Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
LED MOSQUITO PLUG
LED MOSQUITO PLUG
Operation and Safety Notes
LED SZÚNYOGIRTÓ
Kezelési és biztonsági utalások
LED-VTIKAČ ZA ZAŠČITO PRED KOMARJI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ODPUZOVAČ KOMÁRŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED ZÁSTRČKA PROTI KOMÁROM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-MÜCKEN-STECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 288596
IAN 282554

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für lidl Z31913

  • Seite 1 LED MOSQUITO PLUG LED MOSQUITO PLUG Operation and Safety Notes LED SZÚNYOGIRTÓ Kezelési és biztonsági utalások LED-VTIKAČ ZA ZAŠČITO PRED KOMARJI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ODPUZOVAČ KOMÁRŮ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny LED ZÁSTRČKA PROTI KOMÁROM Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-MÜCKEN-STECKER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 282554...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ....Page 5 Introduction .......... Page 5 Intended use ..........Page 6 Scope of supply ......... Page 6 Description of parts ........Page 6 Technical data ..........Page 7 Safety ............Page 7 Safety Information ........Page 7 Initial operation ........
  • Seite 5: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Safety class II Hertz (frequency) Twilight sensor LED Mosquito Plug Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 6: Intended Use

    product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product provides toxin-free protection against flying and nocturnal insects. The insects are lured by UV light and killed or dehydrated by the electric high- voltage grille.
  • Seite 7: Technical Data

    Technical data Model no.: Z31913 Operating voltage: 220–240 V ~ (alternating current) 50 Hz Power consumption: approx. 0.36 W Protection class: II / DANGER! HIGH VOLTAGE! Safety Safety Information Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 8 This product is not a toy and should not be played by children. Children are not able to understand the dangers that can occur when handling this product. Please always keep the product out of the reach of children. This product can be used by chil- dren aged from 8 years and above and persons with re duced physical, sensory or mental capa-...
  • Seite 9 user maintenance shall not be made by children without supervision. Avoid the danger of death from electric shock! Before use, ensure that the mains voltage available is the same as the required operating voltage for the product (220–240 Volt ∼ (alternating current)).
  • Seite 10 Never open any of the electrical equipment or insert any objects into it. Such interventions represent the danger of death from electric shock. Do not attempt to repair the prod- uct yourself. If the product is dam- aged, it has to be replaced by the manufacturer or its service depart- ment or a similarly qualified per- son in order to avoid hazards.
  • Seite 11 CAUTION! ELECTRICAL SHOCK! Do not touch the high-voltage grille while the product is in operation. A small residual charge still exists a few minutes after the product has been switched off. Avoid the danger of fire and injury! Do not place the product on in- flammable surfaces.
  • Seite 12: Initial Operation

    be present (e.g. in stables, barns or paint shops). This product is suitable for indoor use only. DANGER OF EXPLO- SION! As the product generates heat, its use in the sur- roundings of all highly inflammable or explosive liquids or gases is prohibited.
  • Seite 13: Cleaning And Care

    Select required function at function selector switch - Position “I / ON”: the LEDs illuminate and the high-voltage grille is active. The insects are attracted and killed as soon as they touch the high-voltage grille - Position II / Twilight: The product automatically switches itself on at twilight (LEDs illuminate and high-voltage grille is active).
  • Seite 14: Disposal

    CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! For reasons of electrical safety the product must never be cleaned with water or other liquids or immersed in water. Only a dry, lint-free cloth should be used for cleaning. Depending on the quantity of insects, empty the insect drawer at regular intervals.
  • Seite 15: Warranty

    plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal author- ity for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 16 rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 17 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .......Oldal 18 Bevezető ..........Oldal 18 Rendeltetésszerű használat ......Oldal 19 A csomag tartalma ........Oldal 19 Alkatrészleírás ...........Oldal 19 Műszaki adatok ........Oldal 20 Biztonság ..........Oldal 20 Biztonsági tudnivalók ........Oldal 20 Üzembe helyezés ......Oldal 26 Tisztítás és ápolás ......Oldal 27 Megsemmisítés .........Oldal 28 Garancia...
  • Seite 18: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata II. érintésvédelmi osztály Hertz (frekvencia) Szürkületi érzékelő LED szúnyogirtó Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel- lett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
  • Seite 19: Rendeltetésszerű Használat

    A termék harmadik személy számára való továbba- dása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumen- tációját is. Rendeltetésszerű használat A termék egy méregmentes védelem a repülő- és éjszakai rovarok ellen. Az UV-fény odacsalja a rova- rokat és a magas feszültségű rács megsemmisíti ill. dehidratálja azokat.
  • Seite 20: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Modell-Nr: Z31913 Üzemi feszültség: 220–240 V ~ (váltóáram) 50 Hz Teljesítményfelvétel: kb. 0,36 W Védettségi osztály: II / VESZÉLY! MAGASFESZÜLTSÉG! Biztonság Biztonsági tudnivalók A termék használata előtt ismerje meg valamennyi használati és biz- tonsági utasítást. Ha továbbadja a terméket, adja át a hozzá...
  • Seite 21 A termék nem játékszer, nem való gyermekek kezébe. A gyerekek nem képesek felismerni a termék környezetében fellépő veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. A terméket 8 éves kor feletti gyer- mekek, valamint korlátozott fizi- kai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő...
  • Seite 22 tást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Kerülje az áramütés általi életveszélyt! A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a rendelkezésre álló feszültség megegyezik e a termék számára szükséges üze- melési feszültséggel (220–240 Volt∼ (Váltóáram)). A hálózathoz való minden egyes csatlakoztatás előtt vizsgálja meg a terméket és a hálózati csatla- kozó...
  • Seite 23 Ne használja a terméket, ha bár- miféle károsodást fedez fel rajta. Soha ne nyisson fel elektromos üzemi eszközt, illetve ne dugdos- son bele tárgyakat. Az ilyen jel- legű beavatkozások áramütés általi életveszélyt jelentenek. Ne kisérelje meg sajátkezűleg ja- vítani a terméket. Ha ez a termék a hálózati megsérült, a veszélyez- tetések elkerülése végett azt a gyártónak, a vevőszolgálatának,...
  • Seite 24 Feltétlenül kerülje el a termék érintkezését vízzel vagy más folyadékkal. Sohase fogja meg a hálózati du- gaszt nedves vagy vizes kézzel. VIGYÁZAT! ELEKTRO- SOKK! Ne érintse meg a nagyfeszült- ségű rácsot a termék üzemelése közben. A termék még pár percig akkor is rendelkezik maradéktöltés- sel, amikor már üzemen kívül van.
  • Seite 25 Ne használja a terméket tűzve- szélyes helyiségekben, melyek- ben gyúlékony, vagy robbanékony gőzök, vagy porok lehetnek (pl. istálókban, csűrök- ben vagy lakkozó- csarnokokan). Ez a termék kizárólag be- téri üzemelésre alkalmas. ROBBANÁSVESZÉLY! A termék üzemeltetése annak hőfejlesztése miatt köny- nyen gyúlékony vagy robbané- kony folyadékok vagy gázok környezetében tilos.
  • Seite 26: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Dugja be a terméket egy konnektorba. Válassza ki a kívánt funkciót a funkcióválasztó kapcsoló kívánt pozíció való állításával: - I / be- helyzet: a LED-ek kigyulladnak és a ma- gasfeszültségű rács aktiválódik. A LED-ek odacsalják a rovarokat és a magas feszültségű rács megsemmisíti ill.
  • Seite 27: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elő- ször a hálózati csatlakozót válassza le a fő- áramellátásról. Hagyja teljesen lehűlni a terméket. A terméket erős szennyeződés esetén legalább 3 hetente meg kell tisztítani. VIGYÁZAT! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Elektro- mos biztonsági okok miatt a terméket sohase szabad vizzel vagy más folyadékokkal tisztítani vagy akár a vízbe meríteni.
  • Seite 28: Megsemmisítés

    Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figye- lembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újra- hasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdeké-...
  • Seite 29: Garancia

    A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlaní- tásra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatar- tási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
  • Seite 30 kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket meg- rongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatko- zik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fo- gyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a töré- keny részekre sérülésére, pl.
  • Seite 31 Legenda uporabljenih piktogramov ........Stran 32 Uvod ............Stran 32 Predvidena uporaba ........Stran 33 Obseg dobave ...........Stran 33 Opis delov ..........Stran 33 Tehnični podatki .........Stran 33 Varnost .............Stran 34 Varnostni napotki ........Stran 34 Začetek uporabe ......Stran 40 Čiščenje in nega ........Stran 41 Odstranitev ..........Stran 42 Garancijski list...
  • Seite 32: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Zaščitni razred II Hertz (omrežna frekvenca) Senzor za zatemnitev LED-vtikač za zaščito pred komarji Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navo- dilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstra- nitev.
  • Seite 33: Predvidena Uporaba

    1 Navodilo za uporabo Opis delov Visokonapetostna mreža Funkcijsko izbirno stikalo (vklop / izklop / funkcija zatemnitve) Predal Senzor za zatemnitev Tehnični podatki Št. modela.: Z31913 Obratovalna napetost: 220–240 V ~ (izme- nični tok) 50 Hz Poraba moči: pribl. 0,36 W...
  • Seite 34: Varnost

    Zaščitni razred: II / NEVARNOST! VISOKA NAPETOST! Varnost Varnostni napotki Pred prvo uporabo izdelka preberite vsa navodila za uporabo in varno- stne napotke. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu predajte tudi vse dokumente. Izdelek ni igrača in ne sodi v otroške roke.
  • Seite 35 prepoznati nevarnosti, ki nasta- nejo pri rokovanju z izdelkom. Otrokom nikoli ne dovolite zadr- ževanja v bližini izdelka. Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti,...
  • Seite 36 Preprečite smrtno nevarnost zaradi električnega udara! Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva omrežna napetost ujema s potrebno obratovalno napetostjo izdelka (220–240 V ∼ (izmenični tok)). Pred vsako priključitvijo na omrežje preverite, ali izdelek in omrežni priključni kabel kažeta znake morebitnih poškodb. Ne uporabljajte izdelka, če je kakor koli poškodovan.
  • Seite 37 predstavljajo smrtno nevarnost zaradi električnega udara. Ne poskušajte sami popravljati iz- delka. Če je izdelek poškodovan, ga mora proizvajalec, njegova servisna služba ali druga ustrezno kvalificirana oseba zamenjati, da se prepreči nevarnosti. Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko vzdrževal. Obvezno preprečite, da bi izde- lek prišel v stik z vodo ali drugimi tekočinami.
  • Seite 38 PREVIDNO! ELEKTROŠOK! Kadar izdelek obratuje, se ne dotikajte visokonapetostne mreže. Majhna preostala napetost ob- staja še nekaj minut potem, ko izdelek ne obratuje več. Preprečite nevarnost požara in poškodb! Izdelka ne postavljajte na vnetljive površine. Izdelka ne uporabljajte v prosto- rih, kjer obstaja nevarnost po- žara, zaradi potencialne prisotnosti vnetljivih ali...
  • Seite 39 eksplozivnih hlapov ali prahu (npr. v hlevih, skednjih ali lakirnicah). Ta izdelek je primeren samo za uporabo v notranjih prostorih. NEVARNOST EK- SPLOZIJE! Ker izdelek proizvaja toploto, je njegovo obratovanje v bližini kakršnih koli lahko vnetljivih ali eksplozivnih tekočin ali plinov prepovedano. Sijalke ni mogoče zamenjati.
  • Seite 40: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Izdelek priključite v električno vtičnico. Izberite želeno funkcijo, tako da premaknete sti- kalo za izbiro funkcije v ustrezen položaj: - Položaj I / vklop: LED diode zasvetijo in visoko- napetostna mreža se aktivira. LED diode privabljajo mrčes, s pomočjo električne visoko- napetostne mreže pa se jih eliminira oz.
  • Seite 41: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK- TRIČNEGA TOKA! Najprej odklopite omrežni vtič z glavnega napajanja. Počakajte, da se izdelek povsem ohladi. Pri močni umazaniji je treba izdelek čistiti vsaj vsake 3 tedne. PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEK- TRIČNEGA TOKA! Iz električno varnostnih razlogov izdelka nikoli ni dovoljeno čistiti z vodo ali drugimi tekočinami ali celo potapljati v vodo.
  • Seite 42: Odstranitev

    Odstranitev Q Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirali- ščih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materia- lov za ločevanje odpadkov, ki so ozna- čene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mase / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Seite 43 Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospo- dinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Seite 44: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 DE-74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, DE-74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje- nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi-...
  • Seite 45 4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po- stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe- rete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
  • Seite 46 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda 46 SI...
  • Seite 47 Legenda použitých piktogramů ........Strana 48 Úvod ............Strana 48 Použití ke stanovenému účelu....Strana 49 Obsah dodávky ........Strana 49 Popis dílů ..........Strana 49 Technická data ........Strana 49 Bezpečnost ......... Strana 50 Bezpečnostní pokyny ......Strana 50 Uvedení...
  • Seite 48: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Ochranná třída II Herz (kmitočet) Soumrakový senzor Odpuzovač komárů Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 49: Použití Ke Stanovenému Účelu

    1 Návod k obsluze Popis dílů Mřížka s vysokým napětím Volič funkcí (zapínání/ vypínání/ funkce stmívání) Zásuvka Soumrakový senzor Technická data Model č.: Z31913 Provozní napětí: 220–240 V ~ (střídavý proud) 50 Hz Příkon: cca 0,36 W Třída ochrany: II /...
  • Seite 50: Bezpečnost

    NEBEZPEČÍ! VYSOKÉ NAPĚTÍ! Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Před prvním použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními. Při předávání výrobku třetí osobě sou- časně předávejte i všechny souvise- jící podklady. Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských rukou. Děti nemohou při zacházení...
  • Seite 51 Uchovávejte výrobek mimo dosah dětí. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání...
  • Seite 52 Zabraňte nebezpečí ohrožení života zásahem elektrického proudu! Před použitím se ujistěte, že sou- hlasí dané síťové napětí s potřeb- ným provozním napětím výrobku (220–240 V ∼ (střídavý proud)). Před každým připojením na pří- vod elektrického proudu kontro- lujte výrobek a připojovací kabel, jestli nejsou poškozené.
  • Seite 53 znamenají nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem. Nepokoušejte se výrobek sami opravit. Poškozený výrobek musí vyměnit výrobce nebo servis anebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se předešlo ohrožením. Výrobek neobsahuje díly, u kte- rých by musel uživatel provádět údržbu. Bezpodmínečně zamezte tomu, aby výrobek přišel do styku s vo- dou nebo s jinými kapalinami.
  • Seite 54 POZOR! ELEKTRICKÝ ŠOK! Za provozu výrobku se nedotý- kejte mřížky s vysokým napětím. Malé zbytkové napětí zůstává ještě několik minut po vypnutí výrobku. Vyhněte se nebezpečí požáru a poranění! Nestavte výrobek na hořlavé povrchy. Nepoužívejte výrobek v místnos- tech, ve kterých se mohou nachá- zet hořlavé...
  • Seite 55: Uvedení Do Provozu

    Tento výrobek je vhodný k použití jen ve vnitřních prostorech. NEBEZPEČÍ VÝBU- CHU! Z důvodu žáru, který výrobek vyvíjí za provozu je zakázané jeho používání v pro- středí se snadno vznětlivými nebo výbušnými kapalinami a plyny. Osvětlovací prostředek nelze vyměnit. Po výpadku nebo poškození...
  • Seite 56: Čistění A Ošetřování

    Zvolte požadovanou funkci nastavením voliče funkcí do odpovídající polohy: - Poloha I / zap.: LED se rozsvítí a aktivuje se mřížka s vysokým napětím . LED světlo láká hmyz na mřížku s vysokým napětím , která ho eliminuje resp. dehydratuje. - Poloha II / Stmívání: Výrobek se automaticky za- píná...
  • Seite 57: Likvidace Do Odpadu

    POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PROUDEM! Z důvodů elektrické bez- pečnosti se výrobek nikdy nesmí mýt vodou nebo jinými kapalinami nebo dokonce do vody ponořit. K čištění používejte jen suchou utěrku nepouště- jící vlákna. Zásuvku pravidelně čistěte. Vytáhněte zá- suvku z výrobku a použijte na čištění kartáč nebo suchý...
  • Seite 58: Záruka

    umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou recyklo- vatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
  • Seite 59 ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
  • Seite 60 Legenda použitých piktogramov ........Strana 61 Úvod ............Strana 61 Používanie v súlade s určeným účelom . Strana 62 Obsah dodávky ........Strana 62 Popis častí ..........Strana 62 Technické údaje ........Strana 62 Bezpečnosť ........Strana 63 Bezpečnostné upozornenia ....Strana 63 Uvedenie do prevádzky ..
  • Seite 61: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Trieda ochrany II Hertz (frekvencia) Súmrakový senzor LED zástrčka proti komárom Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dô- ležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používa- nia a likvidácie.
  • Seite 62: Používanie V Súlade S Určeným Účelom . Strana

    1 LED lapač hmyzu 1 návod na používanie Popis častí Mriežka s vysokým napätím Spínač pre výber funkcie (zapnúť/ vypnúť/ funkcia stmievania) Zásuvka Súmrakový senzor Technické údaje Č. modelu: Z31913 Prevádzkové napätie: 220–240 V ~ (strie- davý prúd) 50 Hz 62 SK...
  • Seite 63: Bezpečnosť

    Príkon: cca. 0,36 W Trieda ochrany: II / NEBEZPEČENSTVO! VYSOKÉ NAPÄTIE! Bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpeč- nosti. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Seite 64 Výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrob- kom. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzoric- kými alebo mentálnymi schopnos- ťami alebo s nedostatkom...
  • Seite 65 nesmú hrať. Čistenie a údržbu ne- smú vykonávať deti bez dozoru. Zabráňte ohrozeniu života skrze zásah elektrickým prúdom! Pred použitím sa ubezpečte, že sa existujúce sieťové napätie zho- duje s potrebným prevádzkovým napätím výrobku (220–240 Volt ∼ (striedavý prúd)). Pred každým pripojením do siete skontrolujte prípadné...
  • Seite 66 Nikdy neotvárajte žiadny z elek- trických prevádzkových prostried- kov, ani do nich nestrkajte žiadne predmety. Takéto zásahy predsta- vujú ohrozenie života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Nikdy sa nepokúšajte opraviť vý- robok sami. Ak je tento produkt poškodený, musí ho vymeniť vý- robca, jeho zákaznícka služba alebo osoba s podobnou kvalifi- káciou, aby sa zabránilo možným...
  • Seite 67 Sieťovú zástrčku nikdy nechytajte vlhkými alebo mokrými rukami. POZOR! NEBEZPE- ČENSTVO ELEKTRIC- KÉHO ŠOKU! Počas prevádzky produktu sa nedotýkajte mriežky s vysokým napätím. Slabý zvy- škový náboj ostáva prítomný aj niekoľko minút po odstavení produktu z prevádzky. Vyhnite sa nebezpe- čenstvu požiaru a poranenia! Neumiestňujte produkt na...
  • Seite 68 Nepoužívajte produkt v priesto- roch s nebezpečenstvom požiaru, v ktorých by sa mohli nachádzať horľavé alebo výbušné výpary alebo prachy (napr. v stajniach, stodolách alebo lakovniach). Tento výrobok je vhodný len na prevádzku vo vnútorných priestoroch. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Z dôvodu tvorby tepla produktu je zaká- zaná...
  • Seite 69: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak osvetľovací prostriedok na konci svojej životnosti vypadne, je potrebné vymeniť celý výrobok. Uvedenie do prevádzky Zapojte produkt do sieťovej zásuvky. Vyberte želanú funkciu tak, že posuniete spínač pre voľbu funkcie do príslušnej pozície: - Pozícia I / zapnúť: LED sa rozsvietia a mriežka s vysokým napätím je aktivovaná.
  • Seite 70: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Najskôr odpojte sieťovú zástrčku z hlavného zdroja prúdu. Výrobok nechajte úplne vychladnúť. V prípade silného znečistenia je potrebné čistiť produkt minimálne každé 3 týždne. POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Z dôvodu elektric- kej bezpečnosti nesmiete výrobok nikdy čistiť...
  • Seite 71: Likvidácia

    Likvidácia Q Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú ozna- čené skratkami (a) a číslami (b) s nasledu- júcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Seite 72: Záruka

    miestach a ich otváracích hodinách zís- kate na Vašej príslušnej správe. Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo- vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám pri- náležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné...
  • Seite 73 Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo- vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo- vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
  • Seite 74 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 75 Einleitung ..........Seite 75 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 76 Lieferumfang ..........Seite 76 Teilebeschreibung ........Seite 76 Technische Daten ........Seite 77 Sicherheit ..........Seite 77 Sicherheitshinweise ........Seite 77 Inbetriebnahme ........ Seite 83 Reinigung und Pflege ....
  • Seite 75: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Schutzklasse II Hertz (Frequenz) Dämmerungssensor LED-Mücken-Stecker Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 76: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist als giftfreier Schutz vor Flug- und Nacht- insekten vorgesehen. Durch UV-Licht werden die Insekten angelockt und durch das elektrische Hochspan- nungsgitter werden sie eliminiert bzw. dehydriert. Das Produkt vernichtet alle Arten von Insekten, einschließlich z.
  • Seite 77: Technische Daten

    Technische Daten Modell-Nr.: Z31913 Betriebsspannung: 220–240 V ~ (Wechselstrom) 50 Hz Leistungsaufnahme: ca. 0,36 W Schutzklasse: II / GEFAHR! HOCH- SPANNUNG! Sicherheit Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor der ersten Benut- zung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Seite 78 Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kin- der können die Gefahren, die im Umgang mit dem Produkt entste- hen, nicht erkennen. Halten Sie Kinder stets vom Pro- dukt fern. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-...
  • Seite 79 dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. Vermeiden Sie Lebensgefahrdurch elektrischen Schlag! Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netzspannung mit der benötigten Betriebsspannung des Produkts übereinstimmt (220–240 Volt ∼ (Wechselstrom)).
  • Seite 80 Netzanschlusskabel auf etwaige Beschädigungen. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädi- gungen feststellen. Öffnen Sie niemals eines der elek- trischen Betriebsmittel oder stecken irgendwelche Gegenstände in die- selben. Derartige Eingriffe bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Versuchen Sie nicht das Produkt selbst zu reparieren.
  • Seite 81 Das Produkt enthält keine Teile, die vom Verbraucher gewartet werden können. Vermeiden Sie unbedingt die Be- rührung des Produkts mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an. VORSICHT! ELEKTRO- SCHOCK! Berühren Sie nicht das Hochspan- nungsgitter, während das Produkt in Betrieb ist.
  • Seite 82 Vermeiden Sie Brand- und Verletzungsgefahr! Stellen Sie das Produkt nicht auf entflammbare Oberflächen. Verwenden Sie das Produkt nicht in feuergefährdeten Räumen, in denen brennbare oder explosive Dämpfe oder Stäube vorhanden sein könnten (z. B. in Ställen, Scheunen oder Lackierhallen). Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
  • Seite 83: Inbetriebnahme

    entzündbaren oder explosiven Flüs- sigkeiten oder Gase verboten. Das Leuchtmittel ist nicht aus- tauschbar. Sollte das Leuchtmittel am Ende seiner Lebensdauer ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt werden. Inbetriebnahme Stecken Sie das Produkt in eine Netzsteckdose. Wählen Sie die gewünschte Funktion, indem Sie den Funktionswahlschalter in die entsprechende Position bewegen:...
  • Seite 84: Reinigung Und Pflege

    Hochspannungsgitter wird aktiviert). Sobald der Dämmerungssensor Helligkeit erfasst, schaltet sich das Produkt automatisch aus. - Position O / aus: Das Produkt ist ausgeschaltet. Bei längerem Nichtgebrauch bringen Sie den Funktionswahlschalter in die Position O / aus und trennen Sie das Produkt von der Hauptstrom- versorgung.
  • Seite 85: Entsorgung

    Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes, fusselfreies Tuch. Reinigen Sie die Schublade regelmäßig. Ziehen Sie diese dazu aus dem Produkt heraus und ver- wenden Sie zur Säuberung eine Bürste oder ein trockenes Tuch. Sollten sich Insekten in dem Hochspannungs- gitter verfangen haben, entfernen Sie diese mit einem Stock, einem Zahnstocher o.
  • Seite 86: Garantie

    Das Produkt und die Verpackungsmateria- lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge- dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 87 werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Seite 88 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: Z31913 Version: 02 / 2018 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: Z31913112017-4...

Inhaltsverzeichnis