Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

HEIDENHAIN VRZ 73O Betriebsanleitung Seite 21

Meßwertanzeigen für drehmaschinen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

9. Hinweis für Betrieb und
~. -:.
'S. -~
9. lnstruct&s
for Operation
and
9. Instructions
pour I'utilisation et Ia
Wartung
_.
A4aintenam.S
maintenance
'
Austausch von Teilen und Instand-
Rep+and
Parts Rbplacement
Echange dk pieceset
kmise en 6tat
Setzung
The removal of lids or pat?s which are
Lors de I'ouverture des boltiers ou Ie
Beim Offnen von Abdeckungen
oder
not removable
usitig the bare hands,
remplacement
de pi&es,
sauf si cela
Entfernen von Teilen, außer wenn dies
may exposa live pat7.s. Wiring Points
estpossible
a Ia main, des Mments
von Hand möglich ist, können span-
and receptacles
may also be live.
sous tension peuvent etre mis ZI nu. De
nungsführende
Teile freigelegt werden.
If the unit must be opaned, ansure that
meme, des Mments
de raccordement
Auch können Anschlußstetjen
span-
it is separated from all sources of elec-
peuvent etre egalement
mis sous ten-
nungsführend
sein.
trical power before repairing the unit Pr
sion.
Vor einer Instandsetzung
oder einem
replacing palts.
Si I'ouverture de I'appareil est neces-
Austausch von Teilen muß das Gerät
lf you must repair the opened unit
saire avant une mise en place ou un
von allen Spannungsquellen
gefrennt
while it is under power; ensure that the
sein, wenn ein Öffnen des Gerätes
&hange
de pieces, 'I'appareil doit &re
repair is conducted
by a qualified elec-
isole de toute Source de courant.
erforderlich
ist.
trician who is familiar with the datiger
Si une reparation de I'appareil, ouvert et
Wenn eine Reparatur am geöffneten
involved.
sous tension, est necessaire, celle-ci ne
Gerät unter Spannung unvermeidlicti
ist,
devra etre effectuee que par un per-
darf das nur durch eine Fachkraft
sonnel qualifie, et informe des dangers
geschehen, die mit den damit verbun-
correspondants.
denen Gefahren vertraut ist.
Austausch von Sicherungen
Replacing
th4 Fuses
1
Remplacement
des fusibles
Es ist sicherzustellen,
daß nur Sicherun-
Only Eises of the indicated
tyie and
gen vom angegebenen
Typ und der
rated amperage
may be used as re-
On doit s'assurer que les,fusibles
utili-
s'es sont bien du type et du courant
angegebenen
Nennstromstärke
als
placements.
The use. of repaired fuses
nominal conseill&
La mise en court-cir-
Ersatz verwendet
werden. Die Vetien-
or a short-circuiting
of the fuse holder
cuit du support-fusible
est interdite.
dung geflickter Sicherungen
oder Kurz-
is not permissible..
Utiliser les fusibles suivants:
schließen des Sicherungshalters
ist
The folowing
fuses are to be
Fusibles pour ie commutateur
'secteur
unzulässig.
employed:
T 0,160 A pour 220-240
V
Folgende Sicherungen
sind zu verwen-
.Fuse in- the mains fuse holder
T 0,315 A pour 120-130
V
den:
T 0.160 A for 220-240
V
IOO-IIOV
Sicherung im Netzsicherungshalter
T 0.315 A for 120- 130, V
Fusibles sur I'alimentation
secteur
T 0,160 A für 220-240
V
100-7 IO v
T 0:160 A
T 0,315 A für 120-130
V
Fuses on power supply unit
T 0,315 A
IOO-IIOV
T0.160 A
Sicherungen
auf Netzteil
T 0.315 A
:
T 0,160 A
T 0,315 A
Fehler und außergewöhnliche
Bean-
Defects
and Unusual.Loads
Erreurs et sollicitations
particulkres
spruchurigen
lf it tan be assumed that a Safe opera-
Lorsque I'on peut suppqser qu'une utili-
Wenn anzunehmen
ist, daß ein gefahr-
tion is no longer possible,
then the unit
sation sans risque n'est plus possible, il
loser Betrieb nicht mehr möglich ist; so
should be taken out of Operation and
faut mettre I'appareil hprs circuit et Ie
ist das Gerät außer Betrieb zu setzen
secured against inadvertent
use.
preserver contre une utilisation par
und gegen unabsichtlichen
Betrieb zu
lt tan be assumed that Safe Operation
inadvertance.
sichern.
is no longer possible if
II y a lieu de supposer qu'une utilisation
In folgenden
Fällen ist ein gefahrloser
- the unit is visibly damaged
sans risque n'est plus possible:
Betrieb nicht möglich:
- the unit no longer tünctibns
- lorsque I'appareil presente des
- wenn das Gerät sichtbare Beschädi-
- the unit has been stored for a long
d&&iorations
visibles
gungen aufweist
time under unfävorable
conditions
- lorsque I'appareil,ne
fonctionne
plus
- wenn das Gerät nicht mehr arbeitet
- th& unit has been subjected
to
- apres un stockage prolonge dans des
- nach längerer Lagerung unter un-
severe treatment during transpot?
conditions
defavorables
günstigen Verhältnissen
The unit should be sent to the täctory
.
- apr& des conditions
de transport
- nach schweren Transportbean-
or to the next HEIDENHAIN
Service
extraordinaires
spruchurigen
Das Gerät ist zur Überprüfung
ins Werk
agency for inspection.
Envoyer I'appareil pour une remise en
etat CI I'usine ou au Service apres vente'
oder zur nächsten HEIDENHAIN-
HEIDENHAIN Ie plus proche.
Servicestelle zu schicken.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vrz 77o

Inhaltsverzeichnis