Seite 1
BREEZE Instructions for Use Gebrauchsanleitung Manuel d'utilisation Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Product Photo ...with people in mind...
Seite 3
English Deutsch Français Italiano Nederlands Svensk...
• The cover of this product is vapour permeable but not air permeable and may present a suffocation risk. • Only the pump and mattress combination as indicated by ArjoHuntleigh should be used. The correct function of the product cannot be guaranteed if incorrect pump and mattress combinations are used.
Design Policy and Copyright ® and ™ are trademarks belonging to the ArjoHuntleigh group of companies. As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice.
1. Introduction ® About Breeze low air loss systems are one of the most Breeze advanced Pressure Area Management Systems manufactured by Huntleigh Healthcare for the prevention and management of pressure sores. is a Low Air Loss overlay or mattress...
Breeze Overlay Cover Head End Holding Strap 17 Static Ventilated Cells Securing Apron Foot End Inline Turn Valve Breeze Mattress Replacement Cover Head End 17 Static Ventilated Cells Base Cover Foot End Single Tubing Connector & CPR Release Inline Turn Valve...
Seite 13
Seventeen polyurethane (PU) cells approximately Cells 125mm (5”) high providing support to the patient. Incorporated into the manifold of the six leg cells are Turn Valves inline turn valves. These valves enable each cell to be deflated individually. Before setting up the system ensure that the Turn Valves are in the correct position according to the type of therapy required.
Breeze Pump Mode Button Power Lights Indicator Lights Power Button Comfort Adjust Controls Indicator Lights Low Pressure Alarm Light The pump has a tough outer case, with non-slip feet situated on the back. As an alternative to laying the pump on its back on a...
Seite 15
– provides a constant low pressure support Static surface. – provides a low pressure support surface with a Pulsate regular pulse which may stimulate patient movement. Low Pressure Alarm Light Situated on the front of the pump, the red low pressure alarm light illuminates if the pump blower fails and cannot deliver the required pressure.
Indications The mattress system is indicated for patients up Breeze to 140 kg (308 lb.) and is suitable for the prevention and management of all grades of pressure ulcers. Contraindications The...
If you have the Overlay mattress it should be Breeze Overlay Breeze installed as follows: 1. Place the overlay mattress on top of the base mattress, with the tube-set located near the foot end of the bed.
Seite 18
2. Connect air feed tubes to the pump unit, ensuring that the tubes are not “kinked” or excessively twisted. Push the connector in until it clicks. 3. Press the On button; the On indicator will Power illuminate and the pump blower will start. 4.
Seite 19
WARNING Ensure that the patient is not bottoming out by sliding a hand between the inflated top cells, and above the air-filled sub-mattress/bed mattress underneath the patient’s heaviest point; e.g. buttocks. The correct amount of ‘lift’ is achieved when two fingers can be easily slid underneath.
4. CPR Facility IMPORTANT In the event of cardiac arrest, depress the red release catch on the tubeset/pump connector, and at the same time pull the tubeset out and away from the pump. Located on the left hand side of the pump is a red release catch marked with an arrow.
5. Patient Transport The patient may be transported on the Mattress Breeze Replacement only, by disconnecting the pump from the mains power supply. The air-filled sub-mattress will provide temporary support for up to six hours. Do not disconnect the tubeset from the pump, as this deflates the air-filled sub-mattress.
6. Controls and Indicators Power Button This is situated on the front of the pump. When power is supplied to the pump unit, the orange indicator is illuminated. Standby Pressing the will activate the pump, the Power Button standby indicator will extinguish. The green indicator will be illuminated.
- mode results in a small fall and then rise in cell Pulsate pressure approximately every 30 seconds. Some users may find that this further enhances their comfort level. Low Pressure This light illuminates if the pump blower fails and cannot deliver the required pressure.
Healthcare Facility or the country of use. If you are uncertain, you should seek advice from your local Infection Control Specialist. system should be routinely decontaminated between patients and at Breeze regular intervals while in use; as is good practice for all reusable medical devices. WARNING Remove the electrical supply to the pump by disconnecting the mains power cord from the mains power supply before cleaning.
Seite 25
DO NOT WRING/MANGLE, AUTOCLAVE OR USE PHENOLIC BASED SOLUTIONS. For information for the mattress top cover, including Thermal Disinfection laundering guidelines, refer to ‘Cover Specification’ table on page 19.
8. Troubleshooting Guide WARNING Electrical equipment may be hazardous if misused. The pump’s case back should only be removed by authorized technical personnel. There are no user-serviceable parts. Problem Possible Cause Action Mattress not inflating. 1. Tubes kinked. Check 2. Pump not switched on. Check 3.
9. Technical Data Pump Model No: LAL001 Size: 305 x 186 x 135 mm (12 x 7.5 x 5.5 in.) Weight: 4 kgs (9 lbs) Rated Voltage: 230 V Rated Frequency: 50 Hz Rated Input Power: 460 V A Fuse ratings: Plug: 5A to BS1362 Display board: 500 mA...
Seite 28
Mattress Overlay 642001OLDAR (Standard Cover) 642001OLADV (Advantex Cover) 642001OLEVE (eVENT Cover) Size: 2090 x 866 mm (82 x 34 inches) Inflated Mattress Height: 133 mm (5 inches) Cell Material: Polyurethane Mattress Replacement 624001DAR (Standard Cover) 624001ADV (Advantex Cover) 624001EVE (eVENT Cover) Size: 2090 x 866 mm (82 x 34 inches) Inflated Top Cell Height:...
Cover options and features ® Feature Standard Cover Advantex™ eVENT Fabric * Moisture vapour 12 x higher permeable Air permeable Low friction 18% lower 20% lower Water resistant / repellent Infection Control Bacteriostatic, fungistatic, Bacteriostatic, fungistatic, INERT MATERIAL does not antimicrobial antimicrobial support bacterial growth...
Material, unsachgemäßer Patientenpositionierung Erstickungsrisiko darstellen kann. • Nur die von ArjoHuntleigh vorgeschriebenen Kombinationen von Kompressor und Matratze verwenden. Ein ordnungsgemäßes Funktionieren des Systems kann nicht garantiert werden, wenn der Kompressor zusammen mit einer falschen Matratze verwendet wird. • Aufgrund...
1. Einführung ® Über Breeze Low-Air-Loss-Systeme von Huntleigh Breeze Healthcare zur Vorbeugung und Behandlung von Dekubitalulcera zählen zu den fortschrittlichsten Systemen für die Dekubitustherapie. ist ein leicht anzubringendes und einfach Breeze handzuhabendes Matratzenauflage- bzw. Matratzenersatzsystem mit Low-Air-Loss- Komponente, das auf standardmäßigen Klinikbetten ebenso eingesetzt werden kann wie auf Pflegebetten zu Hause.
Autoklavieren abgezogen werden, um eine unerwünschte Keim-Kontamination zu verhindern. Im Falle eines Herzstillstandes können Matratzenauflage und Matratzenersatz in ca. Zehn Sekunden problemlos entlüftet werden, um eine Herz- Kreislauf-Wiederbelebung durchzuführen. Breeze - Matratzenauflage Bezug Kopfende Haltegurt 17 Ventilierbare Zellen ß...
Breeze – Matratzenersatz-System Bezug Kopfende 17 Ventilierbare Zellen ß ende Schlauchverbindung & CPR - Auslösung Inline-Drehventil 17 Polyurethan (PU) Zellen, ca.125 mm hoch, bieten Zellen durch entsprechende Druckverhältnisse dem Patienten eine effektive Unterstützung der Körperfläche. In den Verteiler der sechs Beinkammern sind sechs Drehventile Inline-Drehventile integriert.
Material gefertigt und ist mit einem Bettbefestigungsriemen und Lakenclips versehen. Diese besteht aus einer 75 mm dicken Untermatratze, Luftzellen-Untermatratze die aus einer einzelnen luftgefüllten Matratzenhülle (Nur Matratzenersatz) besteht. Breeze-Pumpeneinheit Modus-Schalter & Netzausfall & Kontroll-Anzeigen Ein-/Ausanzeige Ein-/Aus-Schalter Komfortregler & Kontrollanzeigen Niedrig-Druck- Alarmanzeige Die Pumpeneinheit hat ein widerstandsfähiges Gehäuse,...
Kontroll- und Warnleuchten Wenn die Pumpeneinheit an eine passende Ein-/Aus-Schaltknopf Stromversorgung angeschlossen ist, leuchtet die orange auf. Bereitschafts-Anzeige Wenn der gedrückt ist, leuchtet Ein-/Aus-Schaltknopf die grüne -Anzeige auf. Netzausfall-Alarm Diese Anzeige leuchtet auf und ein akustisches Warnsignal ertönt, wenn die Stromversorgung ausfällt. Modus Dieser Funktionsschalter ermöglicht dem Anwender die Wahl zwischen drei verschiedenen Modi.
Prozess sein, da Veränderungen im Gesundheitszustand das Dekubitusrisiko erhöhen bzw. verringern können. Indikationen Matratzensysteme sind indiziert für Patienten Breeze mit einem Gewicht bis zu 140 kg und eignen sich zur Prophylaxe und Therapie von Dekubitusfällen aller Ausprägungsgrade. Kontraindikationen Das System sollte nicht für Patienten verwendet...
Fläche aufgestellt oder alternativ mit der Aufhängevorrichtung am Fußende des Bettes aufgehängt werden. Wird die Matratzenauflage verwendet, sollte sie Breeze Matratzenauflage Breeze- wie folgt angebracht werden: 1. Legen Sie die Matratzenauflage auf die Basismatratze. Das Schlauchset muss sich dabei am Fußende des Bettes befinden.
Seite 44
3. Befestigen Sie die Matratze mit den Sicherungsgurten am Bettgestell. 1. Achten Sie darauf, dass der Schutzbezug der Bevor die Anbringung der Matratze komplett ist Matratze in der korrekten Lage befestigt ist. Dies reduziert das Kontaminationsrisiko für die Matratzenzellen. 2. Schließen Sie die Luftschläuche an die Pumpeneinheit an und achten Sie dabei darauf, dass die Schläuche nicht geknickt oder verdreht sind.
Seite 45
Die sechs Beinkammern können im Rahmen medizinischer Verfahren einzeln entlüftet werden. Nehmen Sie hierzu Bezug auf "Drehventile" auf Seite Page/ Dieses Produkt kann zusammen mit einem Kissen zur Komfortverbesserung für dem Patienten verwendet werden. Achten Sie darauf, daß bei der Lagerung des Kopfes keine Druckschäden entwickelt werden können.
4. CPR-Funktion (Einrichtung zur kardiopulmonalen Reanimation – CPR) WICHTIG Sollte ein Herzstillstand auftreten, drücken Sie auf den roten Auslösehebel auf dem Schlauch/Pumpenverbindungsstück und ziehen Sie gleichzeitig den Schlauch heraus, weg von der Pumpe. Auf der linken Seite der Pumpe befindet sich ein roter Auslösehebel, der mit einem Pfeil markiert ist.
5. Patienten-Transport Der Patient kann nur auf dem Matratzenersatz Breeze- transportiert werden, wenn die Pumpe vom Stromnetz getrennt wird. Die luftgefüllte Untermatratze unterstützt den Patienten vorübergehend, bis zu sechs Stunden. Unterbrechen Sie die Schlauchverbindung zur Pumpeneinheit nicht, da dies die Luft aus der luftgefüllten Untermatratze herausläßt.
6. Bedienungselemente und Anzeigen Ein-/Aus-Schaltknopf Dieser befindet sich auf der Frontseite der Pumpeneinheit. Wenn die Pumpeneinheit an das Stromnetz angeschlossen wird, leuchtet die orangene Bereitschafts-Anzeige auf. Mit dem Einschaltknopf wird die Pumpeeinheit aktiviert und die Bereitschaftsanzeige erlischt. Die grüne Ein- Anzeige leuchtet auf.
füllt die Zellen bis zu deren Autofirm-Modus maximalem Druck auf, um eine feste und stabile Oberfläche zu bieten, die den Pflegevorgang, die Behandlung, die Mobilisation und/oder die Patientenführung erleichtert. Nach zehn Minuten kehrt das System wieder zum statischen Modus auf die vorher eingestellte Komfortstufe zurück.
Seite 50
• Zu - Kammer wird entlüftet. Drehen Sie das Ventil so, dass es in Richtung Fußende der Matratze zeigt. ENTLÜFTET AUFGEPUMPT Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Matratzensystems, dass sich die Drehventile je nach gewünschter Therapie in der korrekten Position befinden.
Seite 51
Informationen wünschen, wenden Sie sich bitte an unser Servicezentrum. Wenn Sie sich unsicher sind, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Spezialisten für Krankenhaushygiene. -System sollte routinemäßig vor jedem Patientenwechsel und in regelmäßigen Breeze Abständen während des Betriebs gereinigt und desinfiziert werden, wie bei allen wiederverwendbaren medizinischen Geräten üblich. WARNUNG Schalten Sie vor der Reinigung des Kompressors den Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wenn Sie aus der Vielzahl der verfügbaren Desinfektionsmittel ein anderes wählen möchten, empfehlen wir, die Eignung vom Hersteller vor Gebrauch bestätigen zu lassen. NICHT AUSWRINGEN/MANGELN, AUTOKLAVIEREN ODER REINIGUNGSMITTEL AUF PHENOLBASIS VERWENDEN. Informationen für den Matratzenschonbezug, einschließlich Thermische Waschanleitung finden Sie in der Tabelle Desinfektion ‚Bezugsspezifikationen’...
8. Anweisungen zur Fehlerbeseitigung WARNUNG Elektrische Geräte sind bei Mißbrauch gefährlich. Die Rückenplatte der Pumpeneinheit darf nur von bevollmächtigtem, technischen Personal abgenommen werden. Problem Mögliche Ursache Behebung Matratze pumpt sich nicht auf. 1. Schläuche geknickt. Nachprüfen 2. Pumpeneinheit nicht Nachprüfen eingeschaltet.
9. Technische Daten Pumpe Modell-Nr: LAL004 Größe: 305 x 186 x 135 mm Gewicht: 4 kgs (9 lbs) Netzspannung: 230 V Frequenz: 50 Hz Elektrische Leistung: 460 V A Sicherungs-Typ: Gehäuse-Anzeige 500 mA Filteranlage 2 x 5 A Typ BF Klasse I.
Matratzenauflage Aufgepumpte 133 mm Oberzellenhöhe: Zellenmaterial: Polyurethan Matratze Matratze Modellnr: 624001DAR (Standard-Matratzenbezug) 624001ADV (Advantex-Matratzenbezug) 624001EVE (eVENT-Matratzenbezug Größe: 2090 x 866 mm Aufgepumpte 133 mm Oberzellenhöhe: Aufgepumpte 203 mm Matratzenhöhe: Zellenmaterial: Polyurethan Luftgefüllte (L) 2032 x (B) 838 x (H) 63.5 mm Untermatratzengröße: Erhältliche Bezüge und Materialeigenschaften ®...
Seite 56
Reinigungssymbole Bei 80°C waschen. Nicht bügeln. Keine auf Phenol basierende Reinigungsmittelverwenden. Nicht im Wäschetrockner trocknen über 50°C. Oberfläche mit feuchtem Tuch abwischen. Auf 1000 ppm verdünnte Lösung verwenden.
• La housse de ce produit est perméable à la vapeur, mais pas à l’air ; elle peut donc présenter un risque de suffocation. • Seule l’association pompe + surmatelas indiquée par ArjoHuntleigh doit être utilisée. Le fonctionnement correct du produit ne peut être garanti si des associations pompe et matelas incorrectes sont utilisées.
Seite 62
Afin de minimiser les risques, contacter ArjoHuntleigh pour plus d’informations sur une mise au rebut adaptée. Informations techniques ArjoHuntleigh recommande que ce système subisse un entretien tous les 12 mois ou, le cas échéant, lorsque le voyant d’entretien s’allume. (iv)
1. Introduction ® Le Système Breeze Les systèmes à faible perte d'air comptent parmi Breeze les systèmes de traitement des escarres les plus sophistiqués de Huntleigh Healthcare dans la prévention et le traitement des escarres. est un système de surmatelas ou matelas à faible...
Dans le cas d'un arrêt cardiaque il est aisé de dégonfler le surmatelas et le matelas en à peu près dix secondes pour permettre une réanimation cardiaque. Surmatelas Breeze Housse supérieure Extrémité tête 17 cellules statiques Sangle d 'attache ventilées...
Matelas Breeze Housse supérieure Extrémité tête 17 cellules statiques ventilées Extrémité pied Tuyaux d’insufflation d’air Valve de réglage en ligne Dix-sept cellules en polyuréthanne (PU), d'environ 12,5 Cellules cm de hauteur, soutiennent le patient. Chaque tubulure des six cellules de pied comprend une Valves de réglage...
De 7,5 cm d'épaisseur, elle est constitué d'une cellule Couche d'air statique unique remplie d'air. (Matelas uniquement) Pompe Breeze Bouton et voyants Bouton de mise de mode de sous tension fonctionnement Boutons et voyants de réglage de la pression Voyant d’alarme basse pression Le boîtier extérieur de la pompe est robuste.
Seite 69
Offre une surface ferme facilitant le transfert du Ferme patient sur le lit et depuis celui-ci ainsi que l'administration des soins médicaux. Assure une surface de support générant une Statique basse pression de contacte permanente. Assure une surface de support générant une Pulsation basse pression de contact permanente combinée à...
; l'évaluation des risques courus par un patient doit donc être un processus constant. Indications Les systèmes de matelas sont recommandés pour Breeze les patients d'un poids pouvant aller jusqu'à 140kg. Ils sont indiqués dans la prévention et le traitement de tous les stades d'escarres.
3. Poser la pompe sur ses pieds, sur une surface adéquate ou la suspendre au cadre du lit au moyen des crochets articulés. Instructions d'installation du surmatelas Surmatelas Breeze Breeze 1. Placer le surmatelas sur le matelas, en faisant attention de laisser les tubes au pied du lit.
Seite 72
2. Brancher le faisceau de raccordement insufflation d'air sur la pompe en prenant soin de ne pas les entortiller. Le connecteur doit s'emboîter avec un petit bruit sec. 3. Appuyer sur le bouton . Le voyant lumineux Marche s'allumera et la pompe commencera a souffler. 4.
AVERTISSEMENTS Vérifier que le patient ne touche pas le fond en glissant une main entre les cellules gonflées du dessus, et en dessus du sous- matelas/matelas de lit à air, sous le point d'appui du patient (ex : fessier). Le volume d'air insufflé est correct si vous parvenez à passer deux doigts.
4. Réanimation cardio-pulmonaire IMPORTANT En cas d’ârret cardiaque, appuyer sur le verrou de dégagement rouge situé sur le connecteur du faisceau de raccordement tout en débranchant les tuyaux de la pompe. Un verrou de dégagement rouge, désigné par une flèche, est situé...
5. Transport du patient Il est possible de transporter le patient sur le matelas de remplacement uniquement, en déconnectant le Breeze compresseur du secteur électrique. La couche d'air statique soutiendra le patient pendant une durée maximum de six heures. Ne pas débrancher les tuyaux de la pompe car cela risquerait de dégonfler la couche d'air statique.
6. Réglages et indicateurs Bouton de mise sous Il est situé sur l'avant de la pompe. tension Lorsque la pompe est mise sous tension, le voyant lumineux orange s'allume. Pour activer la pompe, appuyer sur la commande . Le voyant lumineux s'éteindra et le voyant Marche lumineux vert...
Après 10 minutes, le système retourne automatiquement au mode statique et adopte le niveau de pression préalablement réglé. Cette modification sera indiquée par une alarme active pendant une minute. Appuyer deux fois sur le bouton pour restaurer le mode pendant 10 minutes Mode Ferme...
Seite 78
Valves de réglage Il est possible de dégonfler séparément chacun des six boudins en utilisant une valve de réglage en ligne. Chaque valve comprend deux positions: • Ouvert : permet de gonfler la cellule. Tourner la valve jusqu'à ce qu'elle indique la direction de la tête du lit.
Seite 79
être en vigueur dans les centres de santé du pays d’utilisation. En cas de doute, demandez conseil auprès de votre hygiéniste local. Le système doit toujours être décontaminé d’un patient à l’autre et Breeze régulièrement pendant l’utilisation, comme cela est le cas pour tous les dispositifs médicaux réutilisables. AVERTISSEMENT Déconnecter l’alimentation électrique de la pompe en débranchant...
Seite 80
NE PAS ESSORER/TORDRE, STÉRILISER NI UTILISER DE SOLUTIONS À BASE DE PHÉNOL. Pour des informations sur la housse supérieure du matelas, Désinfection thermique y compris les directives de nettoyage, voir le tableau « Spécifications pour la housse » en page 20.
8. Diagnostic des pannes Défaillance Cause probable Procédure Le matelas ne se gonfle pas. 1. Les tuyaux sont coudés. Vérifier 2. La pompe n’est pas en marche. Vérifier 3. ll n’y a pas de pression à la Voir la partie “ sortie de la pompe.
9. Données techniques Pompe Modèle n° : LAL004 Dimensions (en cm): 30,5 x 18,6 x 13,5 cm Poids : 4 kgs Tension nominale: 230 V Fréquence nominale: 50 Hz Puissance nominale 460 V A d'entrée: Fusible: Affichage: 500 mA Alimentation: 2 x 5 A Protection au choc Type BF...
Seite 83
Matelas Surmatelas Matelas Modèle nº: 642001OLDAR (Housse Standard) 642001OLADV (Housse Advantex) 642001OLEVE (Housse eVENT) Dimensions (en cm): 20,9 x 8,66 cm Hauteur des cellules 13,3 cm gonflées (en cm): Matériau des cellules: Polyuréthanne Matelas Matelas Modèle nº: 624001DAR (Housse Standard) 624001ADV (Housse Advantex) 624001EVE (Housse eVENT) Dimensions (en cm):...
Housses disponibles et caractéristiques ® Caractéristique Housse standard Advantex™ Tissu eVENT Perméable à la 12 x plus importante vapeur d’eau Perméable à l’air Faible cœfficient de Réduction de 18% Réduction de 20% frottement Imperméable à l’eau Contrôle des Bactériostatique, Bactériostatique, MATÉRIAU INERTE ne infections fongistatique,...
Seite 85
Symboles de nettoyage Laver à 80ºC Ne pas repasser Ne pas utiliser de solutions à base de phénol Ne pas sécher en machine au-dessus de 50°C Essuyer la surface avec un chiffon humide Utiliser une solution diluée à 1.000 ppm...
• Utilizzare solamente le combinazioni di pompa e materasso indicate da ArjoHuntleigh. Il corretto funzionamento del prodotto può essere garantito solo se viene utilizzata una combinazione pompa-materasso appropriata. • A causa delle basse proprietà ignifughe del tessuto ad alte prestazioni eVENT ®1...
Seite 92
Politica di progettazione e copyright ® e ™ sono marchi di proprietà del gruppo di società ArjoHuntleigh. Poiché la politica dell'azienda è volta al miglioramento costante, quest’ultima si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso.
Breeze Il sistema Breeze, costituito dalla pompa, dal sovramaterasso o materasso completo, provvede ad una effettiva gestione delle aree di pressione, mediante corretto sostegno e massimo comfort per il paziente.
Lato testa Fascetta di fissaggio 17 celle ventilate Lato piedi Fodera di fissaggio Tubi di ingresso aria Valvola di regolazione interna Materasso Breeze Copertura Lato testa 17 celle ventilate Lato piedi Tubi di ingresso aria Valvola di regolazione interna Diciassette celle in poliuretano (PU) di circa 75mm di Celle altezza forniscono il supporto del paziente.
Si tratta di un sotto-materasso spesso 75mm costituito da Sotto-materasso con una singola cella ad aria. cella ad aria (Solo materasso) Pompa Breeze Tasto di funzione Inicatori di rete e indicatori luminosi Tasto di accensione Tasti di regolazione Spia di allarme comfort &...
Seite 96
I ganci permettono il posizionamento facile della pompa Ganci di montaggio sulla struttura del letto. Quando la pompa è collegata ad una sorgente di Interruttore alimentazione adatta, la spia arancione si accende. Quando il tasto viene premuto, la spia verde si illumina. Spia interruzione L’indicatore lampeggia ed un allarme sonoro viene corrente...
Indicazioni I materassi possono essere utilizzati per pazienti Breeze con un peso corporeo fino a 140 kg (308 libbre) e per la prevenzione e il trattamento di tutti i tipi di ulcere dovute a pressione.
2. Fissare il sovramaterasso ai piedi del letto mediante l'apposita fodera e agganciare le fascette angolari alla testa del letto. Materasso Breeze Installare il materasso seguendo la procedura Breeze descritta di seguito. 1. Rimuovere il materasso del letto, verificando che non ci siano molle o oggetti appuntiti sporgenti lungo la superficie del letto.
Seite 99
2. Collegare i tubi di entrata dell’aria alla pompa, assicurandosi che i tubi non siano attorcigliati o piegati. Premere il connettore fino a quando si avverte uno scatto. 3. Premere il tasto la spia si accenderà. 4. Il gonfiaggio completo del materasso richiede circa 3 minuti.
Seite 100
AVVERTENZA Verificare che il paziente sia una posizione stabile infilando una mano tra le celle superiori gonfiate e il punto del materasso/sotto- materasso che sostiene il peso maggiore del paziente, ossia all'altezza delle natiche. La quantità corretta di ‘alzata’ si ottiene quando è possibile infilare due dita sotto facilmente.
4. Funzione di rianimazione cardio-polmonare IMPORTANTE In caso di arresto cardiaco, rilasciare il fermo rosso sul connettore del tubo/pompa e allo stesso tempo tirare il tubo verso l’esterno. Sulla parte sinistra della pompa c’è un fermo rosso segnato con una freccia. In caso di arresto cardiaco, rilasciare questo fermo e tirare il tubo dalla pompa.
5. Trasporto del paziente Prima di spostare un paziente adagiato su un materasso , scollegare la pompa dall'alimentazione. Il sotto- Breeze materasso ad aria fornirà il supporto temporaneo fino a sei ore. Non scollegare il tubo dalla pompa perché questo fa sgonfiare il sotto-materasso ad aria.
6. Controlli e spie Interruttore L’interruttore è posto sul davanti della pompa. Quando si collega la corrente alla pompa, la spia accende. Premendo il tasto a pompa verrà attivata e la spia di attesa si spegnerà. La spia verde si accenderà. La condizione pre-impostata all’accensione è...
Dopo 10 minuti il sistema ritornerà al modo al livello di comodità statico impostato precedentemente. Un segnale d’allarme di un minuto darà l’avvertimento di questo cambio. Premendo il tasto Modo due volte ancora farà reimpostare per altri 10 minuti. Autofirm Il modo - è...
Il sistema deve essere sistematicamente decontaminato prima di passare al paziente Breeze successivo e, comunque, ad intervalli regolari anche se utilizzato dallo stesso paziente, come da buona pratica per tutte le apparecchiature medicali riutilizzabili.
Seite 106
NON STRIZZARE MANUALMENTE/ MECCANICAMENTE, NON METTERE IN AUTOCLAVE O UTILIZZARE SOLUZIONI DETERGENTI FENOLICHE. Per ottenere informazioni relative alla fodera superiore del Disinfezione termica materasso, incluse le istruzioni di lavaggio, consultare la tabella ‘Specifiche della fodera’ a pagina 19.
8. Guida per la soluzione dei problemi AVVERTENZA La strumentazione elettrica può essere pericolosa se non utilizzata correttamente. Il coperchio della pompa deve essere tolto soltanto da personale tecnico autorizzato. Problema Causa possibile Rimedio Il materasso non si gonfia. 1. I tubi sono attorcigliati. Controllare.
Seite 108
Problema Causa possibile Rimedio La pompa non funziona. 1. La Pompa non è accesa. Premere il tasto 2. La spina non è inserita Controllare correttamente. 3. Guasto tecnico. Chiamare un tecnico dell’assistenza per la manutenzione. Spia di Funzionamento non Manca corrente. Verificare che la spina sia accesa.
9. Dati Tecnici Pompa Modello N.: LAL004 Dimensioni: 305 x 186 x 135 mm Peso: 4 kgs Tensione nominale: 230 V Frequenza nominale: 50 Hz Corrente d’ingresso 460 V A nominale: Fusibili: Scheda display: 500 mA Scheda Filtro: 2 x 5 A Classe di protezione: Tipo BF Classe I.
Seite 110
Altezza delle celle 133 mm (5 pollici) superiori gonfiate: Materiale delle celle: Poliouretano Materasso Materasso Modello N.: 624001DAR (Copertura standard) 624001ADV (Copertura Advantex) 624001EVE (Copertura eVENT) Dimensioni: 2090 x 866 mm (82 x 34 pollici) Altezza delle celle 133 mm (5 pollici) superiori gonfiate: Altezza del materasso 203 mm (8 pollici)
Opzioni e caratteristiche del telo protettivo Tessuto Caratteristica Standard Cover Advantex™ ® eVENT Permeabilità al Sì Sì Superiore a 12 x vapore acqueo Permeabilità Sì all'aria Basso attrito Sì Inferiore al 18% Inferiore al 20% Impermeabilità/ Sì Sì Sì idrorepellenza Resistenza alla Batteri, funghi, e microbi Batteri, funghi, e microbi...
Seite 112
Simboli per la pulizia Lavare a 80°C Non stirare Non utilizzare soluzioni detergenti a base di fenolo Non asciugare in asciugatrice sopra 50ºC Pulire la superficie con un panno umido Utilizzare una soluzione diluita a 1000 ppm...
• De hoes van dit product is dampdoorlatend maar niet luchtdoorlatend en kan daarom verstikking veroorzaken. • Gebruik alleen de door ArjoHuntleigh aangegeven combinatie van pomp en matras. Wij kunnen geen goede werking van het product garanderen als u een onjuiste pomp- en matrascombinatie gebruikt.
ArjoHuntleigh adviseert dit systeem elke 12 kalendermaanden, of wanneer de service- indicator oplicht, te laten onderhouden. Ontwerpbeleid en Copyright ® en ™ zijn handelsmerken van de ArjoHuntleigh groep. Omdat ons beleid voortdurend in ontwikkeling is, behoudt ArjoHuntleigh zich het recht voor om ontwerpen zonder voorafgaande mededeling te wijzigen.
, voor een stevig oppervlak van de matras Autofirm waardoor verzorging en verplaatsing van de patiënt beter uit te voeren zal zijn. De Breeze matrassen zijn opgebouwd uit 17 geventileerde compartimenten die voor een permanente lage-drukondersteuning zorgen. De bovencellen vormen drie drukverminderende zones: •...
• de zes cellen van het beengedeelte hebben de laagste celdruk. Elke cel kan afzonderlijk worden leeg gelaten met behulp van een draaiventiel. matrasvervangend systeem beschikt over Breeze een aanvullende ondermatras bestaande uit één compartiment dat als vervanging van de standaardmatras kan worden gebruikt.
Breeze Matrasvervangend systeem Hoes Hoofdeinde 17 statische geventileerde cellen Voeteneinde Enkelvoudige slangkoppeling en & CPR draaiventiel Zeventien polyurethaan (PU) cellen, ongeveer 125 mm Cellen hoog, voor ondersteuning van de patiënt. De zes voetcompartimenten van de matras beschikken Draaiventielen over ingebouwde inline draaiventielen. Met behulp van deze ventielen kan elk compartiment afzonderlijk worden leeg gelaten.
Luchtcel ondermatras (Alleen Matrasvervangend systeem) Een 75 mm dikke ondermatras bestaande uit een met lucht gevulde cel. Breeze Pomp de lampjes Standby en Aan de knop Instelling en indicatorlampjes de Stroom knop de Comfort knop & indicatorlampjes waarschuwingslampje Lage druk De pomp is voorzien van een stevige omhuizing met anti-slip noppen aan de achterzijde.
Seite 123
Met deze knop kunt u tussen de hieronder beschreven instellingen schakelen. Mode – voor een steviger oppervlak waardoor het Autofirm gemakkelijker is de patiënt…en de patiënt te verzorgen. – voor constante lage druk van het oppervlak. Statisch – voor constante lage druk met regelmatige Pulsatie pulsatie waardoor beweging door de patiënt wordt gestimuleerd.
De Breeze-matrassen zijn een hulpmiddel voor preventie en behandeling van decubitus. Indien de toestand van de patiënt niet verbeterd, moet klinisch advies worden ingewonnen. De hierboven gegeven informatie is bedoeld als richtlijn en dient niet ter...
3. Bediening Het Breeze systeem gebruiksklaar maken Het systeem is heel eenvoudig op te zetten aan de hand van de onderstaande instructies. 1. Neem het systeem uit de verpakking. 2. Steek de stekker van de pomp in het stopcontact; het lampje gaat branden.
Seite 126
1. Zorg dat de beschermhoes over het matras is Voltooiing van de matrasinstallatie geplaatst. Hierdoor wordt de kans dat het matras besmet raakt verminderd. 2. Sluit de luchttoevoerslangen aan op de pomp en zorg dat de slangen niet zijn geknikt of gedraaid. Druk de koppeling aan tot deze vastklikt.
WAARSCHUWINGEN Om te controleren of de patiënt goed op de matras ligt, plaatst u een hand tussen de opgeblazen bovenste compartimenten en de opgeblazen ondermatras/bedmatras onder het zwaarste punt van de patiënt; bijvoorbeeld het zitvlak. De juiste opwaartse druk is bereikt wanneer er gemakkelijk twee vingers boven elkaar onder geschoven kunnen worden.
4. CPR Voorziening BELANGRIJK In geval van hartstilstand de rode ontkoppelingspal op de slang/ pompkoppeling indrukken en tegelijk de slang uit de pomp trekken. Aan de linkerzijde van de pomp bevindt zich een rode ontkoppelingspal die is gemarkeerd met een pijl. In geval van hartstilstand deze pal indrukken en de slang uit de pomp trekken.
5. De patiënt vervoeren De patiënt mag alleen liggend op het Breeze matrasvervangendsysteem worden verplaatst als de pomp niet meer op de stroomvoorziening is aangesloten. De met lucht gevulde ondermatras biedt gedurende maximaal zes uur ondersteuning. De slangen niet van de pomp ontkoppelen aangezien de ondermatras dan leegloopt.
6. Bedieningselementen en indicatorlampjes De stroom knop Deze knop bevindt zich op de voorzijde van de pomp. Het oranje lampje brandt wanneer de pomp is aangesloten op het elektriciteitsnet. De pomp wordt geactiveerd door op de knop Stroom knop te drukken. Het lampje Standby wordt uitgeschakeld en het groene lampje gaat branden.
Na 10 minuten schakelt het systeem over op de standaard instelling en het eerder ingestelde comfortniveau. Deze overgang wordt aangekondigd door een waarschuwingssignaal dat 1 minuut aanhoudt. Door nogmaals tweemaal op de knop te drukken, wordt het systeem opnieuw Mode gedurende 10 minuten op de instelling gezet.
Draaiventielen Elk van de zes voetcompartimenten kan afzonderlijk worden opgeblazen met behulp van een draaiventiel. Elk ventiel kent twee posities: • Open - hierdoor wordt het compartiment opgeblazen. Draai het ventiel zodanig dat het naar het hoofdeinde van de matras wijst. •...
Bij twijfel moet u contact opnemen met uw plaatselijke specialist infectiebeheersing. -systeem dient routinematig tussen patiënten door en op regelmatige intervallen Breeze tijdens het gebruik te worden ontsmet, zoals de correcte procedure is voor alle herbruikbare medische hulpmiddelen.
Seite 134
NIET UITWRINGEN/DOOR EEN WRINGER HALEN, IN EEN AUTOCLAAF REINIGEN OF FENOLOPLOSSINGEN GEBRUIKEN. Zie voor informatie over de matrashoes, inclusief Thermische desinfectie wasrichtlijnen, de tabel 'Hoesspecificaties' op pagina 19.
8. Probleemoplossing WAARSCHUWINGEN Elektrische apparatuur kan gevaarlijk zijn indien deze verkeerd wordt gebruikt. De pomp behuizing mag alleen door bevoegd technisch personeel worden verwijderd. De pomp bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Probleem Mogelijke oorzaak Actie De matras wordt niet opgeblazen.
9. Technische Gegevens Pomp Modelnummer: LAL004 Afmeting: 305 x 186 x 135 mm Gewicht: 4 kgs Netspanning: 230 V Frequentie: 50 Hz Invoerspanning: 460 V A Zekeringen - toegestane Display-kaart: 500 mA waarden: Filterkaart: 2 x 5 A Beveiligingsklasse: Type BF Klasse I.
Oplegmatras 642001OLDAR (Standaardovertrek) 642001OLADV (Advantex-hoes) 642001OLEVE (e-VENT hoes) Afmetingen: 2090 x 866 mm Hoogte bovencel 133 mm gevuld: Materiaal cellen: Polyurethaan Matras 624001DAR (Standaardovertrek) 624001ADV (Advantex-hoes) 624001EVE (e-VENT hoes) Afmetingen: 2090 x 866 mm Hoogte bovencel gevuld: 133 mm Matrashoogte gevuld: 203 mm Materiaal cellen: Polyurethaan...
Seite 138
Reinigingssymbolen Wassen op 80°C Niet strijken Geen fenolhoudende reinigingsmiddelen gebruiken Niet in de droogtrommel drogen benoorden 50ºC Oppervlak met een vochtige doek schoonvegen Een oplossing van 1:1000 gebruiken...
• Endast pump- madrasskombination rekommenderas ArjoHuntleigh bör användas. Vi kan inte garantera att produkten fungerar på ett riktigt sätt om felaktiga pump- och madrasskombinationer används. • På grund av den naturliga lägre flamhärdigheten hos det högpresterande eVENT® ®1 -materialet är det INTE lämpligt för användning i hemvårdsmiljö.
Seite 144
ArjoHuntleigh rekommenderar att systemet genomgår service var 12:e månad eller, i förekommande fall, när serviceindikatorn tänds på pumpen. Utformningspolicy och copyright ® och ™ är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh-koncernen. Eftersom det ingår i vår policy att ständigt förbättra oss, förbehåller vi oss rätten att ändra utformningar utan föregående meddelande.
1. Inledning ® Om Breeze "konstant luft ventilerande"-system är ett av de Breeze mest avancerade tryckområdessystemen tillverkade av Huntleigh Healthcare för förhindrande av och behandling av trycksår. är ett "konstant luft ventilerande"-överdrags- Breeze eller madrassersättningssystem, som är enkelt att installera och använda tillsammans med antingen standard sjukhussängar eller i hemmet.
även enkelt avlägsnas för tvättning eller autoklavering. I händelse av hjärtstillestånd kan både överdraget och madrassersättningen enkelt tömmas på cirka 10 sekunder, så att återupplivningsprocedurer kan sättas igång. Breeze överdrag Överdrag Huvudända 17 Statiska ventilerade Fästrem celler Fotända...
är tillverkat av ett mycket slittåligt material och sätts fast med fästremmar pä sängen och lakanshållare. En 75 mm (3”) tjock undermadrass tillverkad av en enda Luftfylld undermadrass luftfylld cell. (Endast madrassersättning) Breeze pump Lägesknapp och Strömlampor indikatorlampor Strömknapp Komfortkontroller & indikatorlampor Lampa för...
Som alternativ till att lägga pumpen ner på ett fast Fästkrokar underlag, kan fästkrokarna användas för att fästa pumpen på sängramen. Kontroller och indikatorer När pumpen ansluts till ett lämpligt kraftaggregat, tänds Strömbrytare den orangefärgade -lampan. När knappen Standby trycks in tänds den gröna -lampan.
Patientriskutvärdering bör göras regelbundet, då patientens tillstånd kan förbättras eller försämras. Indikationer madrassystem rekommenderas för patienter upp Breeze till 140 kg och lämpar sig för att förebygga och behandla alla stadier av trycksår. Kontraindikationer systemet skall inte användas på patienter med Breeze instabila ryggradsfrakturer.
Om du använder överdragsmadrass skall den Breeze överdrag Breeze installeras enligt följande: 1. Placera överdragsmadrassen ovanpå basmadrassen med slangsetet vid sängens fotända.
Seite 151
2. Anslut luftinmatningsslangarna till pumpenheten och kontrollera att slangarna inte har “chickat” eller är alltför vridna. Tryck in anslutningen tills det klickar till. 3. Slå på Strömbrytaren på pumpen; indikatorn På tänds och pumpen börjar gå. 4. Det tar ca. 3 minuter för madrassen att helt och hållet fyllas med luft.
Seite 152
VARNING Kontrollera att patienten inte bottnar genom att sticka in en hand mellan de uppblåsta toppcellerna och ovanför en luftfyllda undermadrassen/bäddmadrassen under patientens tyngsta del, t.ex. under skinkorna. Det rätta ’lyftet’ har man när två fingrar lätt kan stoppas in emellan. Om bara en flat hand kan stoppas in behövs det mer stöd.
4. HLR-enhet VIKTIGT Vid hjärtstillestånd, tryck ner den röda frigöringsspärren på slangsetet/pumpkopplingen samtidigt bort slangsetet från pumpen. På pumpens vänstra sida finns en röd frigöringsspärr markerad med en pil. Vid hjärtstillestånd, tryck ner denna spärr och dra loss slangsetet från pumpen. Madrassen töms på...
5. Patienttransport Patienten kan bara transporteras på Breeze madrassersättning genom att koppla bort pumpen från nätspänningen. Den luftfyllda undermadrassen ger tillfälligt stöd i upp till sex timmar. Koppla inte bort slangsetet från pumpen eftersom detta leder till att undermadrassen töms på luft.
6. Kontroller och indikatorer Strömknapp Denna sitter på pumpens framsida. När strömmen är påslagen på pumpenheten är den orangefärgade -indikatorn tänd. standby Genom att trycka på aktiveras pumpen Strömknappen och standby-indikatorn släcks. Den gröna På-indikatorn tänds. Standardtinställning när systemet sätts på är statiskt läge och komfortnivå...
läge är det “normala” driftläget för systemet Statiskt som ger konstant lågt tryck. - läget innebär en liten minskning och sedan en Puls ökning i celltrycket ungefär var 30 sekund. Vissa patienter kan uppleva att detta ytterligare förhöjer deras komfortnivå. Lågt tryck Denna lampa tänds om pumpfläkten inte fungerar och därmed inte kan leverera det önskade trycket.
Bij twijfel moet u contact opnemen met uw plaatselijke specialist infectiebeheersing. -systeem dient routinematig tussen patiënten door en op regelmatige intervallen Breeze tijdens het gebruik te worden ontsmet, zoals de correcte procedure is voor alle herbruikbare medische hulpmiddelen.
Seite 158
NIET UITWRINGEN/DOOR EEN WRINGER HALEN, IN EEN AUTOCLAAF REINIGEN OF FENOLOPLOSSINGEN GEBRUIKEN. Zie voor informatie over de matrashoes, inclusief Thermische desinfectie wasrichtlijnen, de tabel 'Hoesspecificaties' op pagina 18.
8. Felsökning VARNING Elektrisk utrustning kan vara farlig om den används felaktigt. Pumphusets baksida får bara tas bort av behörig teknisk personal. Det finns inga delar som kan servas av användaren. Problem Trolig orsak Åtgärd Madrassen fylls inte med luft. 1.
Seite 160
Problem Trolig orsak Åtgärd Pumpen fungerar inte. 1. Pumpen är inte igångsatt. Tryck på strömknappen. 2. Stickkontakten inte ordentligt Kontrollera. Se Pumpen isatt. fungerar inte nedan. 3. Tekniskt fel. Ring serviceingenjören för underhåll. Standbylampan är inte tänd. Ingen ström till pumpen. Kontrollera att enheten anslutits till vägguttaget och att säkringen i...
9. Teknisk information Pump Modell nr: LAL0043 Storlek: 305 x 186 x 135 mm (12 x 7,5 x 5,5 tum) Vikt: 4 kg (9 lbs) Märkspänning: 230 V Märkfrekvens: 50 Hz Märkeffekt: 460 V A Säkringar: Displaykort: 500 mA Filterkort: 2 x 5 A Typ BF Klass I.
Uppblåst övre cellhöjd: 133 mm (5 tum) Cellmaterial: Polyuretan Madrass Madrass Modell nr: 624001DAR (Standardöverdrag) 624001ADV (Advantexöverdrag) 624001EVE (eVENTöverdrag) Storlek: 2090 x 866 mm (82 x 34 tum) Uppblåst övre cellhöjd: 133 mm (5 tum) Uppblåst madrasshöjd: 203 mm (5 tum) Cellmaterial: Polyuretan Luftfyllda...
Seite 163
Rengöringssymboler: Tvättas vid 80°C (176°F) Får ej strykas Använd inte fenolbaserade rengöringslösningar Torktumla inte över 50ºC Torka av ytan med en fuktad trasa Använd lösning utspädd till 1000 ppm...
Seite 165
Free Call: 0800 000 151 F: +31 (0) 344 64 08 85 F: +64 9 573 5384 POLSKA SCHWEIZ/SUISSE ÖSTERREICH ArjoHuntleigh Polska Sp. z.o.o. ArjoHuntleigh AG ArjoHuntleigh GmbH ul. Ks. Piotra Wawrzyniaka 2 Florenzstrasse 1D Dörrstrasse 85 PL 62-052 KOMORNIKI...
Seite 166
We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, GETINGE and MAQUET. ArjoHuntleigh focuses on patient mobility and wound management solutions. GETINGE provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences.