias podem não autorizada da carregar.
  • Seite 188: Sistema De Gerenciamento De Frota De Bateria Impres

    Sistema de Gerenciamento de Frota de Bateria IMPRES O software de Gerenciamento de Frota de Bateria IMPRES coleta automaticamente os dados críticos para baterias IMPRES ou IMPRES 2 que são inseridas em um carregador IMPRES. Os dados críticos incluem idade, capacidade da bateria, carga e histórico de Calibração/ Recondicionamento, data de fabricação e a data de início de serviço.
  • Seite 189 O software do aplicativo do Gerenciamento de Frota de Bateria IMPRES é expansível de um único site para um sistema de rede multi- site. O sistema pode ser conectada em rede para oferecer suporte a até 25.000 baterias no mesmo local ou em áreas dispersas geograficamente.
  • Seite 190 Cada licença de software do Gerenciamento de Frota de Bateria IMPRES suporta os seguintes formatos: • Um Servidor Administrador do Sistema • 19 Clientes Remotos • 25 Carregadores IMPRES ou Leitores de Bateria IMPRES por cliente • 25.000 Baterias IMPRES (o número total de baterias para todo o sistema não pode exceder 25.000) Use os relatórios existentes para personalizar os novos para ver as informações mais relevantes para a sua organização.
  • Seite 191 Figura3: Baterias em uso por família de rádios Figura4: Bateria perdida por localização Figura5: Utilização compartimento do carregador...
  • Seite 192: Procedimento De Carregamento De Acessório Via Usb

    Procedimento de Carregamento de Acessório Via USB O carregamento de acessórios USB é mais eficiente em temperatura ambiente. 1. Coloque o Carregador de APX IMPRES 2 em uma superfície plana. 2. Insira o cabo de alimentação com firmeza no Soquete de Entrada CA do carregador na parte traseira do carregador.
  • Seite 193: Baterias Autorizadas Da Motorola Solutions

    Baterias Autorizadas da Motorola Solutions Os Carregadores IMPRES 2 Série APX carregarão as baterias listadas em Tabela 14. As baterias podem estar conectadas ao rádio ou podem ser independentes. Tabela 14: Baterias Autorizadas da Motorola Solutions Kit (PN) Descrição NNTN7033 IMPRES de Íon de Lítio com FM (HazLoc) IP67 de 4100 mAh...
  • Seite 194: Fontes De Alimentação Autorizadas Pela Motorola Solutions

    Frota de Bateria IMPRES 2 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logotipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registradas da Motorola Trademark Holdings, LLC e são usadas sob licença. Todas as demais marcas registradas são de propriedade de seus respectivos proprietários.
  • Seite 195 自动 IMPRES 电池校准/修复 ......... 8 手动启动校准/修复............8 手动终止校准/修复............8 使用寿命结束指示............9 对讲机或电池充电过程 ............. 9 显示消息和 LED 指示 ..........11 其他 Motorola Solutions 电池 ........16 未知电池 ..............17 为长期存放准备电池 ............18 让锂离子电池做好运输准备 ..........20 充电器设置 ..............22 主菜单................22 充电器设置菜单选项 ............ 24 运输/存放菜单...
  • Seite 196 分析器模式 ..............33 IMPRES 2 电池............34 IMPRES 电池............... 35 其他 Motorola Solutions 电池 ........36 未知电池 ..............37 空充电座 ..............37 充电器重新编程 .............. 37 充电器故障排除 .............. 39 IMPRES 电池组管理系统 ..........40 USB 附件充电步骤 ............44 Motorola Solutions 认可的电池........45 Motorola Solutions 认可的电源线...
  • Seite 197: 安全说明

    长不得超过 9.8 英尺 (3.0 米)的距离) 。 3. 为了减少火灾、触电或人身伤害的风险,请勿使用有任何破损或损 坏的充电器。应将它交给 Motorola Solutions 专业服务代表处理。 4. 请勿拆卸充电器。该充电器不可维修且不提供更换部件。擅自拆开 该充电器可能导致触电或火灾。 5. 为了减少电击的危险,尝试对充电器进行维护或清洁前请将充电器 电源插头从交流插座上拔下。 6. 为了减少受伤风险,请仅对表 14 中列出的 Motorola Solutions 认 可的充电电池进行充电。其他类型的电池可能会发生爆炸,导致人 身伤害和损失。 7. 使用非 Motorola Solutions 推荐的附件可能会导致火灾、触电或人 身伤害。 8. 更换保险丝时,只能使用与充电器标签上列出的相同类型和额定值 的保险丝。主保险丝只更换为 CONQUER VBS UTE 5A, 250V...
  • Seite 198: 安全操作指南

    6 显示屏,带充电器重新编程和 IMPRES 2 产品系列管理 PS000029A07 (RK) PS000029A03(欧洲/英国) 6 显示屏,带充电器重新编程、IMPRES 2 产品系列管理, PS000029A08 (RK) 支持 USB 附件充电 充电器、充电座和通信模块 APX 系列 IMPRES 2™ 自适应充电器系统是一种完全自动化的 IMPRES 2 电池保养系统。充电器配备以下功能: • 自适应充电支持大多数电池类型,其中包括 IMPRES 2、 IMPRES™ 以及其他原装 Motorola Solutions 电池。 • 充电座,可容纳安装了电池的对讲机或单独的电池。 • 红色/琥珀色/绿色 LED 指示充电器的充电座的状态。...
  • Seite 199 • 通信模块 - 设定充电器重新编程 - IMPRES 电池数据上传到 IMPRES 电池组管理系统 - (可选)有 6 个 USB A 型充电端口,每个端口有 0.5A 电流用来 为 USB 附件充电 • 键盘菜单 - 充电器设置 - 电池分析 • 信息显示 - 充电座 #1 - (可选)充电座 #2 至充电座 #6 • 节能功能 - 符合加利福尼亚能源委员会有关小型电池充电系统的设备标准 - 充电器的充电座将自动休眠,然后可唤醒以响应用户操作或者保...
  • Seite 200 充电器 正视图 后视图 1 - 6 充电座 #1 至充电座 #6 对讲机或独立电池 所有通信模块均支持充电器重新编程以及将数据 上传至 IMPRES 电池组管理系统。 通信模块 某些充电器中的通信模块 (例如 PS000029A03 (欧盟/英国)和 PS000029A08 (韩国) )还能 够为 USB 附件充电。 充电状态 LED 指示灯 每个充电座都有一个 LED 充电状态指示灯 某些充电器仅为充电座 #1 配备了显示屏 显示屏 键盘 — 菜单选项 菜单选项仅在充电座 #1 显示屏上显示 交流入口插座...
  • Seite 201: Impres 2 和 Impres 电池和充电器

    IMPRES 2 和 IMPRES 电池和充电器 功能和优点 IMPRES 能量解决方案是由 Motorola Solutions 开发的高级三重化学能 量系统。此系统包括: 1. IMPRES 电池 2. IMPRES 自适应充电器 3. IMPRES 对讲机 使用 IMPRES 自适应充电器为 IMPRES 电池充电,通过充电器定期校 准/修复电池,具有以下优势: • 延长电池使用寿命 • 测量电池容量,为对讲机用户指示有效使用时间 • 确定电池当前的电量状态,为对讲机用户指示有效使用时间 • 监视 IMPRES 电池使用模式 • 更新在 IMPRES 电池中存储的模式信息...
  • Seite 202: Impres 电池初始化

    IMPRES 电池初始化 为使用完整的 IMPRES 功能,新的 IMPRES 电池或 IMPRES 2 电池必 须通过充电器进行初始化。充电器自动检测新的 IMPRES 或 IMPRES 2 电池,自动开始初始化。初始化是第一次 IMPRES 电池校准/修复。 此过程分两个阶段。第一个阶段是电池放电,通过稳定琥珀色的状态 LED 指示。第二个阶段为充满电,最终通过稳定绿色的 LED 指示灯指 示。此过程可能需要 12 个小时或更长时间来完成,时间长短取决于电 量状态和电池的容量。中断任何一个阶段都会将初始化推迟到下一次充 电机会。 自动 IMPRES 电池校准/修复 APX 系列 IMPRES 2 充电器会自动评估 IMPRES 或 IMPRES 2 电池的 状况。根据评估的状况,充电器会自动校准/修复电池。中断放电阶段...
  • Seite 203: 使用寿命结束指示

    继续使用。在某些情况下,可能需要将这类电池部署给不需要大电池容 量就能够完成工作轮班的工作人员。 对讲机或电池充电过程 电池最好在室温下进行充电。电池可连接到对讲机,也可单独使用。 1. 将 APX IMPRES 2 自适应充电器放置在平坦表面。 2. 将电源线牢固地插入充电器背面的充电器交流插座中。 3. 将电源线插入匹配的电源插座中。 4. 成功开机后,每个充电座状态 LED 将呈绿色亮起一秒,并显示 “IMPRES 2 CHARGER”。如果状态 LED 指示灯不闪烁并且不显 示任何消息,请检查电源线连接。 5. 将带电池的对讲机或独立电池插入可用的充电座中。 6. 对讲机或独立电池正确放入充电座后,关联充电座状态 LED 将指示 充电状态。相关的显示屏将提供其他信息。PS000029A01/A04 单显 示屏充电器的显示屏仅提供与充电座 #1 相关的充电状态。 7. 状态 LED 指示灯绿灯常亮时,对讲机或独立电池已准备就绪,可以 使用。...
  • Seite 204 当对讲机放在充电器中时,只有在通信模块与充电器分离时,才能打开 对讲机。否则,关闭对讲机。 电池连接到对讲机 独立电池...
  • Seite 205: 显示消息和 Led 指示

    显示消息和 LED 指示 表 2: 为 IMPRES 2 或 IMPRES 电池充电 - 不需要校准 LED 指示灯 状态 充电座显示屏 显示绿灯 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 稳定红灯 检测到电池 或 IMPRES BATTERY RAPID CHARGE 稳定红灯 快速充电 XXXX0mAh yyy% 绿灯闪烁 TRICKLE CHARGE 充电至...
  • Seite 206 表 3: IMPRES 2 或 IMPRES 电池 - 校准/修复 状态 充电座显示屏 LED 指示灯 显示绿灯 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER IMPRES 2 BATTERY 稳定琥珀色 检测到电池 或 IMPRES BATTERY 稳定琥珀色 CAL DISCHARGE 电池放电 xxxx0mAh yyy% 稳定红灯 CAL RAPID CHARGE 快速充电 xxxx0mAh yyy% 绿灯闪烁...
  • Seite 207 表 4: IMPRES 2 或 IMPRES 电池 - 校准初始禁用,然后启用 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 IMPRES 2 显示绿灯 1 秒钟 充电器开启 CHARGER 电池需要校准,但充电器中禁用了 IMPRES 2 BATTERY 校准: 检测到电池 或 交替显示琥珀色/ IMPRES 绿色 4 秒钟 BATTERY 警告: ENABLE BATTERY 请求 IMPRES 电池校准 CALIBRATION? •...
  • Seite 208 表 4: IMPRES 2 或 IMPRES 电池 - 校准初始禁用,然后启用 在校准启用前: 警告: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE 或 COLD BATTERY WAITING TO CHRGE 在校准启用后: 待机 闪烁琥珀色 警告: • 电池正在等待快速充电。 HOT BATTERY WAITING TO CAL 或 COLD BATTERY WAITING TO CAL 无论校准是启用/禁用: VERY LOW BATTERY WAITING TO CHRGE...
  • Seite 209 表 5: 为 IMPRES 2 或 IMPRES 电池充电 - 需要校准,但未启用 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 IMPRES 2 显示绿灯 1 秒钟 充电器开启 CHARGER 电池需要校准,但充电器中禁用了 IMPRES 2 BATTERY 校准: 检测到电池 或 交替显示琥珀色/ IMPRES 绿色 4 秒钟 BATTERY 警告: 请求 IMPRES 电池校准 ENABLE BATTERY CALIBRATION? •...
  • Seite 210: 其他 Motorola Solutions 电池

    其他 Motorola Solutions 电池 表 6: 为其他 Motorola Solutions 电池充电 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 显示绿灯 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER 1 秒钟 稳定红灯 MOTOROLA SOLUTNS 检测到电池 BATTERY 稳定红灯 快速充电 RAPID CHARGE 绿灯闪烁 充电至 90% 或以上 TRICKLE CHARGE 绿灯常亮 充电至 95% 或以上...
  • Seite 211: 未知电池

    未知电池 充电器可能检测不到某些未知电池。未知电池不会以充电器可识别的方 式声明充电参数。如果检测到未知电池,充电器将会以表 7 中总结的方 式指示充电。 表 7: 为未知电池充电 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 显示绿灯 1 秒钟 IMPRES 2 充电器开启 CHARGER UNKNOWN 稳定红灯 检测到电池 BATTERY 稳定红灯 快速充电 RAPID CHARGE 几乎充满 绿灯闪烁 TRICKLE CHARGE • 电池容量未知 已充满 绿灯常亮 CHARGE COMPLETE • 电池容量未知 警告:...
  • Seite 212: 为长期存放准备电池

    为长期存放准备电池 原装 Motorola Solutions 锂离子电池或镍电池可为长期存放做好准备。 表 8: 准备 IMPRES 2 或 IMPRES 电池以便长期存放 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 电池需要校准,但充电器中禁用了 插入电池 校准: STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% 交替显示琥珀色/ 电池放电 绿色 4 秒钟 STORAGE DISCHRGE 稳定琥珀色 电池放电 xxxx0mAh yyy% 稳定红灯 RAPID CHARGE 快速充电 xxxx0mAh yyy% 电池无需校准:...
  • Seite 213 表 9: 准备其他 Motorola Solutions 电池以便长期存放 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 插入电池 稳定琥珀色 STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% 电池放电 RAPID CHARGE 稳定红灯 快速充电 xxxx0mAh yyy% 充电完成 LONGTERM STORAGE 绿灯常亮 xxxx0mAh yyy% 准备发运 故障 警告: 闪烁红色 NOT CHARGEABLE REMOVE& REINSERT 警告: HOT BATTERY 待机...
  • Seite 214: 让锂离子电池做好运输准备

    让锂离子电池做好运输准备 表 10: 准备 IMPRES 2 或 IMPRES 锂离子电池以便运输 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 电池需要校准,但充电器中禁用了 插入电池 校准: SHIP DISCHARGE xxxx0mAh yyy% 交替显示琥珀色/绿色 电池放电 4 秒钟 SHIP DISCHARGE 稳定琥珀色 电池放电 xxxx0mAh yyy% 稳定红灯 RAPID CHARGE 快速充电 xxxx0mAh yyy% 电池无需校准: 绿灯常亮 充电完成 LI READY TO SHIP 电池需要校准,但充电器中禁用了...
  • Seite 215 表 11: 准备其他 Motorola Solutions 锂离子电池以便运输 LED 指示灯 状态 充电器显示屏 插入电池 SHIP DISCHARGE 稳定琥珀色 电池放电 稳定红灯 快速充电 RAPID CHARGE 充电完成 绿灯常亮 LI READY TO SHIP 准备发运 警告: 闪烁红色 故障 NOT CHARGEABLE REMOVE& REINSERT 警告: HOT BATTERY 待机 WAITING TO CHRGE 或...
  • Seite 216: 充电器设置

    充电器设置 进行充电器设置之前,先清空所有充电器的充电座。 充电器键盘位于与充电座 #1 相关联的显示屏的下方。 要进入充电器设置模式,可同时用力按住左箭头和右箭头超过 1 秒钟。 主菜单 按 OK 提示显示可用的充电器 Setup Menu: Press OK to entr SETUP MENU • 按向右箭头依顺序浏览所示的充电器 Setup Menu 选项。 • 按向左箭头依相反顺序浏览所示的充电器 Setup Menu 选项。 按 OK 进入当前所显示选项的充电器 Setup Menu。 按后退按钮可退出充电器设置模式。按 OK 确认退出。 如果 10 分钟内没有按任何键盘按钮,充电器将退出充电器设置模式, 并且返回到正常消息显示。...
  • Seite 217 同时按住向左箭头和向右箭头按钮超过 秒钟:...
  • Seite 218: 充电器设置菜单选项

    充电器设置菜单选项 按 OK 显示充电器 Setup Menu 中的可用选项。 • 按向右箭头依顺序浏览所示的 Setup Menu 选项。 • 按向左箭头依相反顺序浏览所示的 Setup Menu 选项。 按 OK 进入当前所显示充电器 Setup Menu 选项的 Setup Menu。 在 Setup Menu 中: • 按向右箭头依顺序浏览所示的选项。 • 按向左箭头依相反顺序浏览所示的选项。 • 复选标记标识当前选择的选项。 • 按下 OK 可删除选定选项的复选标记或者添加一个复选标记以选中 选项。 •...
  • Seite 219: 运输/存放菜单

    IMPRES 或其他原装 Motorola Solutions 锂离子电池。对于某些 Motorola Solutions 电池,可能需要特殊的充电座插件。当使用特殊的 SoC 充电座插件时,完成的 SoC 通常大约是与该 SoC 充电座插件兼容 的电池系列最低额定容量的 25%。 长期存放 Long-Term Storage 会将原装 Motorola Solutions 电池设置为合适的 SoC,以便长时间存放该电池。通常情况下,存放时首选的 SoC 远低 于满电量。Long-Term Storage at 75% Rated Capacity 适用于需要以较 高 SoC 存放电池的情形,这样在需要快速调用电池时,能够最大限度 地减少电池充满电所需的时间。 充电器可能需要先对某些 Motorola Solutions 电池完全放电,然后再充...
  • Seite 220 未知电池将按正常方式充电。 “Ship Lithium”、 “Long-Term Storage” 以及“Long-Term Storage 75%”不适用于未知电池。 Disabled “xx%”...
  • Seite 221: 校准菜单

    校准菜单 Calibration 设置选项可启用或禁用校准/修复的放电阶段。对于成功的 电池校准/修复,会先完成“放电”阶段,然后再充满电。当部署充电 器的位置要求电池尽快能够处于准备就绪的充满电状态时,此功能非常 有用。在这些情况下,可能不方便再额外等待几小时让电池完全放电。 如果 IMPRES 2 或 IMPRES 电池应当进行校准,并且充电器禁用了校 准时,电池会在插入到充电器时放电,充电器将利用这一功能。电池充 电完成时, IMPRES 电池的校准也自动完成。 Enabled...
  • Seite 222: 结束寿命指示菜单

    结束寿命指示菜单 即使 IMPRES 电池可能已接近其使用寿命上限,电池容量也可能还足 以满足使用的需要。因此,可能需要禁用即充电器在电池充电结束时指 示的 End of Service Life Indication (交替红色/绿色) 。 Enabled...
  • Seite 223: 显示格式菜单

    显示格式菜单 有四个 Display Format 选项: 1. "Normal" (正常)方向 (充电器放在桌面上) 2. "Inverted" (反转)方向 (充电器悬挂在墙上) 3. 仅警告消息。其他消息不会显示。这仅适用于 "Normal" (正常)和 "Inverted" (反转)方向。在表 2 到表 9 中说明了警告消息。 4. 显示屏关闭 Normal...
  • Seite 224: 容量格式菜单

    容量格式菜单 电池容量显示选项包括: 表 12: 电池容量显示选项 表示 说明 xxx0mAh 以毫安时表示电量(充电状态)。 以百分比表示与潜在容量(充满电)相比较的电量。 yyy% 最大值为 100% %BAR 以八段图条表示的 yyy% 的等效值。...
  • Seite 225: 节能菜单

    节能菜单 为了满足某些政府的低待机功率限制, Power Saver 模式使充电器能够 在充电座 #2 至充电座 #6 在一段时间内不活动时将其关闭。活动的示 例包括: • 对讲机或电池充电 • 电池校准/修复 • 让锂离子电池做好运输准备 • 为长期存放准备电池 • 充电器设置模式 • 充电器分析模式 • 故障 • 建议校准/修复 Disabled 充电座 #1 保持开启,但可能正在休眠。要打开充电座 #2 至充电座 #6,请按任意键盘按钮。在充电座 #2 至充电座 #6 打开之前,它们不 能响应对讲机或电池插入或取出。...
  • Seite 226: 语言菜单

    语言菜单 当前,充电器显示有关语言的支持:北美英语。...
  • Seite 227: 分析器模式

    分析器模式 通过用力按 OK 按钮超过 1 秒钟,可进入充电座 #1 的 Analyzer Mode。 Analyzer Mode 仅在充电座 #1 中工作。 按 OK 将显示在充电座 #1 中或在其中插入的充电座中的电池的可用数 据,以及充电器软件版本数据。 • 按向右箭头依顺序浏览所示的数据 • 按向左箭头依相反顺序浏览所示的数据 按后退按钮可退出 Analyzer Mode。按 OK 确认退出。 如果 10 分钟内没有按任何键盘按钮,充电器将退出 Analyzer Mode, 并且返回到正常消息显示。 在 Analyzer Mode 下,如果电池取出并且替换为另一块电池,为第一块 电池显示的最后参数将是为第二块电池显示的第一个参数。例如,正在...
  • Seite 228: Impres 2 电池

    IMPRES 2 电池 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 229: Impres 电池

    IMPRES 电池 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 230: 其他 Motorola Solutions 电池

    其他 Motorola Solutions 电池 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y...
  • Seite 231: 未知电池

    未知电池 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y C H A R G E R S O F T W A R E V E R c y y y y...
  • Seite 232 重新编程数据正在下载: REPROGRAMMING Progress yyy% 对于有显示屏与每个充电座关联的充电器,百分比值就是成功下载到与 显示屏关联的充电座的数据的百分比。对于只有一个显示屏 (充电座 #1)的充电器,百分比值是成功下载所有六个充电座的数据的百分比。 重新编程在所标识的充电座中失败: REPROGRAMMING POCKET#xx FAILED 标识的充电器充电座将使用以前的软件开始正常运行。 重新编程数据下载完成。充电器正在完成重新编程过程。 IMPRES 2 CHARGER 重新编程过程已成功完成。 REPROGRAMMING COMPLETE 充电器将使用新下载的软件开始正常运行。...
  • Seite 233: 充电器故障排除

    大约 1 秒。 检查保险丝,必要时予以更换。 如果电池插入到充电座 #2 至充电座 #6 中的一个,并且 电池已插入,但 LED Power Saver 为 Enabled 时,则需要按一个菜单按钮。 指示灯仍然不亮,显 示屏不能识别电池。 请参见“故障”。 检查是否正确插入了对讲机或独立的电池。 检查触点是否受到污染或腐蚀: • 从充电器上取下对讲机或独立电池。 • 请确认电池是表 14 中列出的 Motorola Solutions 认可的 电池。其他类型的电池不能使用此充电器进行充电。 • 检查电池上的充电触点是否受到污染或腐蚀。使用干布清 故障 洁充电触点。 • 检查充电器的充电座中的充电触点是否受到污染或腐蚀。 如果发现受到污染或腐蚀,则断开充电器电源,使用干布 清洁充电触点。 尝试更换电池。如果故障不再存在,则停止使用有故障的 电池。 如果更换电池后故障仍然存在,则停止使用该充电器。...
  • Seite 234: Impres 电池组管理系统

    IMPRES 电池组管理系统 IMPRES 电池组管理软件自动从插入到 IMPRES 充电器的 IMPRES 或 IMPRES 2 电池中收集关键数据。关键数据包括电池寿命、容量、充电 和校准/修复历史记录、制造日期和投入使用的日期。 IMPRES 电池组 管理软件分析电池数据、显示电池性能状态,并且建议更换电池的时 间。因此,它可以快速高效地确定是否应将电池重新部署给要求不高的 用户,何时购买新的更换电池,或者电池是否缺失。 IMPRES 电池组管理可提供电池的关键信息: • 当电池容量低于可接受的容量时 • 帮助确保用户具有完整工作轮班所需的足够容量 • 识别低容量电池,以便将它们停用 • 避免意外的停机和工作中断 • 避免过早弃用电池的浪费 • 确认以最优方式分配和使用充电器 IMPRES 电池组管理包含三个主要组件: 1. 应用程序软件 2. 软件许可证密钥 3. 将 IMPRES 2 充电器连接到计算机的 USB 电缆...
  • Seite 235 IMPRES 电池组管理应用程序软件可从单站点扩展到多站点网络系统。 该系统可联网,最多可支持同一位置或分散在不同地理区域的 25,000 块电池。 图 1: 通过网络充电器进行的 IMPRES 电池管理...
  • Seite 236 每个 IMPRES 电池组管理系统软件许可证支持: • 一个系统管理员服务器 • 19 个远程客户端 • 每个客户端 25 个 IMPRES 充电器或 IMPRES 电池读取器 • 25,000 块 IMPRES 电池 (整个系统的电池总数不能超过 25,000) 使用现有报告自定义新报告,以查看与您的组织最相关的信息。数据存 储在您的数据库中,可导出至 Excel™ 文件或进行打印。 IMPRES 电池 组管理软件将记录和整理数据,使您可以: • 查看整个电池组的状态快照 • 评估电池是否满足您的性能标准 • 确定电池是否已接近其使用寿命上限 • 决定购买新电池的准确时间 • 获得丢失电池报告 •...
  • Seite 237 图 3: 对讲机系列使用的电池 图 4: 按位置报告丢失的电池 图 5: 充电器的充电座利用率...
  • Seite 238: Usb 附件充电步骤

    USB 附件充电步骤 USB 附件在室温充电效果最好。 1. 将 APX IMPRES 2 自适应充电器放置在平坦表面。 2. 将电源线牢固地插入充电器背面的充电器交流插座中。 3. 将电源线插入匹配的电源插座中。 4. 成功开机后,每个充电座状态 LED 将绿色闪烁一秒,并显示 “IMPRES 2 CHARGER”。如果状态 LED 指示灯不闪烁并且不显示 任何消息,请检查电源线连接。 5. USB 附件可能有一个 Micro-AB 充电插孔。使用 1 米或更短的标准 USB 电缆,电缆一端为 A 型插头,另一端是 Micro-B 插头。 6. 调整 USB 电缆 A 型插头的方向,使其与通信模块上的 A 型端口正 确对齐。将插头插入端口。...
  • Seite 239: Motorola Solutions 认可的电池

    Motorola Solutions 认可的电池 APX 系列 IMPRES 2 充电器可为表 14 中列出的电池充电。电池可连接 到对讲机,也可单独使用。 表 14: Motorola Solutions 认可的电池 套件 (PN) 说明 NNTN7033 IMPRES 锂离子 FM (HazLoc) IP67 4100 mAh NNTN7034 IMPRES 锂离子 IP67 4200 mAh NNTN7035 IMPRES 镍氢 FM (HazLoc) 坚固型 2000 mAh NNTN7036 IMPRES 镍氢...
  • Seite 240: Motorola Solutions 认可的电源线

    电源线,巴西 CB000460A01 电源线,中国 Motorola Solutions 认可的通信模块 表 16: Motorola Solutions 认可的通信模块 套件 (PN) 说明 AS000013A01 IMPRES 2 充电器重新编程和电池组管理模块 AS000012A02 IMPRES 2 充电器重新编程/电池组管理和附件充电模块 MOTOROLA、 MOTO、 MOTOROLA SOLUTIONS 和标志性的 M 徽标是 Motorola Trademark Holdings, LLC 的商标或注册商标,必须获得授权才可使用。所有其他商标均为其各自所有者的财产。 © 2016 Motorola Solutions, Inc. 保留所有权利。...
  • Seite 241 사용 수명 종료 표시............. 10 무전기 또는 배터리 충전 절차 ........10 디스플레이 메시지 및 LED 표시등 ......12 다른 Motorola Solutions 배터리........17 알 수 없는 배터리 ............18 배터리 장기 보관 준비 ............ 19 리튬 이온 배터리 배송 준비..........21 충전기...
  • Seite 242 충전기 재프로그래밍 ............38 충전기 문제 해결 ............40 IMPRES 배터리 차량 관리 시스템........42 USB 액세서리 충전 절차 ..........46 Motorola Solutions 인증 배터리........47 Motorola Solutions 인증 전원 공급 장치......48 Motorola Solutions 인증 통신 모듈 ......... 48...
  • Seite 243: 안전 지침

    5. 유지보수나 청소 시 감전될 수 있으므로 항상 사전에 AC 콘센트에서 충전기 전원 공급 장치를 분리하도록 하십시오. 6. 부상 위험을 줄이려면 표 14에 나열된 Motorola Solutions 인증 충전식 배터리만 사용하십시오. 다른 배터리는 폭발의 위험이 있으며 부상 및 손상이 발생할 수 있습니다.
  • Seite 244: 작동 안전 지침

    • AC 콘센트로부터 전원 공급 장치를 분리하여 선간 전압 연결을 해제하십시오. 지원 모델 표 1: 지원 모델 및 설명 모델 설명 PS000029A01(일반) 충전기 재프로그래밍 및 IMPRES 2 차량 관리 기능이 있는 PS000029A04(유럽/영국) 1-디스플레이 PS000029A06(한국) PS000029A02(일반) 충전기 재프로그래밍 및 IMPRES 2 차량 관리 기능이 있는...
  • Seite 245: 충전기, 포켓 및 통신 모듈

    APX 시리즈 IMPRES 2™ 적응형 충전기 시스템은 완전 자동화된 IMPRES 2 배터리 관리 시스템입니다. 충전기에는 다음 기능이 탑재되어 있습니다. • IMPRES 2, IMPRES™ 및 기타 인증받은 Motorola Solutions 배터리를 포함한 다양한 유형의 배터리를 수용하는 적응형 충전 기능. • 무전기에 장착한 상태 또는 독립형 배터리를 모두 수용하는 포켓.
  • Seite 246 IMPRES 2 적응형 충전기로 IMPRES 2 리튬 이온 배터리 충전 시 다음 과 같은 추가 이점을 얻을 수 있습니다. • 고속으로 IMPRES 2 리튬 이온 배터리 충전 • 빠른 충전 가능 • 수명 주기가 늘어남 이 기능 결합은 데스크톱 충전기에서만 가능합니다. 즉, 충전기에서 배터리가...
  • Seite 247 충전기 앞모습 뒷모습 1 - 6 포켓 1 ~ 포켓 6 무전기 또는 독립형 배터리 모든 통신 모듈은 IMPRES 배터리 관리 시스템으로의 데이터 업로드 및 충전기 재프로그래밍을 지원합니다. 통신 모듈 특정 충전기(예: PS000029A03(유럽/영국) 및 PS000029A08(한국))의 통신 모듈은 USB 액세서리 충전도 지원합니다. 충전...
  • Seite 248: Impres 2 및 Impres 배터리 및 충전기

    IMPRES 2 및 IMPRES 배터리 및 충전기 특징과 장점 IMPRES 에너지 솔루션은 Motorola Solutions에서 개발한 고급 3중 화 학 에너지 시스템입니다. 이 시스템에는 다음이 포함됩니다. 1. IMPRES 배터리 2. IMPRES 적응형 충전기 3. IMPRES 무전기 주기적으로 배터리 보정/리컨디셔닝이 이루어지는 IMPRES 적응형 충...
  • Seite 249: Impres 배터리 초기화

    IMPRES 배터리 초기화 전체 IMPRES 기능을 사용하려면 새 IMPRES 배터리 또는 IMPRES 2 배터리를 충전기를 사용하여 초기화해야 합니다. 충전기는 자동으로 새 IMPRES 또는 IMPRES 2 배터리를 감지하며, 자동 으로 초기화를 시작합니다. 초기화는 첫 번째 IMPRES 배터리 보정/리컨디셔닝 작업입니다. 이 작업은 두 단계 프로세스입니다. 첫...
  • Seite 250: 수동으로 보정/리컨디셔닝 종료

    5. 배터리를 장착한 무전기나 배터리를 단독으로 포켓에 넣습니다. 6. 무전기 또는 독립형 배터리가 포켓에 제대로 장착되면 충전 상태가 관련 포켓 상태 LED를 통해 표시됩니다. 관련 디스플레이에서 추가 정보를 제공합니다. PS000029A01/A04 단일 디스플레이 충전기의 디스플레이는 포켓 1에 대해서만 충전 상태를 알려줍니다.
  • Seite 251 7. 상태 LED가 녹색으로 계속 켜져 있으면 무전기 또는 독립형 배터리를 사용할 준비가 되었다는 의미입니다. 무전기가 충전기에 장착되어 있을 때는 충전기에서 통신 모듈이 분리되어 있을 때만 무전기를 켤 수 있습니다. 아니면 무전기를 끄십시오. 무전기에 장착된 배터리 독립형 배터리...
  • Seite 252: 디스플레이 메시지 및 Led 표시등

    디스플레이 메시지 및 LED 표시등 표 2: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 충전 - 보정 불필요 LED 표시등 상태 포켓 디스플레이 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 BATTERY 빨간색으로 켜짐 배터리 감지됨 또는 IMPRES BATTERY RAPID CHARGE...
  • Seite 253 표 3: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 - 보정/리컨디셔닝 상태 포켓 디스플레이 LED 표시등 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 IMPRES 2 BATTERY 황색으로 켜짐 배터리 감지됨 또는 IMPRES BATTERY CAL DISCHARGE 황색으로 켜짐 배터리 방전 중 xxxx0mAh yyy% CAL RAPID CHARGE...
  • Seite 254 표 4: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 - 초기에 보정이 비활성화되었다가 활성화됨 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 배터리 보정이 필요하지만 IMPRES 2 BATTERY 충전기에서 보정이 비활성화된 경우: 배터리 감지됨 또는...
  • Seite 255 표 4: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 - 초기에 보정이 비활성화되었다가 활성화됨 보정 활성화 이전: WARNING: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE 또는 COLD BATTERY WAITING TO CHRGE 보정 활성화 이후: 대기 황색으로 깜박임 WARNING: • 배터리 고속 충전 대기 중. HOT BATTERY WAITING TO CAL 또는...
  • Seite 256 표 5: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 충전 - 보정이 필요하지만 활성화되어 있지 않음 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 배터리 보정이 필요하지만 IMPRES 2 충전기에서 보정이 비활성화된 BATTERY 경우: 배터리...
  • Seite 257: 다른 Motorola Solutions 배터리

    다른 Motorola Solutions 배터리 표 6: 다른 Motorola Solutions 배터리 충전 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 약 1초 동안 IMPRES 2 충전기에 전원 켜짐 CHARGER 녹색으로 켜짐 MOTOROLA SOLUTNS 빨간색으로 켜짐 배터리 감지됨 BATTERY 빨간색으로 켜짐 고속 충전 중 RAPID CHARGE 녹색으로...
  • Seite 258: 알 수 없는 배터리

    알 수 없는 배터리 충전기에서 일부 알 수 없는 배터리를 감지하지 못할 수 있습니다. 알 수 없는 배터리는 충전기에서 인식할 수 있는 방식으로 충전 매개 변수를 선언하지 않은 배터리입니다. 알 수 없는 배터리가 감지되면 충전기는 표 7에 요약된 대로 충전 상태를 표시합니다. 표...
  • Seite 259: 배터리 장기 보관 준비

    배터리 장기 보관 준비 인증받은 Motorola Solutions 리튬 이온 또는 니켈 배터리는 장기 보관을 준비할 수 있습니다. 표 8: IMPRES 2 또는 IMPRES 배터리 장기 보관 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 배터리 보정이 필요하지만 충전기에서 보정이 비활성화된 배터리 삽입 STORAGE DISCHRGE 경우:...
  • Seite 260 표 9: 다른 Motorola Solutions 배터리 장기 보관 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 배터리 삽입 황색으로 켜짐 STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% 배터리 방전 중 RAPID CHARGE 빨간색으로 켜짐 고속 충전 중 xxxx0mAh yyy% 충전 완료 LONGTERM STORAGE 녹색으로 켜짐 xxxx0mAh yyy% 배송...
  • Seite 261: 리튬 이온 배터리 배송 준비

    리튬 이온 배터리 배송 준비 표 10: IMPRES 2 또는 IMPRES 리튬 이온 배터리 배송 준비 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 배터리 보정이 필요하지만 충전기에서 보정이 비활성화된 배터리 삽입 SHIP DISCHARGE 경우: xxxx0mAh yyy% 배터리 방전 중 황색/녹색이 4초 동안 교대로...
  • Seite 262 표 11: 다른 Motorola Solutions 리튬 이온 배터리 배송 준비 충전기 LED 표시등 상태 디스플레이 배터리 삽입 황색으로 켜짐 SHIP DISCHARGE 배터리 방전 중 빨간색으로 켜짐 고속 충전 중 RAPID CHARGE 충전 완료 녹색으로 켜짐 LI READY TO SHIP 배송 준비...
  • Seite 263: 충전기 설정

    충전기 설정 충전기 설정에 들어가기 전에 모든 충전기 포켓을 비우십시오. 충전기 키패드는 포켓 1과 연관된 디스플레이 아래에 있습니다. 충전기 설정으로 들어가려면 왼쪽 화살표 및 오른쪽 화살표 단추를 동시에 1초 이상 꼭 누르십시오. 메인 메뉴 다음 화면과 같이 OK를 눌러 사용 가능한 충전기 Setup Menu를 표시합니다.
  • Seite 264 초 이상 왼쪽 화살표 및 오른쪽 화살표 단추를 동시에 누르면...
  • Seite 265: 충전기 설정 메뉴 선택

    충전기 설정 메뉴 선택 OK를 눌러 충전기 Setup Menu 내에서 사용 가능한 옵션을 표시합니다. • 오른쪽 화살표를 누르면 표시되는 Setup Menu 옵션 사이를 이동할 수 있습니다. • 왼쪽 화살표를 누르면 Setup Menu 옵션 사이를 역순으로 이동할 수 있습니다. OK를 눌러 현재 표시되는 충전기 Setup Menu 옵션으로 Setup Menu에 들어갑니다.
  • Seite 266: 배송 또는 보관 메뉴

    Ship Lithium은 리튬 이온 배터리 충전 상태(SoC)를 대량 배송에 허용되는 낮은 값(일반적으로 정격 용량의 약 25%)으로 설정합니다. 이 기능은 IMPRES 2, IMPRES 또는 다른 승인받은 Motorola Solutions 리튬 이온 배터리에만 적용됩니다. 일부 Motorola Solutions 배터리는 특수 포켓에 넣어야 할 수 있습니다. 특수 SoC 포켓 삽입을 사용하는 경우...
  • Seite 267 알 수 없는 배터리는 정상적으로 충전됩니다. 리튬 배송, 장기 보관 및 75%에서의 장기 보관은 알 수 없는 배터리에는 적용되지 않습니다. "xx%"...
  • Seite 268: 보정 메뉴

    보정 메뉴 Calibration 설정 선택 사항에 따라 보정/리컨디셔닝의 방전 단계가 활성화되거나 비활성화됩니다. 방전 단계는 성공적인 보정/리컨디셔닝에 필요한 완전 충전보다 우선합니다. 이 기능은 배터리가 가능한 빨리 준비될 수 있는 충전 상태에 있어야 하는 위치에 충전기를 배포할 때 유용합니다. 이러한 상황에서는 배터리가 완전 방전될 때까지 몇 시간을...
  • Seite 269: 사용 수명 종료 표시 메뉴

    사용 수명 종료 표시 메뉴 IMPRES 배터리가 사용 수명에 거의 도달한 경우에도 배터리 용량은 사 용 방식에 따라 충분한 양이 남아 있을 수 있습니다. 따라서 배터리 충전 종료 시 충전기에 표시되는 사용 수명 종료 표시등(빨간색/녹색이 교대로 깜박임)을 비활성화하고 싶을 수 있습니다.
  • Seite 270: 디스플레이 형식 메뉴

    디스플레이 형식 메뉴 다음과 같은 네 가지 Display Format 옵션이 있습니다. 1. Normal(정방향)(충전기를 책상 위에 놓은 경우) 2. Inverted(역방향)(충전기를 벽에 걸어 놓은 경우) 3. 경고 메시지만 표시. 다른 메시지는 표시되지 않습니다. 이 옵션은 Normal(정방향) 및 Inverted(역방향)에 적용됩니다. 경고 메시지는 표 2 ~ 표 9에서 확인하실 수 있습니다. 4.
  • Seite 271: 용량 형식 메뉴

    용량 형식 메뉴 배터리 용량 표시 옵션은 다음과 같습니다. 표 12: 배터리 용량 표시 옵션 표시 설명 xxx0mAh 충전(충전 상태)을 시간당 밀리암페어로 나타냅니다. 잠재 용량(완전 충전 시) 대비 현재 충전율을 백분율로 yyy% 나타냅니다. 최대 값은 100%입니다. %BAR yyy%와 동일한 값을 8개의 세그먼트 막대에 나타냅니다.
  • Seite 272: 절전 메뉴

    절전 메뉴 특정 정부의 낮은 대기 전력 제한값을 만족하기 위해, 포켓 2 ~ 포켓 6에 일정 시간 동안 활동이 없으면 충전기에 Power Saver가 설정되어 해당 포켓이 꺼집니다. 이러한 활동의 예는 다음과 같습니다. • 무전기 또는 배터리 충전 • 배터리 보정/리컨디셔닝 •...
  • Seite 273: 언어 메뉴

    언어 메뉴 현재, 충전기 디스플레이에서는 북미 지역 영어가 지원됩니다.
  • Seite 274: 분석기 모드

    분석기 모드 OK 단추를 1초 이상 꼭 누르면 포켓 1 Analyzer Mode에 들어갈 수 있습니다. Analyzer Mode는 포켓 1에서만 작동합니다. OK를 누르면 포켓 1의 배터리나 포켓 1에 삽입된 충전 포켓에서 사용할 수 있는 데이터나 충전기 소프트웨어 버전 데이터가 표시됩니다. • 오른쪽 화살표를 누르면 표시되는 데이터 사이를 이동할 수 있습니다. •...
  • Seite 275: Impres 2 배터리

    IMPRES 2 배터리 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 276: Impres 배터리

    IMPRES 배터리 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 277: 다른 Motorola Solutions 배터리

    다른 Motorola Solutions 배터리 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y...
  • Seite 278: 알 수 없는 배터리

    알 수 없는 배터리 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O B A T T E R Y C H A R G E R S O F T W A R E V E R c y y y y...
  • Seite 279 재프로그래밍 데이터 다운로드 중: REPROGRAMMING Progress yyy% 각 포켓에 디스플레이가 연결되어 있는 충전기의 경우 백분율 값이 해당 디스플레이에 연결된 포켓에 성공적으로 다운로드된 데이터 비율입니다. 한 개의 디스플레이(포켓 1)만 있는 충전기의 경우 백분율 값이 6개의 모든 포켓에 성공적으로 다운로드된 데이터 비율입니다. 식별된...
  • Seite 280: 충전기 문제 해결

    무전기 또는 독립형 배터리가 올바르게 삽입되어 있는지 확인합니다. 다음과 같이 접촉부가 오염되었거나 손상되었는지 확인합니다. • 충전기에서 무전기 또는 독립형 배터리를 분리합니다. • 배터리가 표 14에 나열되어 있는 공인 Motorola Solutions 배터리인지 확인합니다. 다른 배터리는 충전되지 않을 수 있습니다. • 배터리의 충전 접촉부가 오염되었거나 손상되었는지...
  • Seite 281 해결 방법 • 배터리가 공인 Motorola Solutions 충전기에서 무전기 또는 독립형 배터리를 분리합니다. 배터리로 판단되면 배터리가 표 14에 나열되어 있는 공인 Motorola Solutions 충전기 디스플레이에 배터리인지 확인합니다. 다른 배터리는 충전되지 않을 수 다음이 표시됩니다. 있습니다. 배터리가 공인 Motorola Solutions 배터리인 경우:...
  • Seite 282: Impres 배터리 차량 관리 시스템

    IMPRES 배터리 차량 관리 시스템 IMPRES 배터리 차량 관리 소프트웨어는 IMPRES 충전기에 삽입되어 있는 IMPRES 또는 IMPRES 2 배터리에서 중요 데이터를 자동으로 수집합니다. 중요 데이터에는 배터리 연식, 용량, 충전 및 보정/리컨디셔닝 기록, 제조 날짜, 서비스 받은 날짜 등이 포함됩니다. IMPRES 배터리 차량 관리 소프트웨어는 배터리 데이터를...
  • Seite 283 IMPRES 배터리 차량 관리 응용 프로그램 소프트웨어는 단일 사이트에서 다중 사이트 네트워크 시스템으로 확장 가능합니다. 시스템을 네트워크로 구성하여 동일한 위치나 지리적으로 분산된 영역에서 25,000개까지 배터리를 지원할 수 있습니다. 그림 1: 네트워크 충전기를 통한 IMPRES 배터리 관리...
  • Seite 284 각 IMPRES 배터리 차량 관리 시스템 소프트웨어 라이선스는 다음을 지 원합니다. • 시스템 관리자 서버 한 대 • 원격 클라이언트 19대 • 클라이언트당 IMPRES 충전기 또는 IMPRES 배터리 판독기 25개 • IMPRES 배터리 25,000개(전체 시스템의 총 배터리 수는 25,000개를 초과할 수 없음) 조직에...
  • Seite 285 그림 3: 무전기 제품군에서 사용 중인 배터리 그림 4: 위치별 분실 배터리 그림 5: 충전기 포켓 활용 현황...
  • Seite 286: Usb 액세서리 충전 절차

    USB 액세서리 충전 절차 USB 액세서리는 실내 온도에서 최적의 상태로 충전됩니다. 1. APX IMPRES 2 적응형 충전기를 평면 위에 놓습니다. 2. 충전기 뒷면의 충전기 AC 소켓에 전원 코드를 단단히 꽂습니다. 3. 일치하는 전원 콘센트에 전원 코드를 꽂습니다. 4. 전원이 공급되면 각 포켓 상태 LED에 1초 동안 녹색 불이 들어오고 "IMPRES 2 CHARGER"가...
  • Seite 287: Motorola Solutions 인증 배터리

    Motorola Solutions 인증 배터리 APX-Series IMPRES 2 충전기는 표 14에 나열된 배터리를 충전합니다. 배터리는 무전기에 부착하거나 단독으로 충전할 수 있습니다. 표 14: Motorola Solutions 인증 배터리 키트(PN) 설명 NNTN7033 IMPRES 리튬 이온 FM(HazLoc) IP67 4100mAh NNTN7034 IMPRES 리튬 이온 IP67 4200mAh NNTN7035 IMPRES 니켈...
  • Seite 288: Motorola Solutions 인증 전원 공급 장치

    IMPRES 2 충전기 재프로그래밍/배터리 차량 관리 및 AS000012A02 액세서리 충전 모듈 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS 및 양식화된 M 로고는 Motorola Trademark Holdings, LLC의 상표 또는 등록 상표이며 라이선스에 의거하여 사용됩니다. 기타 모든 상표는 해당 소유자의 재산입니다. © 2016 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
  • Seite 289 Wiederaufarbeitung ............. 10 Anzeige der Akkulebensdauer........10 Funkgerät- oder Akkuladevorgang ......... 10 Nachrichten- und LED-Anzeigen ......... 13 Andere Akkus von Motorola Solutions......18 Unbekannter Akku ............19 Vorbereitung eines Akkus auf langfristige Lagerung..20 Vorbereitung von Lithium-Ionen-Akkus für den Versand ................22 Einrichtung des Ladegeräts..........
  • Seite 290 Menü für Energiesparmodus ........33 Menü für Sprachauswahl..........34 Analysemodus..............35 IMPRES 2-Akku............36 IMPRES-Akku.............. 37 Anderer Akku von Motorola Solutions ......38 Unbekannter Akku ............39 Leere Schale ............... 39 Ladegerät-Neuprogrammierung ........39 Fehlerbehebung Ladegerät ..........41 IMPRES Akku-Diversitätsmanagements......43 Vorgang für USB-Zubehörladung........
  • Seite 291: Wichtige Sicherheitshinweise

    5. Ziehen Sie das Netzteil des Ladegeräts vor einer Wartung oder Reinigung aus der Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden. 6. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola Solutions autorisierte Akkus auf (siehe Tabelle 14). Andere Akkus können explodieren sowie Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Seite 292: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    7. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Motorola Solutions empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. 8. Verwenden Sie für den Austausch von Sicherungen nur Sicherungen des Typs und der Nennkapazität, die auf dem Etikett des Ladegeräts aufgelistet sind. Ersetzen Sie die Hauptsicherung nur mit einem CONQUER VBS UTE-Zeitrelais mit 5 A und 250 V, 5 mm Durchmesser x 20 mm.
  • Seite 293: Unterstützte Modelle

    Unterstützte Modelle Tabelle 1: Unterstützte Modelle und Beschreibung Modell Beschreibung PS000029A01 (UNIV) 1 Display mit Ladegerät-Neuprogrammierung und PS000029A04 (EU/UK) IMPRES 2-Flottenverwaltung PS000029A06 (RK) PS000029A02 (UNIV) 6 Display mit Ladegerät-Neuprogrammierung und PS000029A05 (EU/UK) IMPRES 2-Flottenverwaltung PS000029A07 (RK) PS000029A03 (EU/UK) 6 Displays mit Ladegerät-Neuprogrammierung, IMPRES 2-Flottenverwaltung und USB-Zubehörladung...
  • Seite 294 • Funktionen für mehr Energieeffizienz – Entspricht den Normen der California Energy Commission für kleine Akkuladesysteme – Ladeschalen wechseln automatisch in den Ruhemodus und Wachen bei Benutzereingaben oder für Wartungsarbeiten an einem Akku in der Ladeschale auf. – Europäische Ruhestromgrenzen (europäisches Ladegerät) – Ladeschale 2 bis 6 werden automatisch ausgeschaltet, wenn über einen gewissen Zeitraum keine Aktivität stattfindet, aber durch Drücken einer beliebigen Taste der Tastatur werden diese...
  • Seite 295: Vorderansicht

    Ladegerät Vorderansicht Rückansicht Ladeschale 1 bis 1 – 6 Funkgerät oder nur Akku Ladeschale 6 Alle Kommunikationsmodule unterstützen die Neuprogrammierung des Ladegeräts und den Datenupload an ein Managementsystem für IMPRES-Akkus. Kommunikationsmodul Kommunikationsmodule in bestimmten Ladegeräten (z. B. PS000029A03 (EU/UK) und PS000029A08 (RK)) laden auch USB-Zubehör.
  • Seite 296: Impres 2- Und Impres-Akkus Und -Ladegeräte

    IMPRES 2- und IMPRES-Akkus und -Ladegeräte Funktionen und Vorteile Die IMPRES-Stromversorgungslösung ist ein fortschrittliches Energiesystem für drei verschiedene chemische Zusammensetzungen, das von Motorola Solutions entwickelt wurde Dieses System umfasst: 1. IMPRES-Akkus 2. Adaptive IMPRES-Ladegeräte 3. IMPRES-Funkgeräte Werden IMPRES-Akkus mit einem adaptiven IMPRES-Ladegerät geladen, das den Akku regelmäßig kalibriert/wieder aufarbeitet,...
  • Seite 297: Impres-Akkuinitialisierung

    IMPRES-Akkuinitialisierung Für volle IMPRES-Funktionalität muss ein neuer IMPRES- oder IMPRES 2-Akku vom Ladegerät initialisiert werden. Das Ladegerät erkennt den neuen IMPRES- oder IMPRES 2-Akku automatisch und beginnt automatisch mit der Initialisierung. Die Initialisierung ist der erste Schritt der IMPRES- Akkukalibrierung/Wiederaufarbeitung. Hierfür sind zwei Schritte erforderlich.
  • Seite 298: Manuelles Beenden Der Kalibrierung/Wiederaufarbeitung

    3. Setzen Sie den Akku innerhalb von 5 Sekunden wieder in die Ladeschale ein. Kalibrierung/Wiederaufarbeitung beginnt sofort, meist mit der Entladung (gelbes Leuchten). Kalibrierung/Wiederaufarbeitung ist erst nach vollständiger Ladung (konstantes grünes Leuchten) abgeschlossen. Manuelles Beenden der Kalibrierung/Wiederaufarbeitung Während der Entladung des IMPRES- oder IMPRES 2-Akkus (konstantes gelbes Leuchten), kann die Kalibrierung/ Wiederaufarbeitung jederzeit unterbrochen werden.
  • Seite 299 Ladeschale eingelegt ist, zeigt die dazugehörige Status-LED der Ladeschale den Ladestatus an. Das dazugehörige Display bietet zusätzliche Informationen. Das Display des Einzeldisplay- Ladegeräts PS000029A01/A04 zeigt nur in der 1. Ladeschale den Status an. 7. Das Funkgerät oder der Akku sind bereit zur Verwendung, wenn die Status-LED konstant grün leuchtet.
  • Seite 300 Akku Stand-Alone...
  • Seite 301: Nachrichten- Und Led-Anzeigen

    Nachrichten- und LED-Anzeigen Tabelle 2: Aufladen eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akku ohne Kalibrierung Ladeschalen- Status LED-Anzeige display Ladegerät schaltet Grün für ca. IMPRES 2 sich ein 1 Sekunde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Konstant rot Akku erkannt oder IMPRES BATTERY Konstant rot RAPID CHARGE Schnellladung XXXX0 mAh yyy %...
  • Seite 302 Tabelle 3: IMPRES 2- oder IMPRES Akku – Kalibrierung/ Wiederaufarbeitung Ladeschalen- Status LED-Anzeige display Ladegerät schaltet Grün für ca. IMPRES 2 sich ein 1 Sekunde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Konstant gelb Akku erkannt oder IMPRES BATTERY Konstant gelb CAL DISCHARGE Akku entlädt xxxx0 mAh yyy %...
  • Seite 303 Tabelle 4: IMPRES 2 oder IMPRES Akku – Kalibrierung zunächst deaktiviert, anschließend aktiviert Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Grün für ca. IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein 1 Sekunde CHARGER Akku erfordert eine Kalibrierung, IMPRES 2 aber Kalibrierung ist deaktiviert am BATTERY Ladegerät: Akku erkannt...
  • Seite 304 Tabelle 4: IMPRES 2 oder IMPRES Akku – Kalibrierung zunächst deaktiviert, anschließend aktiviert Vor Ende der Kalibrierung: WARNUNG: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE ODER COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Nach aktivierter Standby Kalibrierung: Gelb blinkend • Akku wartet auf WARNUNG: HOT BATTERY Schnellladung WAITING TO CAL...
  • Seite 305 Tabelle 5: Aufladen eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akku – Kalibrierung erforderlich, aber nicht aktiviert Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Grün für ca. 1 Sekunde IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein CHARGER Akku erfordert eine Kalibrierung, aber Kalibrierung ist deaktiviert am IMPRES 2 BATTERY Ladegerät: Akku erkannt...
  • Seite 306: Andere Akkus Von Motorola Solutions

    Andere Akkus von Motorola Solutions Tabelle 6: Aufladen anderer Akkus von Motorola Solutions Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Grün für ca. IMPRES 2 Ladegerät schaltet sich ein 1 Sekunde CHARGER Konstant rot MOTOROLA SOLUTNS Akku erkannt BATTERY Konstant rot Schnellladung RAPID CHARGE Zu 90 % oder mehr Grün blinkend...
  • Seite 307: Unbekannter Akku

    Unbekannter Akku Das Ladegerät erkennt möglicherweise einige unbekannte Akkus nicht. Unbekannte Akkus deklarieren die Ladeparameter nicht so, dass das Ladegerät sie erkennen kann. Wird ein unbekannter Akku erkannt, zeigt das Ladegerät den Ladevorgang wie in Tabelle 7 zusammengefasst an. Tabelle 7: Aufladen eines unbekannten Akkus Ladegerät- Status LED-Anzeige...
  • Seite 308: Vorbereitung Eines Akkus Auf Langfristige Lagerung

    Vorbereitung eines Akkus auf langfristige Lagerung Originale Lithium-Ionen-oder Nickel-Akkus von Motorola Solutions können für die langfristige Lagerung vorbereitet werden. Tabelle 8: Vorbereiten eines IMPRES 2- oder IMPRES-Akkus Langfristige Lagerung Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Akku erfordert eine Kalibrierung, aber Kalibrierung ist deaktiviert am...
  • Seite 309 Tabelle 9: Vorbereiten anderer Akkus von Motorola Solutions Langfristige Lagerung Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Einlegen des Akkus Konstant gelb STORAGE DISCHRGE xxxx0 mAh yyy % Akku entlädt Konstant rot RAPID CHARGE Schnellladung xxxx0 mAh yyy % Vollständig geladen Konstant grün...
  • Seite 310: Vorbereitung Von Lithium-Ionen-Akkus Für Den Versand

    Vorbereitung von Lithium-Ionen-Akkus für den Versand Tabelle 10: Vorbereiten eines IMPRES 2- oder IMPRES-Lithium- Ionen-Akkus für den Versand Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Akku erfordert eine Kalibrierung, aber Kalibrierung ist deaktiviert am Einlegen des Akkus SHIP DISCHARGE Ladegerät: xxxx0 mAh yyy % Akku entlädt Abwechselnd gelb und grün für 4 Sekunden...
  • Seite 311 Tabelle 11: Vorbereiten anderer Lithium-Ionen-Akkus von Motorola Solutions für den Versand Ladegerät- Status LED-Anzeige Display Einlegen des Akkus Konstant gelb SHIP DISCHARGE Akku entlädt Konstant rot Schnellladung RAPID CHARGE Vollständig geladen Konstant grün LI READY TO SHIP Versandbereit WARNUNG: Rot blinkend Störung...
  • Seite 312: Einrichtung Des Ladegeräts

    Einrichtung des Ladegeräts Ladegerät erst einrichten, wenn alle Ladeschalen geleert wurden. Die Tastatur des Ladegeräts befindet sich unterhalb des Displays von Ladeschale 1. Drücken Sie gleichzeitig fest die Pfeiltasten nach links und rechts und halten Sie sie für mehr als 1 Sekunde lang gedrückt, um in das Menü des Ladegeräts zu gelangen.
  • Seite 313 Nachdem Sie gleichzeitig die linke und rechte Pfeiltaste länger als 1 Sekunde gedrückt haben: Okay Nach rechts Nach rechts Zurück Nach rechts Nach rechts Nach rechts Nach rechts Nach rechts...
  • Seite 314: Einrichtungsmenüauswahl Des Ladegeräts

    Einrichtungsmenüauswahl des Ladegeräts Mit OK werden die zur Verfügung stehenden Optionen im „Setup Menu“ für das Ladegerät angezeigt. • Drücken Sie auf die rechte Pfeiltaste, um wie dargestellt durch die Optionen des „Setup Menu“ zu navigieren. • Drücken Sie dann auf die linke Pfeiltaste, um in umgekehrter Reihenfolge durch die Optionen des „Setup Menu“...
  • Seite 315: Versand- Oder Lagerungsmenü

    Langfristige Lagerung Bei „Long-Term Storage“ wird der SoC des authentischen Akkus von Motorola Solutions auf einen Wert eingestellt, der für die langfristige Lagerung des Akkus geeignet ist. Normalerweise ist der bevorzugte SoC für die Lagerung bedeutend geringer als eine vollständige Ladung.
  • Seite 316 Unbekannte Akkus werden wie gewohnt geladen. Versand von Lithium, langfristige Lagerung und langfristige Lagerung 75 % sind für unbekannte Akkus nicht verfügbar. Okay Zurück Okay Standardwert in neuem Ladegerät deak viert Nach rechts Okay Nach rechts Okay „xx %“ ist der Wert, der dem Akku zugewiesen wurde Nach rechts Okay Nach rechts...
  • Seite 317: Kalibrierungsmenü

    Kalibrierungsmenü Mit den Einstellungsoptionen für „Calibration“ aktivieren und deaktivieren Sie die Entladephase der Kalibrierung/Wiederaufarbeitung. Die Entladephase geht der vollständigen Ladung voraus und ist für eine erfolgreiche Kalibrierung/Wiederaufarbeitung erforderlich. Diese Funktion ist hilfreich, wenn das Ladegerät an einem Ort eingesetzt wird, wo der Akku so schnell wie möglich vollständig geladen und einsatzbereit sein soll.
  • Seite 318: Menü Zur Anzeige Der Akkulebensdauer

    Menü zur Anzeige der Akkulebensdauer Auch wenn der IMPRES-Akku sich dem Ende seiner Lebensdauer nähert, kann die Ladekapazität des Akkus möglicherweise noch mehr als ausreichend für den Einsatz sein. Daher sollte die Anzeige der Akkulebensdauer (abwechselnd rot/grün), die das Ladegerät am Ende der Akkuladung anzeigt, möglicherweise deaktiviert werden.
  • Seite 319: Menü Für Das Displayformat

    Menü für das Displayformat Es gibt vier Optionen für „Display Format“: 1. Normale Ausrichtung „Normal“ (Ladegerät auf einer horizontalen Fläche) 2. Umgedrehte Ausrichtung „Inverted“ (Ladegerät hängt an der Wand) 3. Nur Warnmeldungen. Andere Meldungen werden nicht angezeigt. Dies gilt für normale („Normal“) und umgedrehte („Inverted“) Bildschirmausrichtungen.
  • Seite 320: Menü Für Das Kapazitätsformat

    Menü für das Kapazitätsformat Anzeigeoptionen für Akkukapazität umfassen: Tabelle 12: Anzeigeoptionen für Akkukapazität Darstellung Beschreibung Aktueller Ladezustand (State of Charge) in Milliampere- xxx0 mAh Stunden. Aktueller Ladezustand im Verhältnis zur potenziellen Yyy % Kapazität (vollständig geladen) in Prozent. Der maximale Wert beträgt 100 %.
  • Seite 321: Menü Für Energiesparmodus

    Menü für Energiesparmodus Um bestimmte behördliche Anforderungen zum geringen Stromverbrauch zu erfüllen, können im Modus „Power Saver“ die Schalen 2 bis 6 des Ladegeräts ausgeschaltet werden, wenn in diesen Schalen für einen gewissen Zeitraum keine Aktivität stattfindet. Beispiele für Aktivität: •...
  • Seite 322: Menü Für Sprachauswahl

    Menü für Sprachauswahl Das Display des Ladegeräts unterstützt derzeit eine Sprache: US-amerikanisches Englisch. Okay Zurück L A N G U A G E...
  • Seite 323: Analysemodus

    Analysemodus Schale 1 wird in den „Analyzer Mode“ versetzt, indem Sie die OK-Taste länger als 1 Sekunde lang gedrückt halten. Der „Analyzer Mode“ funktioniert nur in Schale 1. Durch Drücken von OK werden die Daten des Akkus in Schale 1 oder der Ladeschale in Schale 1 und die Softwareversion des Ladegeräts angezeigt.
  • Seite 324: Impres 2-Akku

    IMPRES 2™-Akku P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y Nach rechts B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 325: Impres-Akku

    IMPRES-Akku P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay I M P R E S B A T T E R Y Nach rechts B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 326: Anderer Akku Von Motorola Solutions

    Anderer Akku von Motorola Solutions P r e s s e n t r A N A L Y Z E R M O D E Okay M O T O R O L A S O L U T N S...
  • Seite 327: Unbekannter Akku

    Unbekannter Akku P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Okay U N K N O W N B A T T E R Y Zurück Nach rechts C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Seite 328 Daten für die Lokalisierungen werden herunterladen: REPROGRAMMING Progress yyy % Bei Ladegeräten, bei denen jeder Schale über ein Display verfügt, ist der Prozentwert der Prozentsatz der Daten, die erfolgreich in die Tasche dieses Displays heruntergeladen wurden. Bei Ladegeräten, die nur ein Display (Schale 1) haben, ist der Prozentwert der Prozentsatz der Daten, die erfolgreich in alle sechs Taschen heruntergeladen wurden.
  • Seite 329: Fehlerbehebung Ladegerät

    • Nehmen Sie das Funkgerät oder den Akku aus dem Ladegerät. • Stellen Sie sicher, dass es sich um einen von Motorola Solutions autorisierten Akku handelt (siehe Tabelle 14). Andere Akkus werden eventuell nicht geladen. • Untersuchen Sie die Ladekontakte des Akkus auf Störung...
  • Seite 330 Nehmen Sie das Funkgerät oder den Akku aus dem es sich vermutlich Ladegerät. um einen von Stellen Sie sicher, dass es sich um einen von Motorola Motorola Solutions Solutions autorisierten Akku handelt (siehe Tabelle 14). autorisierten Akku Eventuell können andere Akkus nicht aufgeladen werden.
  • Seite 331: Impres Akku-Diversitätsmanagements

    IMPRES Akku-Diversitätsmanagements Die Software des IMPRES Akku-Managementsystems erfasst automatisch kritische Daten aus IMPRES- oder IMPRES 2-Akkus, die in ein IMPRES-Ladegerät eingelegt werden. Die kritischen Daten umfassen Akkualter, Kapazität, Ladezustand und Kalibrierungs-/ Wiederaufarbeitungsverlauf, Herstellungsdatum und Datum der Inbetriebnahme. Die Software des IMPRES Akku- Managementsystems analysiert Akkudaten, kommuniziert den Akkuzustand, und empfiehlt, wann Sie den Akku ersetzen sollten.
  • Seite 332 Die Anwendungssoftware des IMPRES Akku-Managementsystems kann von einem einzelnen Standort auf vernetztes System mit zahlreichen Standorten skaliert werden. Das System kann so vernetzt werden, dass es bis zu 25.000 Akkus an einem Standort oder über geografisch verstreute Gebiete unterstützt. Mehrfachladegerät mit CIU Einzelladegerät mit CIU Akku-Daten-Lesegerät Bis zu 25 Geräte...
  • Seite 333 Jede Softwarelizenz des IMPRES Akku-Managementsystems unterstützt: • Einen Systemadministrator-Server • 19 Remote-Clients • 25 IMPRES-Ladegeräte oder IMPRES Akkulesegeräte pro Client • 25.000 IMPRES-Akkus (Gesamtanzahl der Akkus der gesamten Anlage darf 25.000 nicht überschreiten) Passen Sie neue anhand der vorhandenen Berichte an, um die relevantesten Informationen für Ihr Unternehmen zu erhalten.
  • Seite 334 Abbildung 3: Akkus von Funkgerätfamilie verwendet Abbildung 4: Verlorener Akku nach Standort Abbildung 5: Ladeschalenauslastung...
  • Seite 335: Vorgang Für Usb-Zubehörladung

    Vorgang für USB-Zubehörladung USB-Zubehörteile werden am besten bei Raumtemperatur aufgeladen. 1. Legen Sie das adaptive APX IMPRES 2™-Ladegerät auf einer ebenen Oberfläche ab. 2. Stecken Sie das Netzkabel fest in die Buchse auf der Rückseite des Ladegeräts ein. 3. Stecken Sie das Netzkabel in eine passende Steckdose. 4.
  • Seite 336: Von Motorola Solutions Autorisierte Akkus

    Von Motorola Solutions autorisierte Akkus Die APX-Series IMPRES 2™-Ladegeräte laden Akkus, die in Tabelle 14 aufgeführt werden. Die Akkus sind entweder mit dem Funkgerät verbunden oder eigenständig. Tabelle 14: Von Motorola Solutions autorisierte Akkus Kit (PN) Beschreibung NNTN7033 IMPRES Lithium-Ionen-Akku, FM (HazLoc), IP67, 4100 mAh...
  • Seite 337: Von Motorola Solutions Autorisierte Netzteile

    Akku-Management und Zubehörlademodul MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2016 Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 338 Hinweise...
  • Seite 339 Indicateur End-of-Service-Life ........10 Procédure de charge d'une radio ou batterie ....11 Messages à l'écran et indications des LED ....13 Autres batteries Motorola Solutions......18 Batterie inconnue............19 Préparation de la batterie pour un stockage à long terme ............ 20 Préparation d'une batterie au lithium-ion...
  • Seite 340 Dépannage du chargeur..........41 Système de gestion de la flotte de batteries IMPRES............43 Procédure de charge des accessoires USB....47 Batteries agréées par Motorola Solutions ...... 48 Modules d'alimentation agréés par Motorola Solutions............49 Modules de communication agréés par Motorola Solutions ........... 49...
  • Seite 341: Consignes De Sécurité Importantes

    3. Afin de réduire les risques d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, n'utilisez pas le chargeur s'il est cassé ou endommagé. Confiez-le à un technicien de maintenance Motorola Solutions agréé. 4. Ne tentez jamais de démonter le chargeur. Il ne peut pas être réparé...
  • Seite 342: Consignes De Sécurité Lors Du Fonctionnement

    Motorola Solutions et répertoriées dans le tableau 14. Les batteries non agréées risquent d'exploser et de provoquer des dommages matériels ou physiques. 7. L'utilisation d'accessoires non agréés par Motorola Solutions peut présenter un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure.
  • Seite 343: Modèles Pris En Charge

    IMPRES 2 entièrement automatisé. Le chargeur présente les caractéristiques suivantes : • Charge adaptative acceptant plusieurs types de batterie, y compris IMPRES 2, IMPRES™ et autres batteries Motorola Solutions authentiques. • Compartiment pouvant accueillir une radio avec batterie ou une batterie autonome.
  • Seite 344 • Fonctions d'économie d'énergie - Conforme aux normes de la Commission californienne de l'énergie (California Energy Commission) concernant les petits systèmes de charge de batteries : les compartiments du chargeur se mettent en veille, puis se réactivent automatiquement en réponse à une action de l'utilisateur ou pour charger une batterie placée dans un compartiment.
  • Seite 345 Chargeur Vue de face Vue arrière 1 à 6 Compartiments 1 à 6 Radio ou batterie autonome Tous les modules de communication prennent en charge la reprogrammation du chargeur et le chargement de données vers un système de gestion de la flotte de batteries IMPRES. Module de communication Les modules de communication de certains chargeurs (par ex.
  • Seite 346: Batteries Et Chargeurs Impres 2 Et Impres

    Batteries et chargeurs IMPRES 2 et IMPRES Fonctionnalités et avantages La solution d'alimentation IMPRES est un système d'alimentation avancé à trois composants chimiques conçu par Motorola Solutions. Ce système comprend : 1. Batteries IMPRES 2. Chargeur adaptatif IMPRES 3. Radios IMPRES Le chargement d'une batterie IMPRES à...
  • Seite 347: Initialisation D'une Batterie Impres

    Initialisation d'une batterie IMPRES Pour assurer la fonctionnalité IMPRES complète, une nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 doit être initialisée par le chargeur. Le chargeur détecte automatiquement la nouvelle batterie IMPRES ou IMPRES 2 et démarre l'initialisation. L'initialisation constitue le premier calibrage/ reconditionnement de la batterie IMPRES.
  • Seite 348: Arrêt Manuel Du Calibrage/Reconditionnement

    2. Dans les 2 minutes 30 qui suivent, retirez la batterie du compartiment du chargeur. 3. Dans les 5 secondes qui suivent, réinsérez la batterie dans le compartiment du chargeur. Le calibrage/reconditionnement démarre immédiatement, en commençant généralement par la phase de décharge de la batterie (orange fixe).
  • Seite 349: Procédure De Charge D'une Radio Ou Batterie

    LED d'état du compartiment correspondant. L'écran associé fournit des informations supplémentaires. L'affichage des chargeurs à un écran PS000029A01/A04 indique l'état de charge uniquement associé au compartiment 1. 7. La radio ou la batterie autonome est prête à être utilisée lorsque la...
  • Seite 350 Tant que la radio se trouve dans le chargeur, elle ne doit être activée que si le module de communication est détaché du chargeur. Dans le cas contraire, mettez la radio hors tension. Batterie connectée à la radio Batterie seule...
  • Seite 351: Messages À L'écran Et Indications Des Led

    Messages à l'écran et indications des LED Tableau 2 : charge d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage non requis Écran du État Indicateur LED compartiment Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Rouge fixe...
  • Seite 352 Tableau 3 : batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage/ reconditionnement Écran du État Indicateur LED compartiment Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Orange fixe Batterie détectée IMPRES BATTERY Orange fixe CAL DISCHARGE Décharge de la batterie xxxx0mAh...
  • Seite 353 Tableau 4 : batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage initialement désactivé, puis activé Écran du État Indicateur LED chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER La batterie nécessite un calibrage, IMPRES 2 mais le calibrage est désactivé...
  • Seite 354 Tableau 4 : batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage initialement désactivé, puis activé Écran du État Indicateur LED chargeur Avant calibrage activé : Avertissement : HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Après calibrage Veille activé : Orange clignotant •...
  • Seite 355 Tableau 5 : charge d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES - Calibrage requis, mais non activé Écran du État Indicateur LED chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER La batterie nécessite un calibrage, IMPRES 2 mais le calibrage est désactivé...
  • Seite 356: Autres Batteries Motorola Solutions

    Autres batteries Motorola Solutions Tableau 6 : charge d'autres batteries Motorola Solutions Écran du État Indicateur LED chargeur Mise sous tension du Vert pendant environ IMPRES 2 chargeur 1 seconde CHARGER Rouge fixe MOTOROLA SOLUTNS Batterie détectée BATTERY Rouge fixe...
  • Seite 357: Batterie Inconnue

    Batterie inconnue Il se peut que le chargeur ne détecte pas certaines batteries inconnues. Les batteries inconnues ne déclarent pas leurs paramètres de charge d'une manière reconnaissable par le chargeur. Si une batterie inconnue est détectée, le chargeur indique l'état de charge comme indiqué...
  • Seite 358: Préparation De La Batterie Pour Un Stockage À Long Terme

    Préparation de la batterie pour un stockage à long terme Les batteries Motorola Solutions authentiques au lithium-ion ou au nickel peuvent être préparées en vue d'un stockage de longue durée. Tableau 8 : préparation d'une batterie IMPRES 2 ou IMPRES pour un stockage à...
  • Seite 359 Tableau 9 : préparation d'autres batteries Motorola Solutions pour un stockage à long terme Écran du État Indicateur LED chargeur Insertion de la batterie Orange fixe STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Décharge de la batterie Rouge fixe RAPID CHARGE Charge rapide...
  • Seite 360: Préparation D'une Batterie Au Lithium-Ion Pour Expédition

    Préparation d'une batterie au lithium-ion pour expédition Tableau 10 : préparation d'une batterie au lithium-ion IMPRES 2 ou IMPRES pour expédition Écran du État Indicateur LED chargeur La batterie nécessite un calibrage, mais le calibrage est désactivé sur Insertion de la batterie SHIP DISCHARGE le chargeur : xxxx0mAh...
  • Seite 361 Tableau 11 : préparation d'autres batteries Motorola Solutions au lithium-ion pour expédition Écran du État Indicateur LED chargeur Insertion de la batterie Orange fixe SHIP DISCHARGE Décharge de la batterie Rouge fixe Charge rapide RAPID CHARGE Charge terminée Vert fixe LI READY TO SHIP Prêt pour expédition...
  • Seite 362: Configuration Du Chargeur

    Configuration du chargeur Videz tous les compartiments du chargeur avant d'accéder au menu de configuration du chargeur. Le clavier du chargeur est situé sous l'écran associé au compartiment 1. Pour accéder au menu Charger Setup, appuyez simultanément sur les boutons Flèche gauche et Flèche droite et maintenez-les enfoncés pendant plus d'une seconde.
  • Seite 363 Après avoir appuyé simultanément sur les boutons Flèche gauche et Flèche droite pendant plus d'une seconde : Flèche droite Flèche droite Retour Flèche droite Flèche droite Flèche droite Flèche droite Flèche droite...
  • Seite 364: Sélection Du Menu De Configuration Du Chargeur

    Sélection du menu de configuration du chargeur Appuyez sur OK pour afficher les options disponibles dans le menu Charger Setup. • Appuyez sur le bouton Flèche droite pour parcourir les options du menu Charger Setup telles que représentées. • Appuyez sur le bouton Flèche gauche pour parcourir les options du menu Charger Setup dans le sens inverse.
  • Seite 365: Menu Ship Ou Storage

    Option Long-Term Storage L'option Long-Term Storage définit l'état de charge des batteries Motorola Solutions authentiques adapté à un stockage de longue durée. En règle générale, l'état de charge privilégié pour le stockage des batteries est considérablement inférieur à leur charge complète.
  • Seite 366 Il se peut que le chargeur lance un processus de décharge complète de certaines batteries Motorola Solutions avant de les charger jusqu'aux limites définies pour l'expédition des batteries au lithium-ion ou pour le stockage à long terme. Ces batteries sont les batteries IMPRES 2 ou IMPRES n'ayant encore jamais été...
  • Seite 367: Menu Calibration

    Menu Calibration Les options du menu Calibration permettent d'activer ou de désactiver la phase de décharge du calibrage/reconditionnement. La phase de décharge précède la phase de charge complète requise lors du calibrage/reconditionnement. Cette fonctionnalité s'avère utile si l'état de charge des batteries doit toujours être suffisant pour que celles-ci puissent être réutilisées aussi rapidement que possible en cas de besoin.
  • Seite 368: Menu End Of Service Indication

    Menu End of Service Indication Même si la batterie IMPRES se rapproche de la fin de son cycle de vie, sa capacité peut être suffisante en fonction de l'utilisation qui en est faite. Par conséquent, il peut être préférable de désactiver le signal End of Service Indication (alternance rouge/vert) qui apparaît sur le chargeur à...
  • Seite 369: Menu Display Format

    Menu Display Format Il existe quatre options de format d'affichage : 1. Orientation normale (Norma) (chargeur placé sur un bureau). 2. Orientation inversée (Inverted) (chargeur fixé au mur). 3. Messages d'avertissement uniquement(Warning message only). Les autres types de message ne s'affichent pas. S'applique aux orientations normale et inversée (Normal and Inverted).
  • Seite 370: Menu Capacity Format

    Menu Capacity Format Les options d'affichage de la capacité des batteries sont les suivantes : Tableau 12 : options d'affichage de la capacité des batteries Représentation Description Charge actuelle (état de charge) en milliampères par xxx0mAh heure (mAh). Charge actuelle par rapport à la capacité potentielle yyy% (charge complète) en pourcentage.
  • Seite 371: Menu Power Saver

    Menu Power Saver Pour être conforme aux basses limites d'alimentation en mode veille de certaines normes gouvernementales, le mode Power Saver permet au chargeur de désactiver les compartiments 2 à 6 lorsqu'aucune activité n'y est détectée pendant un certain temps. Voici quelques exemples d'activité...
  • Seite 372: Menu Language

    Menu Language La seule langue actuellement prise en charge sur l'affichage du chargeur est l'anglais (nord-américain). Retour...
  • Seite 373: Analyzer Mode

    Analyzer Mode Pour accéder au mode Analyzer Mode du compartiment 1, appuyez fermement sur le bouton OK pendant plus d'une seconde. Le mode Analyzer Mode fonctionne uniquement sur le compartiment 1. Appuyez sur OK pour afficher les données disponibles sur la batterie ou le compartiment de charge inséré...
  • Seite 374: Batterie Impres 2

    Batterie IMPRES 2 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche droite B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 375 Batterie IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Flèche droite B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 376: Autres Batteries Motorola Solutions

    Autres batteries Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Flèche droite...
  • Seite 377: Batterie Inconnue

    Batterie inconnue P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y Retour Flèche droite C H A R G E R S O F T W A R E V E R c y y y y...
  • Seite 378 Tous les compartiments du chargeur sont vides : REPROGRAMMING WAITING FOR DATA Données de reprogrammation en cours de téléchargement : REPROGRAMMING Progress yyy% Sur les chargeurs dont chaque compartiment dispose d'un écran, la valeur en pourcentage représente le pourcentage des données téléchargées avec succès dans le compartiment associé...
  • Seite 379: Dépannage Du Chargeur

    Assurez-vous que les contacts ne présentent aucune contamination, ni corrosion : • Retirez la radio ou la batterie autonome du chargeur. • Vérifiez que la batterie est agréée par Motorola Solutions (voir le tableau 14). D'autres batteries peuvent ne pas se charger.
  • Seite 380 Vérifiez que la batterie est agréée par Motorola Solutions censée être une (voir le tableau 14). D'autres batteries peuvent ne pas se batterie agréée par charger. Si la batterie est une batterie agréée par Motorola Motorola Solutions : Solutions : UNKNOWN •...
  • Seite 381: Système De Gestion De La Flotte De Batteries Impres

    Système de gestion de la flotte de batteries IMPRES Le logiciel de gestion de la flotte de batteries IMPRES collecte automatiquement les données critiques des batteries IMPRES ou IMPRES 2 insérées dans un chargeur IMPRES. Les données critiques sont : l'ancienneté de la batterie, sa capacité, son historique de charge et de calibrage/reconditionnement, sa date de fabrication et sa date de mise en service.
  • Seite 382 Le logiciel d'application de gestion de la flotte de batteries IMPRES est évolutif ; il prend en charge les systèmes de réseau monosite ou multisites. Le système peut être mis en réseau de façon à prendre en charge jusqu'à 25 000 batteries, soit dans un même emplacement, soit dispersées géographiquement.
  • Seite 383 Chaque licence logicielle du système de gestion de la flotte de batteries IMPRES prend en charge : • un serveur administrateur système • 19 clients distants • 25 chargeurs IMPRES ou lecteurs de batterie IMPRES par client • 25 000 batteries IMPRES (le nombre total de batteries sur l'ensemble du système ne doit pas dépasser 25 000) Utilisez les rapports existants pour créer des rapports personnalisés afin d'afficher les informations les plus pertinentes pour votre...
  • Seite 384 Figure 3 : batteries en cours d'utilisation par une gamme de radios Figure 4 : batteries perdues par localisation Figure 5 : utilisation des compartiments du chargeur...
  • Seite 385: Procédure De Charge Des Accessoires Usb

    Procédure de charge des accessoires USB Les performances de charge des accessoires USB sont meilleures à température ambiante. 1. Placez le chargeur adaptatif IMPRES 2™ de la série APX sur une surface plane. 2. Insérez fermement le cordon d'alimentation dans la prise CA située à...
  • Seite 386: Batteries Agréées Par Motorola Solutions

    Batteries agréées par Motorola Solutions Les chargeurs IMPRES 2™ de la série APX chargent les batteries répertoriées dans le tableau 14. Les batteries peuvent être fixées à une radio ou autonomes. Tableau 14 : batteries agréées par Motorola Solutions Kit (réf.) Description NNTN7033...
  • Seite 387: Modules D'alimentation Agréés Par Motorola Solutions

    AS000012A02 flotte de batteries / reprogrammation du chargeur IMPRES 2 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 388 Remarque...
  • Seite 389 Indicatore End-of-Service-Life ........10 Procedura di ricarica della radio o della batteria .... 10 Messaggi del display e indicatori LED......12 Altre batterie di Motorola Solutions......17 Batteria sconosciuta ............ 18 Preparazione della batteria per la conservazione a lungo termine............... 19 Preparazione della batteria agli ioni di litio per la spedizione ..............
  • Seite 390 Menu Power Saver ............32 Menu Language............33 Modalità Analyzer............34 Batteria IMPRES 2 ............35 Batteria IMPRES ............36 Altre batterie Motorola Solutions ......... 37 Batteria sconosciuta ............ 38 Vano vuoto ..............38 Riprogrammazione del caricabatteria......38 Troubleshooting relativo al caricabatteria....... 40 Sistema IMPRES Battery Fleet Management ....
  • Seite 391: Istruzioni Sulla Sicurezza

    CA prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia. 6. Per ridurre il rischio di lesioni personali, ricaricare unicamente batterie ricaricabili autorizzate Motorola Solutions, come riportato nella Tabella 14. Batterie di altro tipo potrebbero esplodere causando lesioni personali o danni.
  • Seite 392: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro

    7. L'utilizzo di accessori non consigliati da Motorola Solutions può causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. 8. Per la sostituzione, utilizzate solo fusibili del tipo e classificazione riportati sull'etichetta del caricabatteria. Sostituire il fusibile principale solo con CONQUER VBS UTE 5A, 250V TIME LAG, 5ØX20 MM.
  • Seite 393: Modelli Supportati

    è dotato delle seguenti funzioni: • Sistema di ricarica adattivo per un'ampia gamma di batterie, incluse le batterie IMPRES 2, IMPRES™ e altre batterie Motorola Solutions originali. • Vano che ospita una radio con batteria collegata o solo una batteria.
  • Seite 394 • Funzioni di efficienza energetica - Conforme agli standard per apparecchiature della California Energy Commission per piccoli sistemi di ricarica delle batterie: i vani del caricabatteria entreranno automaticamente in modalità di sospensione per riattivarsi al fine di rispondere all'azione dell'utente o quando una batteria viene inserita nel vano. - Limiti correnti europei per lo stato di standby (kit di caricabatteria europeo): i vani del caricabatteria dal 2 al 6 si spegneranno automaticamente quando non viene rilevata alcuna attività...
  • Seite 395: Vista Anteriore

    Caricabatteria Vista anteriore Vista posteriore 1 - 6 Vani da 1 a 6 Batteria della radio o standalone Tutti i moduli di comunicazione supportano la riprogrammazione e il caricamento dei dati del caricabatteria in un sistema IMPRES Battery Fleet Management. Modulo di comunicazione I moduli di comunicazione in alcuni caricabatteria (ad esempio, PS000029A03...
  • Seite 396: Batterie E Caricabatteria Impres 2 E Impres

    Batterie e caricabatteria IMPRES 2 e IMPRES Funzioni e vantaggi La soluzione di alimentazione IMPRES è un avanzato sistema di alimentazione con tre chimiche sviluppato da Motorola Solutions. Il sistema comprende: 1. Batterie IMPRES 2. Caricabatteria adattivo IMPRES 3. Radio IMPRES...
  • Seite 397: Inizializzazione Della Batteria Impres

    Inizializzazione della batteria IMPRES Per garantire la piena funzionalità IMPRES, il caricabatteria deve inizializzare una nuova batteria IMPRES o IMPRES 2. Il caricabatterie rileva automaticamente la nuova batteria IMPRES o IMPRES 2 e avvia automaticamente l'inizializzazione. L'inizializzazione è la prima operazione di calibrazione/ricondizionamento della batteria IMPRES.
  • Seite 398: Interruzione Manuale Del Processo Di Calibrazione/Ricondizionamento

    2. Entro 2 minuti e 1/2, rimuovere la batteria dal vano del caricabatteria. 3. Entro 5 secondi, reinserire la batteria nel vano del caricabatteria. Il processo di calibrazione/ricondizionamento viene avviato immediatamente, in genere quando la batteria viene scaricata (LED ambra fisso). Il processo di calibrazione/ricondizionamento è...
  • Seite 399 LED di stato del vano associato. Il display associato fornisce informazioni aggiuntive. Il display dei caricabatteria a un display PS000029A01/ A04 fornisce lo stato di ricarica associato solo al vano 1.
  • Seite 400: Messaggi Del Display E Indicatori Led

    Batteria standalone Messaggi del display e indicatori LED Tabella 2: Ricarica di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione non richiesta Display del Stato Indicatore LED vano Il caricabatteria si Verde per circa IMPRES 2 accende 1 secondo CHARGER IMPRES 2 BATTERY Rosso fisso...
  • Seite 401 Tabella 3: Batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione/ricondizionamento Display del Stato Indicatore LED vano Il caricabatteria si Verde per circa IMPRES 2 accende 1 secondo CHARGER IMPRES 2 BATTERY Ambra fisso Batteria rilevata oppure IMPRES BATTERY Scaricamento della Ambra fisso CAL DISCHARGE batteria xxxx0mAh...
  • Seite 402 Tabella 4: Batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione inizialmente disattivata e poi attivata Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende CHARGER È necessario eseguire la calibrazione della batteria, ma la IMPRES 2 BATTERY calibrazione è...
  • Seite 403 Tabella 4: Batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione inizialmente disattivata e poi attivata ATTENZIONE: Rosso lampeggiante Guasto NOT CHARGEABLE REMOVE& REINSERT Prima di attivare la calibrazione: ATTENZIONE: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE OPPURE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Dopo aver attivato la Standby calibrazione: Ambra lampeggiante...
  • Seite 404 Tabella 5: Ricarica di una batteria IMPRES 2 o IMPRES - Calibrazione richiesta ma non attivata Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa 1 secondo IMPRES 2 Il caricabatteria si accende CHARGER È necessario eseguire la calibrazione della batteria, ma la IMPRES 2 BATTERY calibrazione è...
  • Seite 405: Altre Batterie Di Motorola Solutions

    Altre batterie di Motorola Solutions Tabella 6: Ricarica di altre batterie di Motorola Solutions Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Verde per circa IMPRES 2 Il caricabatteria si accende 1 secondo CHARGER Rosso fisso MOTOROLA SOLUTNS Batteria rilevata BATTERY Rosso fisso...
  • Seite 406: Batteria Sconosciuta

    Batteria sconosciuta Alcune batterie sconosciute potrebbero non essere rilevate dal caricabatteria. Le batterie sconosciute non dichiarano i parametri di ricarica in modo riconoscibile al caricabatteria. Se viene rilevata una batteria sconosciuta, il caricabatteria indicherà la ricarica come riportato nella Tabella 7. Tabella 7: Ricarica di una batteria sconosciuta Display del Stato...
  • Seite 407: Preparazione Della Batteria Per La Conservazione A Lungo Termine

    Preparazione della batteria per la conservazione a lungo termine Le batterie originali Motorola Solutions agli ioni di litio o nichel possono essere preparate se devono essere conservate per molto tempo. Tabella 8: Preparazione di una batteria IMPRES 2 o IMPRES per...
  • Seite 408 Tabella 9: Preparazione di altre batterie Motorola Solutions per la conservazione a lungo termine Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Inserimento della batteria Ambra fisso STORAGE DISCHRGE Scaricamento della xxxx0mAh yyy% batteria Rosso fisso RAPID CHARGE Carica rapida xxxx0mAh yyy%...
  • Seite 409: Preparazione Della Batteria Agli Ioni Di Litio Per La Spedizione

    Preparazione della batteria agli ioni di litio per la spedizione Tabella 10: Preparazione di una batteria IMPRES 2 o IMPRES agli ioni di litio per la spedizione Display del Stato Indicatore LED caricabatteria È necessario eseguire la calibrazione della batteria, ma la Inserimento della batteria calibrazione è...
  • Seite 410 Tabella 11: Preparazione di altre batterie Motorola Solutions agli ioni di litio per la spedizione Display del Stato Indicatore LED caricabatteria Inserimento della batteria Ambra fisso SHIP DISCHARGE Scaricamento della batteria Rosso fisso Carica rapida RAPID CHARGE Ricarica completata Verde fisso...
  • Seite 411: Configurazione Del Caricabatteria

    Configurazione del caricabatteria Svuotare tutti vani del caricabatteria prima di attivare la modalità Charger Setup. La testiera del caricabatteria si trova sotto al display associato al vano 1. Per accedere al menu Charger Setup, premere con decisione e tenere premuti contemporaneamente i pulsanti freccia sinistra e freccia destra per più...
  • Seite 412 Se non viene premuto alcun pulsante della tastiera per 10 minuti, il caricabatteria esce dalla modalità Charger Setup e torna alla normale visualizzazione dei messaggi. Dopo aver premuto contemporaneamente i pulsanti freccia sinistra e freccia destra per più di 1 secondo: Freccia destra Freccia destra Indietro...
  • Seite 413: Selezione Del Menu Charger Setup

    Selezione del menu Charger Setup Premendo OK vengono visualizzate le opzioni disponibili nel menu Charger Setup. • Premere il pulsante freccia destra per scorrere le opzioni del menu Setup nell'ordine in cui appaiono. • Premere il pulsante freccia sinistra per scorrere le opzioni del menu Setup in ordine inverso.
  • Seite 414: Menu Ship O Storage

    Questa funzione si applica solo alle batterie agli ioni di litio IMPRES 2, IMPRES o ad altre batterie originali Motorola Solutions. Per alcune batterie Motorola Solutions, potrebbe essere richiesto un vano speciale.
  • Seite 415 Le batterie sconosciute devono essere ricaricate normalmente. Le opzioni Ship Lithium, Long-Term Storage e Long-Term Storage 75% non si applicano alle batterie sconosciute. Indietro In un nuovo caricaba eria l'impostazione predefinita è Disabled Freccia destra Freccia destra "xx%" è il valore assegnato alla ba eria Freccia destra Freccia destra...
  • Seite 416: Menu Calibration

    Menu Calibration Le selezioni di configurazione del menu Calibration consentono di attivare o disattivare la fase di scaricamento del processo di calibrazione/ricondizionamento. La fase di scaricamento precede la carica completa richiesta per un corretto processo di calibrazione/ ricondizionamento. Questa funzione è utile quando il caricabatteria è utilizzato in una posizione in cui la batteria deve essere in uno stato di carica tale da essere pronta all'uso il prima possibile.
  • Seite 417: Menu End-Of-Service Life Indication

    Menu End-of-Service Life Indication Anche se è possibile che la batteria IMPRES si stia avvicinando alla fine del ciclo di vita, la relativa capacità può essere più che sufficiente considerato come viene utilizzata. Di conseguenza, potrebbe essere consigliabile disattivare la funzione End of Service Life Indication (alternanza di rosso e verde) visualizzata al termine della ricarica della batteria.
  • Seite 418: Menu Display Format

    Menu Display Format Il menu Display Format include quattro opzioni: 1. Orientamento normale (Normal) (caricabatteria su un tavolo) 2. Orientamento invertito (Inverted) (caricabatteria a parete) 3. Solo messaggi di attenzione (Warning Only). Altri messaggi non vengono visualizzati. Ciò si applica agli orientamenti normale (Normal) e invertito (Inverted).
  • Seite 419: Menu Capacity Format

    Menu Capacity Format Le opzioni di visualizzazione della capacità della batteria includono: Tabella 12: Opzioni visualizzazione della capacità della batteria Rappresentazione Descrizione xxx0mAh Carica attuale (stato di carica) in milliampere. Carica attuale rispetto alla capacità potenziale (quando yyy% la batteria è completamente carica), in percentuale. Il valore massimo è...
  • Seite 420: Menu Power Saver

    Menu Power Saver Per rispettare alcuni limiti di bassa alimentazione in standby stabiliti dagli enti governativi, la modalità Power Saver consente al caricabatteria di disattivare i vani dal 2 al 6 quando in questi non viene rilevata alcuna attività per un determinato periodo di tempo. Di seguito alcuni esempi di attività: •...
  • Seite 421: Menu Language

    Menu Language Attualmente, il caricabatteria supporta una lingua: inglese del Nord America. Indietro...
  • Seite 422: Modalità Analyzer

    Modalità Analyzer La modalità Analyzer del vano 1 può essere attivata premendo con decisione il pulsante OK per più di un secondo. La modalità Analyzer funziona solo nel vano 1. Premendo OK è possibile visualizzare i dati disponibili della batteria nel vano 1 o nel vano di ricarica inserito nel vano 1 e i dati della versione software del caricabatteria.
  • Seite 423: Batteria Impres 2

    Batteria IMPRES 2 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Freccia destra B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 424 Batteria IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E I M P R E S B A T T E R Y Freccia destra B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 425: Altre Batterie Motorola Solutions

    Altre batterie Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y...
  • Seite 426: Batteria Sconosciuta

    Batteria sconosciuta P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E U N K N O W N B A T T E R Y Indietro Freccia destra C H A R G E R S O F T W A R E V E R c y y y y...
  • Seite 427 Tutti i vani del caricabatteria sono vuoti: REPROGRAMMING WAITING FOR DATA È in corso il download dei dati di riprogrammazione: REPROGRAMMING Progress yyy% Per i caricabatteria con un display associato a ciascun vano, il valore percentuale è la percentuale di dati scaricati correttamente nel vano associato con il display.
  • Seite 428: Troubleshooting Relativo Al Caricabatteria

    Verificare se i contatti sono contaminati o corrosi: • Rimuovere la radio o la batteria standalone dal caricabatteria. • Verificare che la batteria sia autorizzata Motorola Solutions e che sia presente tra quelle riportate nella Tabella 14. Non è possibile ricaricare altri tipi di batterie.
  • Seite 429 Rimuovere la radio o la batteria standalone dal che la batteria non caricabatteria. sia autorizzata Verificare che la batteria sia autorizzata Motorola Solutions Motorola Solutions: e che sia presente tra quelle riportate nella Tabella 14. Non UNKNOWN è possibile ricaricare altri tipi di batterie. Se la batteria è...
  • Seite 430: Sistema Impres Battery Fleet Management

    Sistema IMPRES Battery Fleet Management Il software IMPRES Battery Fleet Management raccoglie automaticamente i dati critici dalle batterie IMPRES o IMPRES 2 inserite in un caricabatteria IMPRES. I dati critici includono la durata della batteria, la capacità, lo stato di carica e la cronologia di calibrazione/ricondizionamento, la data di produzione e a data di messa in servizio.
  • Seite 431 Il software dell'applicazione IMPRES Battery Fleet Management è scalabile da un sistema di rete a sito singolo a un sistema di rete multisito. Il sistema può essere connesso in rete per supportare fino a 25.000 batterie nella stessa posizione o in aree distribuite in diverse regioni.
  • Seite 432 Ogni licenza del software IMPRES Battery Fleet Management supporta: • Un server di amministratori di sistema • 19 client remoti • 25 caricabatteria IMPRES o lettori di batterie IMPRES per client • 25.000 batterie IMPRES (il numero totale di batterie per l'intero sistema non può...
  • Seite 433 Figura 3: Batterie in uso dalla famiglia di radio Figura 4: Batteria persa per posizione Figura 5: Utilizzo dei vani del caricabatteria...
  • Seite 434: Procedura Di Ricarica Di Accessori Usb

    Procedura di ricarica di accessori USB Gli accessori USB si caricano meglio a temperatura ambiente. 1. Posizionare il caricabatteria adattivo APX IMPRES 2 su una superficie piana. 2. Inserire a fondo il cavo di alimentazione all'apposita presa CA presente sul retro del caricabatteria. 3.
  • Seite 435: Batterie Autorizzate Motorola Solutions

    Batterie autorizzate Motorola Solutions I caricabatteria serie APX IMPRES 2 caricheranno le batterie riportate nella Tabella 14. Le batterie potrebbero essere collegate a una radio o standalone. Tabella 14: Batterie autorizzate Motorola Solutions Kit (PN) Descrizione NNTN7033 IMPRES agli ioni di litio FM (HazLoc) IP67 da 4100 mAh...
  • Seite 436: Alimentatori Autorizzati Motorola Solutions

    AS000012A02 2/gestione del parco batterie e per la ricarica degli accessori MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Seite 437 Handmatig beëindigen kalibratie/revisie...... 10 Indicatie einde levensduur........... 10 Oplaadprocedure portofoon of batterij......10 Displayberichten en LED-indicaties......12 Andere Motorola Solutions-batterijen ......17 Onbekende batterij ............18 Voorbereiding batterij op langdurige opslag....19 Voorbereiden van een lithium-ionbatterij voor transport ..............21 Oplader instellen ............
  • Seite 438 Herprogrammering van de oplader ........ 38 Problemen met de oplader oplossen......40 IMPRES-batterij-fleetmanagementsysteem ....42 Procedure voor opladen USB-accessoire ...... 46 Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen ..47 Door Motorola Solutions goedgekeurde voedingsaccessoires ............48 Door Motorola Solutions goedgekeurde communicatiemodules............ 48...
  • Seite 439: Belangrijk Veiligheidsinstructies

    6. Verminder de kans op letsel door alleen gebruik te maken van de oplaadbare, door Motorola goedgekeurde batterijen die zijn vermeld in Tabel 14. Andere batterijen kunnen exploderen, waardoor persoonlijk letsel of schade kan ontstaan.
  • Seite 440: Richtlijnen Voor Veilige Bediening

    7. Het gebruik van accessoires die niet worden aanbevolen door Motorola Solutions, kan leiden tot brand, een elektrische schok of letsel. 8. Gebruik voor het vervangen van zekeringen alleen zekeringen van hetzelfde type en met hetzelfde vermogen zoals vermeld staat op het etiket van de oplader.
  • Seite 441: Ondersteunde Modellen

    • Adaptief opladen om het laden van een grote verscheidenheid batterijtypen mogelijk te maken, inclusief IMPRES 2, IMPRES™ en andere originele Motorola Solutions-batterijen. • Compartiment met ruimte voor een portofoon met bevestigde batterij of een losse batterij.
  • Seite 442 • Functies voor efficiënt energiegebruik - Voldoet aan de apparaatnormen van de California Energy Commission voor kleine batterijlaadsystemen - ladercompartimenten gaan automatisch in slaapstand en worden vervolgens wakker om te reageren op een gebruikersactie of om een batterij in het compartiment te laden. - Europese stand-bystroomlimieten (Europese opladerset) - Ladercompartimenten 2 t/m 6 worden automatisch uitgeschakeld wanneer er gedurende een bepaalde periode geen activiteit is,...
  • Seite 443: Vooraanzicht

    Oplader Vooraanzicht Achteraanzicht 1 - 6 Compartiment 1 t/m 6 Portofoon of losse batterij Alle communicatiemodules ondersteunen het herprogrammeren van de oplader en uploaden van gegevens naar een IMPRES- batterij-fleetmanagementsysteem. Communicatiemodule Communicatiemodules in bepaalde laders (bijv. PS000029A03 (EU/VK) en PS000029A08 (RK)) laden ook USB- accessoires op.
  • Seite 444: Impres 2- En Impres-Batterijen En -Opladers

    IMPRES 2- en IMPRES-batterijen en -opladers Functies en voordelen De IMPRES-stroomoplossing is een geavanceerd Tri-Chemistry- energiesysteem ontwikkeld door Motorola Solutions. Dit systeem omvat: 1. IMPRES-batterijen 2. IMPRES Adaptive-oplader 3. IMPRES-portofoons Opladen van IMPRES-batterijen met een IMPRES Adaptive-oplader, waarbij de oplader regelmatig de batterij kalibreert/reviseert, levert de volgende voordelen op: •...
  • Seite 445: Impres-Batterij-Initialisatie

    IMPRES-batterij-initialisatie Voor volledige IMPRES-functionaliteit moet een nieuwe IMPRES- batterij of IMPRES 2-batterij worden geïnitialiseerd door de oplader. De oplader detecteert automatisch de nieuwe IMPRES- of IMPRES 2- batterij en begint automatisch met het initialiseren. De initialisatie is de eerste kalibratie/revisie van de IMPRES-batterij. Dit proces bestaat uit twee fasen.
  • Seite 446: Handmatig Beëindigen Kalibratie/Revisie

    De kalibratie/revisie start onmiddellijk, doorgaans begint dat met het ontladen van de batterij (onafgebroken oranje). Kalibratie/revisie is pas voltooid na volledig opladen (onafgebroken groen). Handmatig beëindigen kalibratie/revisie Op elk gewenst moment tijdens het ontladen van de IMPRES- of IMPRES 2 -batterij (onafgebroken oranje) kan de kalibratie/revisie worden beëindigd.
  • Seite 447 6. Wanneer de portofoon of losse batterij correct is geplaatst in het compartiment, wordt de oplaadstatus aangegeven door de bijbehorende compartimentstatus-LED. Het bijbehorende display geeft aanvullende informatie. De weergave van PS000029A01/ A04-opladers met enkele display geeft alleen de oplaadstatus van compartiment 1 weer.
  • Seite 448: Displayberichten En Led-Indicaties

    Losse batterij Displayberichten en LED-indicaties Tabel 2: Opladen van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij - kalibratie niet nodig Compartiment- Status LED-indicator display Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Brandt rood Batterij gedetecteerd IMPRES BATTERY Brandt rood...
  • Seite 449: Led Indicator

    Tabel 3: IMPRES 2- of IMPRES-batterij - kalibratie/revisie Compartiment- Status LED-indicator display Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER IMPRES 2 BATTERY Brandt oranje Batterij gedetecteerd IMPRES BATTERY Brandt oranje CAL DISCHARGE Batterij ontladen xxxx0mAh yyy% Brandt rood CAL RAPID CHARGE Snel opladen...
  • Seite 450: Tabel 4: Impres 2- Of Impres-Batterij - Kalibratie In Eerste Instantie Uitgeschakeld, Vervolgens Ingeschakeld

    Tabel 4: IMPRES 2- of IMPRES-batterij - kalibratie in eerste instantie uitgeschakeld, vervolgens ingeschakeld Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Batterij vereist kalibratie maar kalibratie is uitgeschakeld in de IMPRES 2 BATTERY oplader: Batterij gedetecteerd Afwisselend oranje/...
  • Seite 451 Tabel 4: IMPRES 2- of IMPRES-batterij - kalibratie in eerste instantie uitgeschakeld, vervolgens ingeschakeld Voordat kalibratie ingeschakeld: WARNING: HOT BATTERY WAITING TO CHRGE COLD BATTERY WAITING TO CHRGE Na kalibreren Stand-by ingeschakeld: • De batterij is in Knippert oranje WARNING: afwachting van snel HOT BATTERY WAITING TO CAL...
  • Seite 452 Tabel 5: Opladen IMPRES 2- of IMPRES-batterij - kalibratie vereist, maar niet ingeschakeld Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Batterij vereist kalibratie maar kalibratie is uitgeschakeld in de IMPRES 2 BATTERY oplader: Batterij gedetecteerd Afwisselend oranje/ IMPRES...
  • Seite 453: Andere Motorola Solutions-Batterijen

    Andere Motorola Solutions-batterijen Tabel 6: Opladen andere Motorola Solutions-batterijen Status Opladerdisplay LED-indicator Oplader wordt Groen gedurende ongeveer IMPRES 2 ingeschakeld 1 seconde CHARGER Brandt rood MOTOROLA SOLUTNS Batterij gedetecteerd BATTERY Brandt rood Snel opladen RAPID CHARGE Opgeladen tot 90% of...
  • Seite 454: Onbekende Batterij

    Onbekende batterij Sommige onbekende batterijen worden mogelijk niet gedetecteerd door de lader. Onbekende batterijen geven hun oplaadparameters niet door op een manier die herkenbaar is voor de oplader. Als een onbekende batterij wordt gedetecteerd, geeft de lader het opladen weer zoals samengevat in Tabel 7. Tabel 7: Het opladen van een onbekende batterij Status Opladerdisplay...
  • Seite 455: Voorbereiding Batterij Op Langdurige Opslag

    Voorbereiding batterij op langdurige opslag Authentieke lithium-ion- of nikkelbatterijen van Motorola Solutions kunnen worden voorbereid voor langdurige opslag. Tabel 8: Voorbereiden van een IMPRES 2- of IMPRES-batterij op langdurige opslag Status Opladerdisplay LED-indicator Batterij vereist kalibratie maar kalibratie is uitgeschakeld in de...
  • Seite 456 Tabel 9: Voorbereiden van andere Motorola Solutions-batterijen voor langdurige opslag Status Opladerdisplay LED-indicator Plaatsen van de batterij Brandt oranje STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Batterij ontladen Brandt rood RAPID CHARGE Snel opladen xxxx0mAh yyy% Opladen voltooid Brandt groen LONGTERM STORAGE xxxx0mAh...
  • Seite 457: Voorbereiden Van Een Lithium-Ionbatterij Voor Transport

    Voorbereiden van een lithium-ionbatterij voor transport Tabel 10: Voorbereiden van een IMPRES 2- of IMPRES-lithium- ionbatterij voor transport Status Opladerdisplay LED-indicator Batterij vereist kalibratie maar kalibratie is uitgeschakeld in de Plaatsen van de batterij oplader: SHIP DISCHARGE xxxx0mAh yyy% Batterij ontladen Afwisselend oranje/ groen gedurende vier seconden.
  • Seite 458 Tabel 11: Voorbereiden van andere Motorola Solutions-lithium- ionbatterijen voor verzending Status Opladerdisplay LED-indicator Plaatsen van de batterij Brandt oranje SHIP DISCHARGE Batterij ontladen Brandt rood Snel opladen RAPID CHARGE Opladen voltooid Brandt groen LI READY TO SHIP Gereed voor verzending...
  • Seite 459: Oplader Instellen

    Oplader instellen Maak alle ladercompartimenten leeg voordat u naar de instellingen voor de oplader gaat. Het toetsenblok van de oplader bevindt zich onder het display dat hoort bij compartiment 1. Om naar de instellingen van de oplader te gaan, houdt u de toets met de pijl naar links en met de pijl naar rechts gedurende één seconde tegelijkertijd stevig ingedrukt.
  • Seite 460 Als er gedurende 10 minuten geen toets van het toetsenblok wordt ingedrukt, verlaat de lader het Setup Menu en keert deze terug naar de normale berichtweergave. Na het gelijktijdig op de pijl naar links en pijl naar rechts drukken gedurende meer dan 1 seconde: Oké...
  • Seite 461: Selectie Instellingenmenu Oplader

    Selectie instellingenmenu oplader Indrukken van de toets OK zorgt voor weergave van de beschikbare opties in het Setup Menu van de oplader. • Druk op de pijl naar rechts om door de weergegeven opties van het Setup Menu te gaan. •...
  • Seite 462: Menu Voor Verzenden Of Opslag

    Deze functie geldt alleen voor IMPRES 2-, IMPRES-, of andere originele Motorola Solutions lithium-ionbatterijen. Voor sommige batterijen van Motorola Solutions is mogelijk een speciale compartimentinzet nodig. Wanneer u gebruikmaakt van een speciale SoC-compartimentinzet, is de voltooide SoC doorgaans ongeveer 25% van de laagste nominale capaciteit van de batterijenserie die compatibel is met die SoC-compartimentinzet.
  • Seite 463 Onbekende batterijen worden normaal opgeladen. Lithium verzenden, langdurige opslag en langdurige opslag 75% zijn niet van toepassing voor Onbekende batterijen. Oké Terug Oké Standaard in een nieuwe oplader is uitgeschakeld Pijl naar rechts Oké Pijl naar rechts Oké "xx%" is de waarde die is toegewezen aan de ba erij Pijl naar rechts Oké...
  • Seite 464: Kalibratiemenu

    Kalibratiemenu De selecties bij de Calibration-instellingen activeren of deactiveren de ontlaadfase van de kalibratie/revisie. De ontlaadfase gaat vooraf aan de volledige lading die vereist is voor een geslaagde kalibratie/revisie Deze functie is handig wanneer de oplader wordt gebruikt op een locatie waar de batterij zo snel mogelijk in volledig opgeladen paraatheid moet zijn.
  • Seite 465: Menu Indicatie Einde Levensduur

    Menu Indicatie einde levensduur Ook als de IMPRES-batterij het einde van zijn levensduur nadert, kan de batterijcapaciteit nog ruim voldoende zijn, afhankelijk van hoe de batterij is gebruikt. Als gevolg hiervan kan het wenselijk zijn om de Indicatie einde levensduur (afwisselend rood/groen) die door de oplader wordt weergegeven aan het einde van de batterijlevensduur, uit te schakelen.
  • Seite 466: Menu Voor Weergaveformaat

    Menu voor weergaveformaat Er zijn vier opties voor Display Format: 1. Normal stand (oplader staat op een bureau) 2. Inverted stand (oplader hangt aan de muur) 3. Alleen waarschuwingsberichten. Andere berichten worden niet weergegeven. Dit geldt voor Normal en Inverted stand. Waarschuwingsberichten worden geïdentificeerd in Tabel 2 t/m Tabel 9 4.
  • Seite 467: Menu Voor De Batterijcapaciteit

    Menu voor de batterijcapaciteit De weergaveopties voor de batterijcapaciteit zijn: Tabel 12: Weergaveopties batterijcapaciteit Weergave Beschrijving Huidige oplaadstatus (State of Charge of SoC) in xxx0mAh milliampère/uur. Aanwezige lading ten opzichte van de totale capaciteit yyy% (indien volledig opgeladen), in procenten. De maximumwaarde is 100% Het equivalent van yyy% weergegeven in een balk met %BAR...
  • Seite 468: Menu Voor Stand-Bystroom

    Menu voor stand-bystroom Om te voldoen aan de overheidseisen voor stand-bystroom, kan via het menu Power Saver compartiment 2 t/m 6 worden uitgeschakeld als er gedurende een bepaalde periode geen activiteit in deze compartimenten plaatsvindt. Voorbeelden van activiteiten zijn onder meer de volgende: •...
  • Seite 469: Menu Voor Taal

    Menu voor taal Op dit moment heeft de oplader ondersteuning voor de taal: Noord- Amerikaans Engels. Oké Terug...
  • Seite 470: Analysemodus

    Analysemodus Analyzer Mode compartiment 1 kan worden ingevoerd door langer dan 1 seconde krachtig de knop OK in te drukken. De Analyzer Mode werkt alleen in compartiment 1. Oké Als de toets OK wordt ingedrukt, worden gegevens weergegeven van de batterij in compartiment 1 of het ladercompartiment dat in compartiment 1 is geplaatst en de gegevens van de softwareversie van de lader.
  • Seite 471: Impres 2-Batterij

    IMPRES 2-batterij P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Oké I M P R E S B A T T E R Y Pijl naar rechts B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 472: Impres-Batterij

    IMPRES-batterij P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Oké I M P R E S B A T T E R Y Pijl naar rechts B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 473: Andere Motorola Solutions-Batterij

    Andere Motorola Solutions-batterij P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Oké M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y...
  • Seite 474: Onbekende Batterij

    Onbekende batterij P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Oké U N K N O W N B A T T E R Y Terug Pijl naar rechts C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Seite 475 Alle ladercompartimenten zijn leeg: REPROGRAMMING WAITING FOR DATA Het herprogrammeren van gegevens is bezig met downloaden: REPROGRAMMING Progress yyy% Voor opladers met een display voor elk compartiment, geeft de percentagewaarde het percentage van gegevens weer dat met succes is gedownload naar het compartiment dat hoort bij de display. Voor opladers die slechts één display hebben (compartiment 1) geeft de percentagewaarde het percentage van gegevens weer dat met succes is gedownload naar alle zes compartimenten.
  • Seite 476: Problemen Met De Oplader Oplossen

    Controleer op verontreiniging of corrosie van de contacten: • Verwijder de portofoon of losse batterij uit de lader. • Controleer of de batterij door Motorola Solutions is goedgekeurd en wordt vermeld in Tabel 14. Andere batterijen worden mogelijk niet opgeladen.
  • Seite 477 • Oplader geeft het volgende weer Verwijder de portofoon of losse batterij uit de lader. als de batterij Controleer of de batterij door Motorola Solutions is waarschijnlijk een goedgekeurd en wordt vermeld in Tabel 14. Andere erkende Motorola batterijen worden mogelijk niet opgeladen. Doe het...
  • Seite 478: Impres-Batterij-Fleetmanagementsysteem

    IMPRES-batterij-fleetmanagementsysteem De software van het IMPRES-batterij-fleetmanagementsysteem verzamelt automatisch belangrijke gegevens van IMPRES- of IMPRES 2-batterijen die in een IMPRES-oplader worden geplaatst. Deze belangrijke gegevens omvatten leeftijd, capaciteit, oplaad- en kalibratie-/revisiegeschiedenis, productiedatum en datum van ingebruikname. De software van het IMPRES-batterij- fleetmanagementsysteem analyseert batterijgegevens, communiceert de batterijtoestand en adviseert wanneer de batterij moet worden vervangen.
  • Seite 479 De IMPRES-batterij-fleetmanagementsoftware is schaalbaar van één locatie tot een netwerksysteem voor meerdere locaties. Het systeem kan in een netwerk maximaal 25.000 batterijen op dezelfde locatie of op geografisch verspreide locaties ondersteunen. Oplader voor meerdere Oplader voor één Batterijgegevens lezer apparaten met CIU apparaat met CIU Max.
  • Seite 480 Elke softwarelicentie voor een IMPRES-batterij- fleetmanagementsysteem ondersteunt: • Eén systeembeheerdersserver • 19 externe clients • 25 IMPRES-opladers of IMPRES-batterijlezers per client • 25.000 IMPRES-batterijen (het totale aantal batterijen voor het hele systeem mag niet meer dan 25.000 zijn) Maak gebruik van bestaande rapporten en pas nieuwe aan om de meest relevante informatie voor uw organisatie te zien.
  • Seite 481 Afbeelding 3: Batterijen in gebruik door portofoonfamilie Afbeelding 4: Verloren batterijen per locatie Afbeelding 5: Gebruik van ladercompartimenten...
  • Seite 482: Procedure Voor Opladen Usb-Accessoire

    Procedure voor opladen USB-accessoire Batterijen worden het beste opgeladen op kamertemperatuur. 1. Plaats de APX IMPRES 2 Adaptive-oplader voor meerdere apparaten op een vlakke ondergrond. 2. Plaats de stroomkabel stevig in het AC-contact aan de achterzijde van de lader. 3. Steek de stroomkabel in een bijbehorend stopcontact. 4.
  • Seite 483: Door Motorola Solutions Goedgekeurde Batterijen

    Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen IMPRES 2-opladers uit de APX-serie laden batterijen op die worden vermeld in Tabel 14. De batterijen kunnen zich in een portofoon bevinden of het zijn losse batterijen. Tabel 14: Door Motorola Solutions goedgekeurde batterijen Kit (PN) Beschrijving NNTN7033...
  • Seite 484: Door Motorola Solutions Goedgekeurde Voedingsaccessoires

    IMPRES 2-opladerherprogrammerings- en batterij- AS000012A02 fleetmanagement- en accessoire-oplaadmodule MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Trademark Holdings, LLC en worden onder licentie gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
  • Seite 485 Индикация окончания срока службы......12 Процедура зарядки радиостанции или аккумулятора ..............12 Светодиодная индикация и сообщения на дисплее..............14 Другие аккумуляторы Motorola Solutions....19 Неизвестные аккумуляторы ........20 Подготовка аккумулятора к долгосрочному хранению............... 21 Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке ............23 Настройка...
  • Seite 486 Меню функции энергосбережения ......34 Меню языковых настроек .......... 35 Режим анализатора............36 Аккумулятор IMPRES 2 ..........38 Аккумулятор IMPRES ..........39 Другой аккумулятор Motorola Solutions ....40 Неизвестные аккумуляторы ........41 Пустой разъем ............41 Функция перепрограммирования зарядного устройства..............41 Поиск...
  • Seite 487: Инструкции По Технике Безопасности

    током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его квалифицированному представителю сервисной службы компании Motorola Solutions. 4. Не разбирайте зарядное устройство. Оно не подлежит ремонту, и запасные детали к нему не предусмотрены.
  • Seite 488: Указания По Безопасной Эксплуатации

    других типов может привести к взрыву и, как следствие, травмам и материальному ущербу. 7. Использование аксессуаров, не рекомендованных компанией Motorola Solutions, может стать причиной возгорания, поражения электрическим током или травм. 8. Для замены предохранителей используйте только предохранители того же типа и с аналогичным коэффициентом...
  • Seite 489: Поддерживаемые Модели

    IMPRES 2. Зарядное устройство оснащено следующими функциями. • Адаптивная зарядка для соответствия требованиям аккумуляторов разных типов, в том числе IMPRES 2, IMPRES™ и других оригинальных аккумуляторов Motorola Solutions • Специальный разъем, который можно использовать как для зарядки радиостанции с установленным аккумулятором, так...
  • Seite 490 • Меню клавиатуры - Установки зарядного устройства - Анализ состояния аккумулятора • Отображение информации - Разъем #1 - (дополнительно) Разъемы от #2 до #6 • Функции энергосбережения - Отвечает стандартам, утвержденным Комиссией по вопросам энергетики штата Калифорния применимо к небольшим зарядным системам для аккумуляторов; разъемы...
  • Seite 491 Во время процедуры калибровки/восстановления аккумулятор должен быть полностью разряжен перед последующей полной зарядкой. В результате этого радиостанция может полностью отключиться на этапе фазы разрядки.
  • Seite 492: Зарядное Устройство

    Зарядное устройство Вид спереди Вид сзади 1–6 Разъемы от #1 до #6 Радиостанция или отдельный аккумулятор Все модули связи поддерживают перепрограммирование зарядного устройства и загрузку данных в систему управления аккумуляторами IMPRES. Модуль связи Модули связи в некоторых зарядных устройствах (например, PS000029A03 (ЕС/ Великобритания) и...
  • Seite 493: Аккумуляторы И Зарядные Устройства Impres 2

    и IMPRES Особенности и преимущества Решение для электропитания IMPRES создано на базе усовершенствованной системы электропитания Tri-Chemistry, разработанной Motorola Solutions. Эта система включает в себя: 1. Аккумуляторы IMPRES 2. Адаптивное зарядное устройство IMPRES 3. Радиостанции IMPRES Зарядка аккумуляторов IMPRES с помощью адаптивного...
  • Seite 494: Инициализация Аккумулятора Impres

    Благодаря этой уникальной патентованной системе больше не нужно отслеживать и вести запись использования аккумуляторов IMPRES, выполнять процесс калибровки/восстановления вручную или извлекать аккумулятор из зарядного устройства после завершения зарядки. Инициализация аккумулятора IMPRES Для обеспечения полной функциональности IMPRES при использовании новых аккумуляторов IMPRES или IMPRES 2 необходимо...
  • Seite 495: Запуск Калибровки/Восстановления Вручную

    Процедуру калибровки/восстановления можно включить или отключить с помощью режима настройки зарядного устройства. Если этот параметр отключен и аккумулятор IMPRES требует выполнения калибровки/восстановления, при вставке аккумулятора в разъем и по окончании зарядки светодиодный индикатор начнет мигать желтым/зеленым цветом. Запуск калибровки/восстановления вручную Возможны...
  • Seite 496: Индикация Окончания Срока Службы

    Индикация окончания срока службы По мере использования аккумулятора происходит нормальный износ и снижается первоначальная емкость. После успешного завершения калибровки/восстановления зарядное устройство IMPRES сравнивает емкость аккумулятора IMPRES с номинальной емкостью. Когда емкость аккумулятора достигает критически низкого значения, это может означать окончание срока службы...
  • Seite 497 определить с помощью светодиодного индикатора состояния зарядки соответствующего разъема. Дополнительная информация отображается на соответствующем дисплее. На дисплее однодисплейного зарядного устройства PS000029A01/A04 отображается только состояние зарядки для разъема #1. 7. Радиостанция или отдельный аккумулятор готовы к использованию, когда светодиодный индикатор состояния...
  • Seite 498: Светодиодная Индикация И Сообщения На Дисплее

    Светодиодная индикация и сообщения на дисплее Табл. 2. Зарядка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка не требуется Дисплей Состояние разъема Светодиодный индикатор зарядки Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER IMPRES 2 BATTERY Постоянно горит красным Аккумулятор...
  • Seite 499 Табл. 3. Аккумуляторы IMPRES 2 или IMPRES — Калибровка / восстановление Дисплей Состояние разъема Светодиодный индикатор зарядки Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER IMPRES 2 BATTERY Горит желтым Аккумулятор обнаружен или IMPRES BATTERY Уровень разрядки Горит...
  • Seite 500 Табл. 4. Аккумуляторы IMPRES 2 или IMPRES — Калибровка / восстановление Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER Требуется калибровка аккумулятора, но в зарядном IMPRES 2 устройстве калибровка BATTERY отключена: Аккумулятор...
  • Seite 501 Табл. 4. Аккумуляторы IMPRES 2 или IMPRES — Калибровка / восстановление Калибровка аккумулятора завершена успешно: постоянно горит зеленым Калибровка аккумулятора Заряжен на 95% или завершена успешно, но CHARGE COMPLETE более xxxx0mAh yyy% возможно, срок службы аккумулятора подходит к концу (аккумулятор пригоден для использования): мигает...
  • Seite 502 Табл. 5. Зарядка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES: калибровка требуется, но не включена Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER Требуется калибровка аккумулятора, но в зарядном IMPRES 2 BATTERY устройстве калибровка отключена: Аккумулятор...
  • Seite 503: Другие Аккумуляторы Motorola Solutions

    Другие аккумуляторы Motorola Solutions Табл. 6. Зарядка других аккумуляторов Motorola Solutions Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Зарядное устройство Горит зеленым прибл. IMPRES 2 включается 1 секунду CHARGER Постоянно горит красным MOTOROLA SOLUTNS Аккумулятор обнаружен BATTERY Постоянно горит красным Быстрая зарядка...
  • Seite 504: Неизвестные Аккумуляторы

    Неизвестные аккумуляторы Некоторые неизвестные аккумуляторы могут не распознаваться зарядным устройством. Для предоставления собственных параметров зарядному устройству такие аккумуляторы используют нераспознаваемый устройством метод. При обнаружении неизвестного аккумулятора зарядное устройство показывает состояние зарядки в соответствии с данными, указанными в Табл. 7. Табл. 7. Зарядка неизвестного аккумулятора Дисплей...
  • Seite 505: Подготовка Аккумулятора К Долгосрочному Хранению

    Подготовка аккумулятора к долгосрочному хранению Оригинальные литий-ионные и никелевые аккумуляторы Motorola Solutions можно подготовить для долгосрочного хранения. Табл. 8. Подготовка аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES к долгосрочному хранению Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Требуется калибровка Установка аккумуляторной аккумулятора, но в зарядном...
  • Seite 506: Светодиодный Индикатор

    Табл. 9. Подготовка других аккумуляторов Motorola Solutions к долгосрочному хранению Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Установка аккумуляторной батареи Горит желтым STORAGE DISCHRGE xxxx0mAh yyy% Уровень разрядки аккумулятора Постоянно горит красным RAPID CHARGE Быстрая зарядка xxxx0mAh yyy% Зарядка завершена Постоянно горит зеленым...
  • Seite 507: Подготовка Литий-Ионного Аккумулятора К Транспортировке

    Подготовка литий-ионного аккумулятора к транспортировке Табл. 10. Подготовка литий-ионных аккумуляторов IMPRES 2 или IMPRES к транспортировке Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Требуется калибровка аккумулятора, но в зарядном Установка устройстве калибровка отключена: аккумуляторной батареи SHIP DISCHARGE попеременно мигает xxxx0mAh yyy% Уровень...
  • Seite 508 Табл. 11. Подготовка других литий-ионных аккумуляторов Motorola Solutions к транспортировке Дисплей Состояние зарядного Светодиодный индикатор устройства Установка аккумуляторной батареи Горит желтым SHIP DISCHARGE Уровень разрядки аккумулятора Постоянно горит красным Быстрая зарядка RAPID CHARGE Зарядка завершена Постоянно горит зеленым Готовность к...
  • Seite 509: Настройка Зарядного Устройства

    Настройка зарядного устройства Перед входом в настройки зарядного устройства извлеките все устройства из разъемов зарядного устройства. Клавиатура зарядного устройства расположена под дисплеем разъема #1. Чтобы войти в меню настроек зарядного устройства одновременно нажмите и удерживайте кнопку со стрелкой влево и кнопку со стрелкой...
  • Seite 510 Нажмите кнопку возврата, чтобы выйти из режима настройки зарядного устройства. Нажмите OK, чтобы подтвердить выход. Если кнопки клавиатуры не нажимаются в течение 10 минут, зарядное устройство выходит из меню настроек и возвращается к нормальному режиму отображения сообщений. При одновременном нажатии кнопки со стрелкой влево и кнопки со...
  • Seite 511: Варианты Меню Настроек Зарядного Устройства

    Варианты меню настроек зарядного устройства При нажатии кнопки OK отображаются опции, доступные в меню настроек SETUP MENU зарядного устройства. • Нажмите кнопку со стрелкой вправо, чтобы пролистать опции меню настроек SETUP MENU в прямом порядке. • Нажмите кнопку со стрелкой влево, чтобы пролистать опции меню...
  • Seite 512: Транспортировка Литий-Ионного Аккумулятора

    номинальной емкости), которое соответствует требованиям к бестарной перевозке. Эта функция применима только для аккумуляторов IMPRES 2, IMPRES и других оригинальных литий- ионных аккумуляторов Motorola Solutions. Для некоторых аккумуляторов Motorola Solutions может потребоваться специальная вставка в разъем. При использовании специальной вставки в разъем окончательное состояние заряда в стандартном...
  • Seite 513 Неизвестная аккумуляторы будут заряжаться штатным способом. Опции "Транспортировка литий-ионного аккумулятора", "Долгосрочное хранение", "Долгосрочное хранение при 75% номинальной емкости" не работают с неизвестными аккумуляторами. Под- Назад твердить Подтвердить Значение по умолчанию отключено Стрелка вправо Подтвердить Стрелка вправо Подтвердить Значение "xx%" назначается аккумулятору Стрелка...
  • Seite 514: Меню Калибровки

    Меню калибровки В разделе меню калибровки CALIBRATION можно включить или отключить этап полной разрядки аккумулятора для процедуры калибровки/восстановления. Этап полной разрядки предшествует этапу полной зарядки и требуется для успешного выполнения процедуры калибровки/восстановления. Данная функция может быть полезна при использовании зарядного устройства в...
  • Seite 515: Меню Индикации Окончания Срока Службы

    Меню индикации окончания срока службы Даже на последних этапах срока службы аккумуляторы IMPRES можно использовать в соответствующих ситуациях. В таком случае может потребоваться отключить индикацию окончания срока службы (индикатор попеременно мигает красным/ зеленым цветом), которая обычно отображается на зарядном устройстве при окончании зарядки аккумулятора. Под- Назад...
  • Seite 516: Меню Формата Отображения

    Меню формата отображения Имеется четыре варианта для параметра DISPLAY FORMAT. 1. Нормальное положение (зарядное устройство стоит на столе, на дисплее отображается "Normal"). 2. Перевернутое положение (зарядное устройство висит на стене, на дисплее отображается "Inverted"). 3. Только окно с предупреждающими сообщениями (на дисплее отображается...
  • Seite 517: Меню Настройки Формата Отображения Емкости

    Меню настройки формата отображения емкости Ниже приводятся варианты отображения емкости аккумулятора: Табл. 12. Варианты отображения емкости аккумулятора Представление Описание xxx0mAh Текущее состояние заряда в миллиампер-часах. Отношение текущего состояния заряда к потенциальной емкости (при полной зарядке), yyy% в процентах. Максимальное значение составляет 100%.
  • Seite 518: Меню Функции Энергосбережения

    Меню функции энергосбережения Функция энергосбережения POWER SAVER позволяет зарядному устройству отключать питание разъемов #2–6 в случае отсутствия активности в течение некоторого времени, что обеспечивает соответствие стандартам ограничения питания в режиме ожидания в некоторых странах. Ниже приводятся примеры активности: • Радиостанция или аккумулятор заряжается •...
  • Seite 519: Меню Языковых Настроек

    Меню языковых настроек В настоящее время зарядное устройство поддерживает один язык: английский. Под- Назад твердить...
  • Seite 520: Режим Анализатора

    Режим анализатора Чтобы перейти в режим ANALYZER MODE разъема #1, нажмите и удерживайте кнопку OK не менее 1 секунды. Режим ANALYZER MODE работает только на разъеме #1. Подтвердить При нажатии кнопки OK отображаются все доступные данные установленных в разъем #1 аккумулятора или зарядной вставки, а...
  • Seite 521 Если в режиме ANALYZER MODE извлечь один аккумулятор и вставить другой, последний отображенный параметр для первого аккумулятора будет первым отображаемым параметром для второго аккумулятора. Например, на дисплее отображаются циклы аккумулятора IMPRES; в этот момент из разъема #1 извлекается текущий аккумулятор IMPRES и в тот же разъем вставляется...
  • Seite 522: Аккумулятор Impres 2

    Аккумулятор IMPRES 2™ P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить I M P R E S B A T T E R Y Стрелка вправо B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 523 Аккумулятор IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить I M P R E S B A T T E R Y Стрелка вправо B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 524: Другой Аккумулятор Motorola Solutions

    Другой аккумулятор Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Стрелка...
  • Seite 525: Неизвестные Аккумуляторы

    Неизвестные аккумуляторы P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E Подтвердить U N K N O W N B A T T E R Y Назад Стрелка вправо C H A R G E R S O F T W A R E V E R...
  • Seite 526 Все разъемы зарядного устройства пусты: REPROGRAMMING WAITING FOR DATA Выполняется загрузка данных для перепрограммирования: REPROGRAMMING Progress yyy% Для зарядных устройств с дисплеем для каждого разъема процентное значение показывает процент объема данных, успешно загруженных в разъем, связанный с соответствующим дисплеем. Для зарядных устройств только с одним дисплеем (Разъем...
  • Seite 527: Поиск И Устранение Неисправностей Зарядного Устройства

    или следов коррозии. • Извлеките радиостанцию или отдельный аккумулятор из зарядного устройства. • Убедитесь, что используется аккумулятор, рекомендованный компанией Motorola Solutions и указанный в Табл. 14. Зарядка аккумуляторов других типов может быть невозможна. • Осмотрите зарядные контакты аккумулятора на Сбой.
  • Seite 528 обнаружены загрязнения или следы коррозии, на дисплее отключите питание зарядного устройства и очистите зарядного зарядные контакты с помощью сухой ткани. устройства • Вставьте повторно одобренные компанией Motorola отображается Solutions радиостанцию или отдельный аккумулятор. следующее сообщение: CANNOT DISCHARGE FOR LI SHIPMENT...
  • Seite 529: Система Управления Аккумуляторами Impres

    Система управления аккумуляторами IMPRES Программное обеспечение для управления аккумуляторами IMPRES автоматически собирает критические важные данные с аккумуляторов IMPRES или IMPRES 2, которые вставляются в зарядное устройство IMPRES. Критически важные данные включают возраст аккумулятора, емкость, историю зарядки и калибровки/восстановления, дату изготовления и дату ввода в...
  • Seite 530 Программное приложение для управления аккумуляторами IMPRES является масштабируемым и подходит для одного сайта или для многоайтовой сетевой системы. Система может быть связана по сети с поддержкой до 25 000 аккумуляторов в одном местоположении или на более территориально разнесенных участках. Многоместное зарядное устройство Одноместное...
  • Seite 531 Каждой программной лицензией на систему управления аккумуляторами IMPRES поддерживается: • Один сервер системного администратора • 19 удаленных клиентов • 25 зарядных устройств IMPRES и считывателей аккумуляторов IMPRES на каждого клиента • 25 000 аккумуляторов IMPRES (общее число аккумуляторов в системе не может превышать 25 000) Используйте...
  • Seite 532 Рис. 3. Используемые аккумуляторы по семействам радиостанций Рис. 4. Утерянный аккумулятор по местоположению Рис. 5. Использование разъемов зарядного устройства...
  • Seite 533: Процедура Зарядки Аксессуаров Usb

    Процедура зарядки аксессуаров USB Зарядку аксессуаров USB лучше всего проводить при комнатной температуре. 1. Поместите адаптивное зарядное устройство APX IMPRES 2™ на ровную поверхность. 2. Плотно вставьте кабель питания в разъем переменного тока на задней панели зарядного устройства. 3. Подключите кабель питания к соответствующей розетке. 4.
  • Seite 534: Аккумуляторы, Разрешенные К Использованию Компанией Motorola Solutions

    Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Зарядные устройства серии APX IMPRES 2™ предназначены для зарядки аккумуляторов, указанных в Табл. 14. Аккумуляторы могут быть установлены в радиостанцию или заряжаться отдельно от нее. Табл. 14. Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Комплект...
  • Seite 535: Блоки Питания, Разрешенные К Использованию Компанией Motorola Solutions

    Табл. 14. Аккумуляторы, разрешенные к использованию компанией Motorola Solutions Комплект (номер по Описание каталогу) Литий-ионный аккумулятор повышенной прочности IMPRES 2, PMNN4487 IP67, 4400 мАч Литий-ионный аккумулятор повышенной прочности IMPRES 2, PMNN4494 IP67, 5000 мАч Литий-ионный аккумулятор повышенной прочности IMPRES 2, PMNN4504 DIVISION 2 (HazLoc), IP67, 3400 мАч...
  • Seite 536: Модули Связи, Разрешенные К Использованию Компанией Motorola Solutions

    и управления аккумуляторами IMPRES 2 и зарядный модуль аксессуаров MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы M являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются...
  • Seite 537 Повідомлення про закінчення терміну служби ..10 Порядок заряджання радіостанції або акумулятора ..............11 Повідомлення на дисплеї та світлодіодна індикація ..............13 Інші акумулятори від Motorola Solutions ....18 Невідомий тип акумулятора........19 Підготовка акумулятора до тривалого зберігання ..20 Підготовка літій-іонного акумулятора до транспортування............22 Налаштування...
  • Seite 538 Меню енергозбереження........... 33 Меню вибору мови............. 34 Режим аналізу............... 35 Акумулятор IMPRES 2 ..........37 Акумулятор IMPRES ..........38 Інші акумулятори від Motorola Solutions ....39 Невідомий тип акумулятора........40 Вільне гніздо............... 40 Перепрограмування зарядного пристрою ....40 Усунення несправностей ..........42 Система...
  • Seite 539: Правила Техніки Безпеки

    3. Щоб зменшити ризик займання, ураження електричним струмом або травмування, не використовуйте несправні або ушкоджені зарядні пристрої. Передайте їх до сертифікованого представництва компанії Motorola Solutions із сервісного обслуговування. 4. Не розбирайте зарядний пристрій. Він не підлягає ремонту та заміні несправних частин. Розбирання зарядного пристрою...
  • Seite 540: Інструкція З Безпечної Експлуатації

    Табл. 14). Інші акумулятори є вибухонебезпечними та можуть спричинити травми та матеріальні збитки. 7. Використання аксесуарів, не рекомендованих компанією Motorola Solutions, може призвести до займання, ураження електричним струмом або травмування. 8. Для заміни використовуйте плавкі запобіжники того самого типу й класу, що зазначено на наклейці зарядного пристрою. Для...
  • Seite 541: Сумісні Моделі

    Сумісні моделі Табл. 1. Сумісні моделі та їхній стислий опис Модель Опис PS000029A01 (УНІВ.) 1 дисплей, можливість перепрограмування зарядного PS000029A04 (ЄС / пристрою, програма керування парком акумуляторів Велика Британія) IMPRES 2 PS000029A06 (Корея) PS000029A02 (УНІВ.) 6 дисплеїв, можливість перепрограмування зарядного...
  • Seite 542 • Інформаційний дисплей: - Гніздо № 1. - (Додаткове обладнання) гнізда №№ 2–6. • Функції енергозбереження - Відповідно до стандартів, запроваджених Каліфорнійською комісією з енергетики для пристроїв заряджання акумуляторів малого розміру, зарядні гнізда автоматично переходять у режим сну та активуються за будь-якої дії користувача...
  • Seite 543: Вигляд Спереду

    Зарядний пристрій Вигляд спереду Вигляд ззаду 1–6 Гнізда №№ 1–6 Радіостанція або акумулятор окремо Усі модулі обміну даними підтримують функцію перепрограмування зарядного пристрою та завантаження даних до системи керування парком акумуляторів IMPRES. Модуль обміну даними: У деяких моделях зарядних пристроїв (наприклад, PS000029A03 (ЄС...
  • Seite 544: Акумулятори Та Зарядні Пристрої

    Акумулятори та зарядні пристрої IMPRES 2 та IMPRES Можливості й переваги Технологія енергозабезпечення IMPRES є інноваційною енергетичною системою Tri-Chemistry, розробленою компанією Motorola Solutions. Складовими цією системи є: 1. Акумулятори IMPRES. 2. Адаптивні зарядні пристрої IMPRES. 3. Радіостанції IMPRES. Заряджання акумуляторів IMPRES за допомогою адаптивних...
  • Seite 545: Ініціалізація Акумуляторів Impres

    Ініціалізація акумуляторів IMPRES Для виходу на повний рівень потужності нові акумулятори класу IMPRES або IMPRES 2 потребують ініціалізації за допомогою зарядного пристрою. Він автоматично розпізнає нові акумулятори IMPRES або IMPRES 2 і так само автоматично починає ініціалізацію. Для акумуляторів IMPRES ініціалізація є першим сеансом...
  • Seite 546: Запуск Калібрування Та Відновлення Вручну

    Запуск калібрування та відновлення вручну Хоча процеси калібрування та відновлення зазвичай відбуваються в автоматичному режимі, іноді виникають ситуації, коли їх доцільно запустити вручну. Для цього спочатку вийміть акумулятор IMPRES або IMPRES 2 із зарядного пристрою. Потім виконайте такі дії: 1. Вставте акумулятор у гніздо зарядного пристрою. 2.
  • Seite 547: Порядок Заряджання Радіостанції Або Акумулятора

    6. Якщо радіостанція або акумулятор вставлені правильно, індикатор поряд із гніздом відображатиме стан заряджання. На відповідному дисплеї з’явиться додаткова інформація. На єдиному дисплеї зарядних пристроїв PS000029A01/A04 відображається інформація про стан заряджання для гнізда № 1. 7. Коли індикатор почне постійно світитися зеленим, це означає, що...
  • Seite 548 Радіостанція з акумулятором Акумулятор окремо...
  • Seite 549: Повідомлення На Дисплеї Та Світлодіодна Індикація

    Повідомлення на дисплеї та світлодіодна індикація Табл. 2. Заряджання акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES – калібрування не потрібне Дисплей Стан поряд із Світлодіодний індикатор гніздом Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення IMPRES 2 BATTERY Постійний...
  • Seite 550 Табл. 3. Акумулятори IMPRES 2 або IMPRES – калібрування та відновлення Дисплей Стан поряд із Світлодіодний індикатор гніздом Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення IMPRES 2 BATTERY Постійний жовтий Виявлено акумулятор або IMPRES BATTERY Розряджання...
  • Seite 551 Табл. 4. Акумулятори IMPRES 2 або IMPRES – калібрування скасовано, а потім знову ввімкнено Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення Акумулятор потребує калібрування, однак цю функцію IMPRES 2 BATTERY вимкнено...
  • Seite 552 Табл. 4. Акумулятори IMPRES 2 або IMPRES – калібрування скасовано, а потім знову ввімкнено Калібрування акумулятора успішно завершено: постійний зелений Калібрування акумулятора Заряджено на 95% або CHARGE COMPLETE успішно завершено, але, більше xxxx0mAh yyy% можливо, термін служби закінчується (акумулятор придатний до використання): блимаючий...
  • Seite 553 Табл. 5. Заряджання акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES –- потрібне калібрування, але ця функція вимкнена Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення Акумулятор потребує калібрування, однак цю функцію IMPRES 2 BATTERY вимкнено...
  • Seite 554: Інші Акумулятори Від Motorola Solutions

    Інші акумулятори від Motorola Solutions Табл. 6. Заряджання інших акумуляторів від Motorola Solutions Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Зарядний пристрій Зелений впродовж прибл. IMPRES 2 підключено до джерела 1 секунди CHARGER живлення Постійний червоний MOTOROLA SOLUTNS Виявлено акумулятор BATTERY Постійний...
  • Seite 555: Невідомий Тип Акумулятора

    Невідомий тип акумулятора Деякі типи акумуляторів сторонніх виробників можуть не розпізнаватися зарядним пристроєм. Формат параметрів заряджання таких акумуляторів не розпізнається зарядним пристроєм. Якщо йому вдається розпізнати невідомий акумулятор, процес заряджання супроводжуватиметься індикацією, зазначеною в Табл. 7. Табл. 7. Заряджання акумулятора невідомого типу Дисплей...
  • Seite 556: Підготовка Акумулятора До Тривалого Зберігання

    Підготовка акумулятора до тривалого зберігання Оригінальні літій-іонні або нікелеві акумулятори Motorola Solutions можна підготувати до тривалого періоду зберігання. Табл. 8. Підготовка акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES до тривалого зберігання Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Акумулятор потребує калібрування, однак цю функцію...
  • Seite 557 Табл. 9. Підготовка інших акумуляторів від Motorola Solutions до тривалого зберігання Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Акумулятор вставлено Постійний жовтий STORAGE DISCHRGE Розряджання xxxx0mAh yyy% акумулятора Постійний червоний RAPID CHARGE Швидке заряджання xxxx0mAh yyy% Заряджання завершено Постійний зелений LONGTERM STORAGE Готовий...
  • Seite 558: Підготовка Літій-Іонного Акумулятора До Транспортування

    Підготовка літій-іонного акумулятора до транспортування Табл. 10. Підготовка літій-іонних акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES до транспортування Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Акумулятор потребує калібрування, однак цю функцію Акумулятор вставлено вимкнено на зарядному пристрої: SHIP DISCHARGE Розряджання xxxx0mAh yyy% навперемінно жовтий і акумулятора...
  • Seite 559 Табл. 11. Підготовка інших літій-іонних акумуляторів від Motorola Solutions до транспортування Дисплей Стан зарядного Світлодіодний індикатор пристрою Акумулятор вставлено Постійний жовтий SHIP DISCHARGE Розряджання акумулятора Постійний червоний Швидке заряджання RAPID CHARGE Заряджання завершено Постійний зелений Готовий до LI READY TO SHIP транспортування...
  • Seite 560: Налаштування Зарядного Пристрою

    Налаштування зарядного пристрою Перш ніж переходити в режим налаштування зарядного пристрою, звільніть усі зарядні гнізда. Клавіатура зарядного пристрою розташована під дисплеєм гнізда № 1. Щоб відкрити меню налаштувань, одночасно сильно натисніть стрілку вліво й стрілку вправо та утримуйте більше 1 секунди. Стрілка...
  • Seite 561 Якщо впродовж 10 хвилин не натиснуто жодної кнопки, зарядний пристрій самостійно вийде з режиму налаштувань і повернеться до звичайного відображення повідомлень. Якщо одночасно натиснути кнопки зі стрілками вліво й вправо та утримувати понад однієї секунди: ОК ОК Стрілка вправо Стрілка вправо Назад...
  • Seite 562: Пункти Меню Налаштувань Зарядного Пристрою

    Пункти меню налаштувань зарядного пристрою За натиснення «ОК» на дисплеї відобразяться доступні параметри Setup Menu. • Натисніть стрілку вправо, щоб переглянути по черзі всі параметри Setup Menu. • Натисніть стрілку вліво, щоб переглянути параметри Setup Menu у зворотному порядку. Натисніть «ОК», щоб відкрити Setup Menu наразі відображуваного параметра.
  • Seite 563: Меню Транспортування Або Зберігання

    ємності сімейства акумуляторів, сумісних з адаптером. Тривале зберігання Налаштування «Long-Term Storage» дозволяє зарядити оригінальні акумулятори від Motorola Solutions до певного рівня, прийнятного для зберігання протягом тривалого часу. У більшості випадків оптимальний рівень заряду є набагато нижчим від максимального. Налаштування «Long-Term Storage at 75% Rated Capacity»...
  • Seite 564 прийнятного для транспортування літій-іонних акумуляторів або тривалого зберігання. Це стосується акумуляторів IMPRES 2 або IMPRES, які раніше ніколи не калібрувалися, а також оригінальних акумуляторів від Motorola Solutions, які не належать до класу IMPRES 2 або IMPRES. Акумулятори невідомого типу заряджаються у звичайному режимі.
  • Seite 565: Меню Калібрування

    Меню калібрування Пункти меню «Calibration» дозволяють включити етап розряджання під час процесу калібрування та відновлення або пропустити цей етап. Розряджання передує етапу повного заряджання, яке є запорукою успішного калібрування та відновлення. Можливість пропустити етап розряджання стає в нагоді, коли потрібно швидко застосувати...
  • Seite 566: Меню Повідомлення Про Закінчення Терміну Служби

    Меню повідомлення про закінчення терміну служби Навіть якщо термін служби акумулятора IMPRES добігає кінця, його ємність може бути більш ніж достатньою для певних умов експлуатації. Отже, іноді буває доцільно вимкнути нагадування про закінчення терміну служби, яке з’являється наприкінці заряджання у вигляді навперемінно жовтого й зеленого сигналу світлодіода. ОК...
  • Seite 567: Меню Формату Дисплея

    Меню формату дисплея Меню «Display Format» має чотири пункти: 1. «Normal» – звичайна орієнтація (зарядний пристрій стоїть на столі). 2. «Inverted» – обернена орієнтація (зарядний пристрій висить на стіні). 3. «Warnings only» – лише попередження. Інші повідомлення не відображаються. Ці налаштування застосовуються до режимів...
  • Seite 568: Меню Формату Вимірювання Ємності

    Меню формату вимірювання ємності Меню «Capacity Format» містить такі пункти: Табл. 12. Параметри відображення ємності акумулятора Формат Опис Наявний заряд (рівень заряду) в міліамперах на xxx0mAh годину. Наявний заряд порівняно з потенційною ємністю yyy% (за максимального заряду) у відсотках. Максимальне значення...
  • Seite 569: Меню Енергозбереження

    Меню енергозбереження З метою дотримання встановлених законодавствами деяких країн обмежень щодо споживання електроенергії приладами в режимі очікування режим «Power Saver» дозволяє автоматично вимкнути гнізда №№ 2–6, якщо протягом певного часу не відбувається жодних подій. Подіями вважаються: • заряджання радіостанції або акумулятора; •...
  • Seite 570: Меню Вибору Мови

    Меню вибору мови Наразі дисплей зарядного пристрою цієї моделі підтримує одну мову: англійська (США). Назад ОК ОК...
  • Seite 571: Режим Аналізу

    Режим аналізу Щоб увійти в режим «Analyzer Mode» для гнізда № 1, сильно натисніть кнопку «ОК» і утримуйте більше 1 секунди. Режим Analyzer Mode працює лише для гнізда № 1. ОК Натисніть «ОК», щоб переглянути дані, отримані від акумулятора в гнізді...
  • Seite 572 Якщо в режимі аналізу вийняти акумулятор із гнізда та вставити інший, останній відображуваний параметр для першого акумулятора стане першим для другого акумулятора. Наприклад, на дисплеї відображається «Battery IMPRES Cycles» (Кількість циклів акумулятора IMPRES). Якщо в цей час із гнізда № 1 вийняти акумулятор...
  • Seite 573: Акумулятор Impres 2

    Акумулятор IMPRES 2 P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E ОК I M P R E S B A T T E R Y Стрілка вправо B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 574 Акумулятор IMPRES P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E ОК ОК I M P R E S B A T T E R Y Стрілка вправо B A T T E R Y C A P A C I T Y P o t e n t y y y y y m A h...
  • Seite 575: Інші Акумулятори Від Motorola Solutions

    Інші акумулятори від Motorola Solutions P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E ОК M O T O R O L A S O L U T N S B A T T E R Y Стрілка...
  • Seite 576: Невідомий Тип Акумулятора

    Невідомий тип акумулятора P r e s s e n t A N A L Y Z E R M O D E ОК U N K N O W N B A T T E R Y Назад Стрілка вправо...
  • Seite 577 Усі гнізда вільні: REPROGRAMMING WAITING FOR DATA Завантажуються дані для перепрограмування: REPROGRAMMING Progress yyy% Якщо на зарядному пристрої кожне гніздо має окремий дисплей, відображуване на ньому значення у відсотках показує, скільки відсотків даних успішно завантажено у відповідне гніздо. Якщо зарядний пристрій має лише один дисплей (для гнізда № 1), значення...
  • Seite 578: Усунення Несправностей

    Перевірте контакти на предмет забруднення або корозії: • Вийміть радіостанцію або акумулятор із зарядного пристрою. • Переконайтеся, що акумулятор належить до переліку акумуляторів, схвалених компанією Motorola Solutions (Табл. 14). Акумулятори інших моделей не завжди можливо зарядити. • Перевірте зарядні контакти акумулятора на предмет...
  • Seite 579 (Табл. 14). Акумулятори інших моделей можуть іноді не UNKNOWN BATTERY заряджатися. Якщо акумулятор належить до переліку або схвалених компанією Motorola Solutions, виконайте такі дії: • Перевірте зарядні контакти акумулятора на предмет • у процесі забруднень або корозії. Протріть контакти сухою підготовки до...
  • Seite 580: Система Керування Парком Акумуляторів Impres

    Система керування парком акумуляторів IMPRES Програмне забезпечення для керування парком акумуляторів IMPRES автоматично збирає важливі дані з акумуляторів класу IMPRES або IMPRES 2 під час заряджання в пристрої MPRES. Важливими даними є дані про термін використання, ємність, рівень заряду та історію калібрувань і відновлень, дата виробництва...
  • Seite 581 Програма IMPRES є масштабованим засобом керування, що може бути пристосований як до потреб підприємств з одним об’єктом, так і до потреб складних розгалужених систем. Система може обслуговувати до 25 000 пов’язаних однією мережею акумуляторів, які знаходяться як у межах однієї території, так...
  • Seite 582 Кожна ліцензія на програмне забезпечення IMPRES підтримує: • один сервер адміністрування системи; • 19 віддалених клієнтів; • 25 зарядних пристроїв IMPRES або зчитувальних пристроїв для акумуляторів IMPRES на кожного клієнта; • 25 000 акумуляторів IMPRES (загальна кількість акумуляторів у системі не повинна перевищувати 25 000). Використовуйте...
  • Seite 583 Рис.3. Акумулятори, використовувані сімейством радіостанцій Рис.4. Місцезнаходження загублених акумуляторів Рис.5. Використання гнізд зарядного пристрою...
  • Seite 584: Порядок Заряджання Usb-Пристроїв

    Порядок заряджання USB-пристроїв USB-пристрої найефективніше заряджаються за кімнатної температури. 1. Установіть адаптивний зарядний пристрій IMPRES 2 серії APX на рівну поверхню. 2. Вставте вилку шнура живлення до упору в роз’єм змінного струму в задній частині зарядного пристрою. 3. Підключіть шнур живлення до розетки з відповідними характеристиками.
  • Seite 585: Акумулятори, Схвалені Компанією Motorola Solutions

    Акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions Зарядні пристрої IMPRES 2™ серії APX гарантовано заряджатимуть акумулятори, перелічені в Табл. 14. Вони можуть заряджатися як у комплекті з радіостанцією, так і окремо. Табл. 14. Акумулятори, схвалені компанією Motorola Solutions Комплект (№ за Опис...
  • Seite 586: Джерела Живлення, Схвалені Компанією Motorola Solutions

    AS000012A02 IMPRES 2, керування парком акумуляторів і заряджання пристроїв MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам.
  • Seite 588 *MN002407A01* MN002407A01-AB Printed in...