Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga Bio-Master Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Bio-Master:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
D
DEUTSCH
B R U K S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E E T
B R U G S A N V I S N I N G
B R U K S A N V I S N I G
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M A N U E L
D ' U T I L I S A T I O N
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
I N S T R U C T I O N S
F O R
U S E
I N S T R U C C I O N E S
D E
U S O
I S T R U Z I O N I
P E R
L ' U S O
N Á V O D
K
P O U ® I T Í
H A S Z N Á L A T I
U T A S Í T Á S
I N S T R U K C J A
O B S £ U G I
SI
N A V O D I L A
Z A
U P O R A B O
8217-3029-02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga Bio-Master

  • Seite 1 DEUTSCH B R U K S A N V I S N I N G K Ä Y T T Ö O H J E E T B R U G S A N V I S N I N G B R U K S A N V I S N I G G E B R A U C H S A N W E I S U N G M A N U E L...
  • Seite 2 STOP Läs noga Varning! - rote- Drag ur stick- Knivarna fort- Använd samtliga rande knivar. kontakten sätter att rotera skyddshand- instruktioner. innan någon efter det att skar, skydds- typ av under- maskinen glasögon och håll utförs. stängts av. hörselskydd. Lue käyttöohje Varoitus - pyö- Irrota pistoke Terät pyörivät...
  • Seite 3 STOP Read these Warning - Remove the The blades will Wear safety instructions for rotating blades! plug from the continue to gloves, safety use carefully. wall socket rotate after the goggles and before carry- machine has hearing protec- ing out any been switched tion.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    SVENSKA.............8 SUOMI ............13 DANSK ............17 NORSK ............22 DEUTSCH ..........26 FRANÇAIS..........31 NEDERLANDS ...........35 ENGLISH ............40 ESPAÑOL...........44 ITALIANO ...........48 ÈESKY............53 MAGYAR ............57 POLSKI............61 SLOVENSKA ..........66...
  • Seite 5 SVENSKA...
  • Seite 6 SVENSKA...
  • Seite 7 SVENSKA...
  • Seite 8: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA • Ryck inte i anslutningssladden. Håll inte slad- SÄKERHETSFÖRESKRIFTER den sträckt. Skador i kontakterna eller i slad- dens isolering kan uppstå. Skador som är Denna symbol betyder VARNING. Per- osynliga men som kan vara farliga. sonskada och/eller egendomsskada kan bli •...
  • Seite 9 Använd alltid en skyddsjordad anslutningssladd av underifrån i maskinen (fig. 1). gummi. Sladden skall vara av god kvalitet, avsedd för utomhusbruk (ex.vis STIGA, best.nr. 8290- 2. Benrören är olika för vänster resp. höger. 9003-01). Kontrollera att benen monteras så att benen vinklas utåt (fig.
  • Seite 10 För att inte skada maskinen rekommenderas att kan då blockeras vid nästa start. man inte överskrider följande maximal grovlek på kvistar och grenar: Förvara kvarnen inomhus på ett torrt ställe. Bio-Master: < 35 mm i diameter. KOMPOSTERING Bio-Max: < 40 mm i diameter.
  • Seite 11: Underhåll

    SVENSKA UNDERHÅLL SERVICE Drag alltid ur kontakten ur eluttaget Auktoriserade servicestationer utför reparationer före all justering och underhåll och service. De använder original reservdelar. Se bifogad förteckning. BYTE AV KNIVAR Gör du enklare reparationer själv? Se då till att du Kompostkvarnens knivar har två...
  • Seite 12 KONSUMENTKÖP-91 1. TILLÄMPLIGHET menten vid denna medverkan är säljaren ersättningsskyldig för dessa. Konsumenten är dock skyldig att begränsa kostnaderna. Dessa bestämmelser gäller vid försäljning till konsument av nya va- ror huvudsakligen för enskilt bruk och enligt vid leveransen gällan- 8. ANDRA PÅFÖLJDER VID FEL de specifikationer.
  • Seite 13: Suomi

    SUOMI • Älä vedä verkkojohdosta. Älä pidä johtoa tiu- TURVAMÄÄRÄYKSET kalla. Liittimet tai johdon eristeet voivat vauri- oitua. Vauriot voivat olla näkymättömiä mutta Tämä tunnus tarkoittaa VAROITUSTA. vaarallisia. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä saat- • Pidä verkkojohto aina poissa koneen tieltä. taa aiheutua henkilö- ja/tai aineellisia va- Vedä...
  • Seite 14 5. Asenna pyörät pyöräakselille aluslevyillä, pyö- räholkeilla ja muttereilla (kuva 5). Älä kiristä Käytettäessä siirrettävää maavuotokatkaisinta muttereita vielä. (esim. STIGA til.nro 8290-9010-01) se on aina si- joitettava pistorasian ja verkkojohdon väliin. 6. Käännä mylly ja aseta se vaakasuoraan. Maavuotokatkaisimen käyttö ei yksin takaa turval- 7.
  • Seite 15: Moottorin Pysäytys

    Jos terät tukkeentuvat, lue turvaohjeet, ennen kuin van paksuisia risuja ja oksia: avaat koneen. Bio-Master: < 35 mm Varmista, ettei täyttösuppilossa ole materiaalia, kun Bio-Max: < 40 mm lopetat silppuamisen. Muussa tapauksessa terät Mylly kannattaa asettaa suojapeitteen tai vastaa- saattavat tukkeentua seuraavalla käynnistyskerralla.
  • Seite 16 SUOMI KUNNOSSAPITO HUOLTO Vedä pistoke pistorasiasta aina ennen Valtuutetut huoltoliikkeet suorittavat korjaukset ja säätö- ja huoltotoimenpiteitä. huollon alkuperäisiä varaosia käyttäen. Katso oheinen huoltoliikeluettelo. TERIEN VAIHTO Teetkö itse pienet korjaukset? Varmista, että saat Kompostimyllyn terät ovat kaksiteräiset ja siten alkuperäiset varaosat. Ne sopivat sellaisenaan ja käännettävissä.
  • Seite 17: Dansk

    DANSK • Ryk ikke i tilslutningskablet. Hold ikke lednin- SIKKERHEDSFORSKRIFTER gen stramt. Der kan opstå skader på stikkene el- ler på ledningens isolering. Skader, som er Dette symbol betyder ADVARSEL. Der usynlige, men kan være farlige. kan ske person- og/eller tingsskade, hvis •...
  • Seite 18 (fig. 4). Dersom der bruges et transportabelt fejlstrømsrelæ 5. Montér hjulene på hjulakslen med spændeski- (f.eks. STIGA, best.nr. 8290-9010-01), skal det al- ver, hjulrør og møtrikker (fig. 5). Spænd ikke tid placeres mellem udtaget og tilslutningskablet. møtrikkerne fast endnu.
  • Seite 19: Stop Af Motor

    De afslutter formalingen. Knive- tykkelse af kviste og grene: ne kan i så fald blokere ved næste start. Bio-Master: < 35 mm i diameter Opbevar kværnen indendørs på et tørt sted. Bio-Max: <...
  • Seite 20: Vedligeholdelse

    DANSK Børst i stedet smuds og planterester, der kan sætte VEDLIGEHOLDELSE sig på knivene, af. Træk altid stikket ud af udtaget inden SERVICE enhver form for justerings- og vedlige- holdelsesarbejder! Autoriserede serviceværksteder udfører reparatio- UDSKIFTNING AF KNIVE ner og service. De bruger originale reservedele. Se vedlagte fortegnelse.
  • Seite 21 DANSK INFORMATION OM STRØMFOR- BRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere, højtryksrensere pumper og kompostkværne bliver elektriske. Det gør de bl.a. fordi dette som helhed gi- ver et bedre miljø; ingen udstødning, lavere støjni- veau, lettere vedligeholdelse, ingen startproblemer. For at disse maskiner skal kunne have samme virk- ningsgrad som f.eks.
  • Seite 22: Norsk

    NORSK • Dra ikke i strømledningen. Hold ikke ledningen SIKKERHETSFORSKRIFTER i strekk. Det kan medføre skader i kontakter el- ler isolasjon, skader som er usynlige men like- Dette symbolet betyr ADVARSEL. Per- vel farlige. sonskade og/eller materielle skader kan • Hold alltid strømledningen ute av veien for oppstå...
  • Seite 23 Løsne mutrer, hjulrør og to skiver på hver side. eller ledningen. Monter hjulakslene mellom benstativene (fig. Ved bruk av portabel jordfeilbryter (f eks STIGA, best.nr 8290-9010-01) skal den alltid plasseres 5. Monter hjulene på hjulakselen med skiver, hjul- mellom strømuttak og ledning.
  • Seite 24 Oppbevar kvernen innendørs på et tørt sted. Bio-Master: < 35 mm i diameter. Bio-Max: < 40 mm i diameter. KOMPOSTERING Plasser gjerne kvernen på...
  • Seite 25 NORSK VEDLIKEHOLD SERVICE Trekk alltid støpselet ut av kontakten Autoriserte servicestasjoner utfører reparasjoner før justering og vedlikehold og service. De bruker originale reservedeler. Se vedlagte fortegnelse. BYTTING AV KNIVER Utfører du enklere reparasjoner selv? Påse da at du Knivene i kompostkvernen har to skjær, og er altså får originale reservedeler.
  • Seite 26: Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH • Harte Gegenstände, wie Steine, Flaschen, SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Büchsen oder Metallstücke dürfen nicht in den Einwurftrichter eingegeben werden, da sonst Dieses Symbol bedeutet WARNUNG. das Messersystem oder Motor beschädigt wer- Wenn die Anweisungen nicht sorgfältig den können. befolgt werden, können Personen- und/ •...
  • Seite 27: Anwendung

    7. Alle Muttern anziehen. Die Beine anziehen. Anschlußkabel ein Fehler auftritt Dazu mit einem Schlüssel auf der Unterseite Wenn ein tragbarer Erdschlußschalter verwendet gegenhalten (Abb. 6). wird (z.B. STIGA, Best. Nr. 8290-9010-01), muß dieser immer zwischen Steckdose und Anschluß- kabel angeschlossen werden.
  • Seite 28: Start Des Motors

    Um den Motor zu starten, muß der Einwurftrichter fohlen, folgende max. Durchmesser nicht zu über- richtig montiert sein. schreiten: Sorgen Sie dafür, daß die Mühle leer ist, Bio-Master: < 35 mm Durchmesser bevor der Motor gestartet wird. Bio-Max: < 40 mm Durchmesser Der Motor wird gestartet, indem der Kippschalter Stellen Sie die Mühle vor dem Mahlen gern auf...
  • Seite 29: Wartung

    DEUTSCH Die Messer regelmäßig wenden oder austauschen. WARTUNG Scharfe Messer erleichtern die Arbeit bedeutend, vor allem das Selbsthineinziehen der Abfälle. Ge- Vor allen Einstell- und Wartungsarbei- ben Sie lose Abfälle in solchen Mengen ein, die bearbeitet werden können. ten immer den Stecker aus der Steckdo- se ziehen.
  • Seite 30 DEUTSCH Motor abstellen und Netzstecker ziehen. Den Drehknopf lösen und den Einwurftrichter entfer- nen. Die Mühle um die Messerscheibe herum gründlich reinigen. Bei der Reinigung der Mühle darf kein Wasser verwendet werden! Schmutz und Gewächsreste, die an den Messern haften bleiben können, sind mit einer Bürste zu entfernen.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS • En cas de blocage, couper le moteur et enlever CONSIGNES DE SÉCURITÉ la prise. Retirer les objets éventuels et s'assurer qu'il n'y a pas eu de dommage. Ce symbole signifie ATTENTION. Le dé- • Ne pas tirer sur le câble d'alimentation. Ne pas faut d'observance des consignes de sécuri- le tendre, pour ne pas risquer d'abîmer, de façon té...
  • Seite 32 (fig. 4). Si celui-ci est portable (par ex STIGA réf. 8290- 5. Monter les roues sur l'essieu à l'aide de rondel- 9010-01), le placer entre la prise de courant et le les, de moyeux et d'écrous (fig.
  • Seite 33: Arrêt Du Moteur

    Remiser le broyeur à l'intérieur dans un endroit sec. Bio-Master: < 35 mm de diamètre Bio-Max: < 40 mm de diamètre COMPOSTAGE Avant l'emploi, poser de préférence le broyeur sur...
  • Seite 34 FRANÇAIS Ne jamais utiliser d'eau lors du netto- ENTRETIEN yage du broyeur. Enlever de préférence à la brosse la saleté et les dé- Toujours enlever la prise avant tout ré- chets végétaux collés aux couteaux. glage ou entretien éventuel. REMPLACEMENT DES COUTEAUX SERVICE Les couteaux du broyeur sont à...
  • Seite 35: Nederlands

    NEDERLANDS • Harde voorwerpen, zoals stenen, flessen, blikjes VEILIGHEIDSMAATREGELEN of stukken metaal mogen niet in de toevoertrech- ter terechtkomen. Daardoor zou het messensys- Dit symbool betekent WAARSCHUWING. teem en de motor kunnen beschadigen. Als de voorschriften niet nauwkeurig wor- • Als de machine verstopt is, moet de motor worden den opgevolgd, kan dit leiden tot lichamelijk afgezet en de stekker worden uitgenomen.
  • Seite 36 4. De onderdelen van de wielas zijn al in de ver- Het snoer moet van goede kwaliteit zijn, bedoeld pakking gemonteerd. Neem aan weerszijden de voor gebruik buitenshuis (bv. STIGA, bestelnr. moeren, wielkapjes en twee ringetjes los. Plaats 8290-9003-01). de wielas tussen de buizen van de poten (fig. 4).
  • Seite 37: Het Starten Van De Motor

    Denk erom dat de molen leeg is, voordat twijgen niet te overschrijden: u de motor start. Bio-Master: < 35 mm in doorsnee. Start de motor door de tuimelschakelaar in stand 1 Bio-Max: < 40 mm in doorsnee.
  • Seite 38 NEDERLANDS Teneinde storingen te voorkomen goed naar het Draag altijd veiligheidshandschoenen toerental van de motor luisteren. Als het toeren- bij het vervangen van messen en bij het tal sterk daalt, de tak terugnemen en wachten tot reinigen van de messenschijf. het toerental weer toeneemt.
  • Seite 39: Garantievoorwaarden

    NEDERLANDS SERVICE Erkende servicestations verzorgen reparaties en ser- vice. Zij gebruiken originele reserveonderdelen. Verricht u eenvoudiger reparaties zelf? Let er dan op dat u originele reserveonderdelen gebruikt. Die passen direct en maken het werken eenvoudiger. Geef bij het bestellen van reserveonderdelen de naam, het artikelnummer en het serienummer van de machine aan.
  • Seite 40: Safety Precautions

    ENGLISH • Do not jerk the power lead or stretch it tight. Oth- SAFETY PRECAUTIONS erwise connections or insulation may be dam- aged. Such damage is invisible but dangerous. This symbol means WARNING. Failure to • Always keep the power lead clear of the ma- follow the instructions carefully may lead to chine.
  • Seite 41 ENGLISH The shredder must not be used to mix ASSEMBLY topsoil. This will destroy the blades. ELECTRICAL SUPPLY LEGS Connect the machine to an earthed, single phase 1. Turn the motor housing upside-down. Insert the electric socket. The circuit must be protected by a screws into the machine from the bottom (fig.
  • Seite 42: Stopping The Motor

    Store the shredder indoors in a dry place. Bio-Master: < 35 mm in diameter MAKING COMPOST Bio-Max: < 40 mm in diameter...
  • Seite 43: Replacing The Blades

    ENGLISH REPLACING THE BLADES SERVICE The blades of the shredder have two cutting edges, so they can be reversed. Authorised service agents carry out repairs and service. They use genuine spare parts. When both edges are worn the blades must be re- placed.
  • Seite 44: Normas De Seguridad

    ESPAÑOL • Si la máquina se traba, pare el motor y desenchu- NORMAS DE SEGURIDAD fe. Retire los objetos trabados y controle que no se hayan producido daños. Este símbolo significa ADVERTENCIA. • No tire del cable eléctrico. No mantenga el cable Si no se siguen las instrucciones cuidado- en tensión ya que se pueden producir daños en el samente, se pueden causar daños a perso-...
  • Seite 45 1. Dar vuelta el cuerpo del motor. Colocar los tor- tierra. El cable debe ser de buena calidad, indicado nillos en la máquina desde abajo (fig, 1). para el uso en exteriores (por ejemplo STIGA, Nm. de pedido 8290-9003-01). 2. Los tubos son diferentes para el soporte derecho y el izquierdo.
  • Seite 46: Protección Del Motor

    Para no dañar la máquina se recomienda no exce- bloquearse al arrancar la próxima vez. der las siguientes medidas de varas y ramas: Guarde el molino en lugar cerrado y seco. Bio-Master: < 35 mm de diámetro COMPOSTE Bio-Max: < 40 mm de diámetro...
  • Seite 47 ESPAÑOL - El material se puede guardar en un recipiente LIMPIEZA aislado para composte, el calor se conserva me- El molino debe limpiarse cada vez que se utiliza. jor y la putrefacción continúa también durante los meses fríos del año. Este método produce Apagar el motor y desenchufarlo.
  • Seite 48: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO • Se la macchina risulta intasata, spegnere il mo- NORME DI SICUREZZA tore ed estrarre la spina. Togliere eventuali cor- pi estranei e controllare se sono insorti danni. Il presente simbolo significa AVVERTEN- • Non tirare né tendere eccessivamente il cavo ZA.
  • Seite 49 Il cavo deve essere di buona qualità e pre- lentare i dadi, i manicotti della ruota e le due visto per l'uso all'aperto (ad es. STIGA, n° ord. rondelle su ogni lato. Montare l'assale tra i tubi 8290-9003-01).
  • Seite 50: Spegnimento Del Motore

    Accertarsi che non sia rimasto materiale all'interno frasche: della tramoggia al termine del lavoro. Le lame po- Bio-Master: diametro < 35 mm trebbero infatti risultare bloccate in occasione del Bio-Max: diametro < 40 mm prossimo avviamento.
  • Seite 51 ITALIANO COMPOSTAGGIO AFFILATURA DELLE LAME Il compostaggio del materiale lavorato può essere Le lame sono temprate, quindi non devono essere effettuato in diversi modi: levigate con una smerigliatrice. - Il materiale viene sistemato in un cumulo diret- L'eventuale levigatura deve essere effettuata ad ac- tamente sul terreno (compostaggio a freddo).
  • Seite 52 ITALIANO GARANZIA La macchina è garantita un anno dalla data di con- segna. L'acquirente dovrà comprovare tale data. I centri di assistenza autorizzati provvederanno a riparare gratuitamente tutti i difetti di materiale o fabbricazione nei termini di garanzia. L'acquirente dovrà consegnare la macchina ben pulita.
  • Seite 53: Èesky

    ÈESKY • Nikdy ¹òùrou netrhejte. Nemìjte ¹òùru nikdy BEZPEÈNOSTNÍ PØEDPISY napnutou. Mù¾e dojít k po¹kození spoje nebo izolace ¹òùry. Po¹kození, která nejsou viditelná, ale mohou být ¾ivotu nebezpeèná. Tento symbol znamená VAROVÁNÍ. Pøi nedostateèném sledováním instrukcí mù¾e • Dr¾te v¾dy ¹òùru mimo dosah stroje. Vytáhnìte dojít ke zranìní...
  • Seite 54 Pou¾ijete-li pøenosného jistièe uzemnìní (napø. stranì. Nasaïte osu kol mezi trubky stativu STIGA obj.è. 8290-9010-01), umístìte jej v¾dy (obr.4). mezi zásuvku a ¹òùru. 5. Namontujte kola na jejich osu pomocí podlo¾ek, I pøi pou¾ití...
  • Seite 55 Aby se stroj nepo¹kodil doporuèují se maximální - Materiál je mo¾no nahromadit pøímo na zemi tlou¹»ky vìtví: (kompostace za studena). Bio-Master: < 35 mm v prùmìru. - Materiál lze soustøedit do plastové nádoby, døe- Bio-Mac: < 40 mm v prùmìru.
  • Seite 56 ÈESKY 3. Povolte vruty pomocí ¹roubováku se záøezem. V ZÁRUKA destièce no¾e jsou otvory, které toto usnadní. Tím, ¾e ¹roubujete skrze tyto otvory, zamezíte otoèení destièky (obr.15). Záruka platí jeden rok ode dne, kdy kupující prokázal dodávku stroje. V¹echny závady v materiálu nebo 4.
  • Seite 57: Magyar

    MAGYAR • Eltömõdés esetén állítsa le a motort és húzza ki BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK a csatlakozódugót a konnektorból. Távolítsa el a gépben maradt anyagokat és ellenõrizze, hogy nem történt-e sérülés. Ez a szimbólum azt jelenti: FIGYELEM! A szabályok figyelmen kívül hagyása személyi •...
  • Seite 58 Mindig gumiborítású, földelt csatlakozókábelt csavaranyákat. használjon. A kábelnek jó minõségûnek, és kinti 4. A keréktengely részei gyárilag össze vannak használatra alkalmasnak kell lennie (például STIGA, szerelve. Lazítsa meg a csavaranyákat, megrendelési szám 8290-9003-01). keréktokokat és két alátétet mindkét oldalon. A kábel vastagsága minimum 3 x 1,5 mm2 legyen.
  • Seite 59 A gépet zárt helyiségben, száraz helyen kell tárolni. Hogy a gép ne sérüljön meg, ajánlatos nem túllépni KOMPOSZTÁLÁS az alábbi maximális vesszõ- és gallyvastagságot: Bio-Master: < 35 mm átmérõ. A feldolgozott anyag több módon komposztálható: Bio-Max: < 40 mm átmérõ.
  • Seite 60 MAGYAR - Az anyag közvetlenül a kert talajára teríthetõ Soha ne használjon vizet a (felületi komposztálás). komposztdaráló tisztításakor! Kefe segítségével távolítsa el a szennyezõdéseket KARBANTARTÁS és növénydarabokat, amelyek beleakadhatnak a késekbe. Javítás és karbantartás elõtt mindig húzza ki a csatlakozódugót a SZERVIZ konnektorból.
  • Seite 61: Polski

    POLSKI • Do otworu wlotowego maszyny nie mog± dostaæ PRZEPISY BEZPIECZEÑSTWA siê kamienie, butelki, puszki i przedmioty metalowe. Mog± one uszkodziæ system tn±cy i silnik. Symbol ten oznacza OSTRZE¯ENIE. Je¿eli niniejsze instrukcje nie bêd± dok³adnie • Je¿eli maszyna zostanie zapchana, nale¿y przestrzegane, istnieje ryzyko odniesienia wy³±czyæ...
  • Seite 62 Sprawd¼, czy nó¿ki zosta³y zamontowane tak, wysokogatunkowym, przeznaczonym do u¿ytku na aby by³y skierowane na zewn±trz (rys. 2). zewn±trz budynków (np. STIGA, nr katalogowy 3. Zamontuj nó¿ki do maszyny za pomoc¹ 8290-9003-01). podk³adek i nakrêtek (rys. 3). Nie dokrêcaj na ¦rednica przewodu powinna wynosiæ...
  • Seite 63 Mo¿e on Aby nie uszkodziæ maszyny zaleca siê nie bowiem zablokowaæ no¿e przy okazji ponownego rozdrabniaæ ga³±zek grubszych ni¿: uruchamiania maszyny. Bio-Master: o ¶rednicy < 35 mm M³yn kompostowy nale¿y przechowywaæ w Bio-Max: o ¶rednicy < 40 mm...
  • Seite 64 POLSKI KOMPOSTOWANIE W celu zachowania wywa¿enia ostrzenie musi byæ przeprowadzone tak, aby oba no¿e mia³y dok³adnie Kompostowanie rozdrobnionego materia³u mo¿e tak± sam± masê. odbywaæ siê na wiele sposobów: CZYSZCZENIE - Materia³ mo¿na u³o¿yæ w stosie, bezpo¶rednio na ziemi (kompostowanie na zimno). M³yn kompostowy nale¿y czy¶ciæ...
  • Seite 65 POLSKI GWARANCJA Gwarancja udzielana jest na rok licz±c od udokumentowanej przez kupuj±cego daty dostawy maszyny. W ramach gwarancji dokonywane s± darmowe naprawy w celu usuniêcia wad spowodowanych brakami materia³owymi lub b³êdami fabrycznymi. Naprawy wykonywane s± w autoryzowanych punktach obs³ugi technicznej. Maszyna oddawana przez u¿ytkownika do naprawy gwarancyjnej powinna byæ...
  • Seite 66: Slovenska

    SLOVENSKO • Èe se stroj zama¹i, ustavite motor in izkljuèite VARNOSTNI PREDPISI elektrièni tok tako in izvlecite vtikaè iz vtiènice. Odstranite predmete, ki so se zataknili in preglejte, èe so nastale po¹kodbe. Ta simbol pomeni OPOZORILO. Posledica neupo¹tevanja navodil so •...
  • Seite 67 SLOVENSKO Vedno uporabljajte ozemljen prikljuèni kabel, ki je SESTAVA izoliran z gumo. Priporoèamo kvaliteten kabel, ki je atestiran za uporabo na prostem. NOGE Presek kabla mora biti najmanj 3 x 1,5 mm2. Vtiènica pri kablu za podalj¹anje mora biti 1. Obrnite ohi¹je motorja na glavo. Vstavite vijake v vodotesna.
  • Seite 68 Da ne bi pri¹lo do po¹kodb stroja, priporoèamo, da naèine: ne meljete vejevja, ki je bolj grobo kot: - Material lahko kompostirate direktno na kupu Bio-Master < 35 mm premera zunaj (hladno kompostiranje). Bio-Max < 40 mm premera - Material lahko zbirate v plastiènem, lesenem, Priporoèano, da mlin postavite na plastièno...
  • Seite 69 SLOVENSKO 3. Odvijte vijake z izvijaèem. Da bo rokovanje eno- Vse napake, ki so posledica slabega materiala ali stavnej¹e, so na no¾nem mehanizmu luknje. Èe napake pri proizvodnji, bo poobla¹èena servisna je mehanizem privit skozi te luknje, se ne more delavnica odpravila brezplaèno.
  • Seite 70 172421, 172430 Serienr. Se maskinen Serienr. Se maskinen Tillverkare STIGA AB, P.O. Box 1006 Produsent STIGA AB, P.O. Box 1006 573 28 Tranås, Sverige 573 28 Tranås, Sweden Denna produkt är i överensstämmelse med: Dette produktet er i samsvar med: - Lågspänningsdirektiv 73/23/EEC...
  • Seite 71 Zie de machine Numero di serie. Vedere sulla maccina Fabrikant STIGA AB, Postbus 1006 Produttore STIGA AB, P.O.B Box 1006 S-573 28 Tranås, Zweden S-573 28 Tranås, Svezia Dit produkt is in overeenstemming met: Questo prodotto è conforme a: - Laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG...
  • Seite 72 Nr art. 172421, 172430 Nr serii. Patrz naklejka na m³yn kompostowy Producent STIGA AB, P.O. Box1006 S-573 28 Tranås, Szwecja Niniejszy produkt zgodny jest z: - dyrektywπ 73/23/EEC dot. niskiego napiÍcia - dyrektywπ 89/336/EEC dot. kompatybilnoúci elektromagnetycznej - dyrektywami 98/37/EEC dot. maszyn, ze szczegÛlnym odniesieniem do Aneksu 1 dotyczπcego istotnych warunkÛw zdrowia i bezpieczeÒstwa w...
  • Seite 73 Vid ogynsamma nätförutsättningar kan korta Bei ungünstigen Netzbedingungen kann es spänningsfall uppträda när man startar appa- während des Einschaltvorganges des raten, vilka kan påverka andra apparater (t. Gerätes zu kurzzeitigen spannungsab- ex. en lampa som flimrar). senkungen kommen, die andere Geräte bee- Vid nätimpedans av Z <...
  • Seite 74 En condiciones desfavorables de la red, A berendezés bekapcsolásakor nem pueden producirse cortas fluctuaciones de la megfelelő hálózati viszonyok esetén rövid tensión al poner en marcha el aparato. Esto ideig tartó feszültségesések léphetnek fel, puede influir otros aparatos (por ejemplo, el amelyek más berendezésekre is hatással destello de una lámpara).
  • Seite 75 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 76 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 77 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 78 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 79 ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 80 M O W I N G A H E A D B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S w w w. s t i g a . c o m...

Diese Anleitung auch für:

Bio-maxK801

Inhaltsverzeichnis