A. TRACTION DRIVE CONTROL LEVER
B. AUGER CONTROL LEVER
C. ON / OFF SWITCH
D. SAFETY IGNITION KEY
E. CHOKE CONTROL
G. DISCHARGE CHUTE CONTROL LEVER
H. DISCHARGE CHUTE
I
.
CLEAN-OUT TOOL
J.
CHUTE DEFLECTOR
A. FAHRANTRIEBS-BEDIENUNGSHEBEL
B. BEDIENUNGSHEBEL FÜR DIE
EINZUGSSCHNECKEN
C. AN / AUS-SCHALTER
D. SICHERHEITSZÜNDSCHLÜSSEL
E. CHOKE
G. AUSWURFRINNEN-BEDIENUNGSHEBEL
H. AUSWURFRINNE
I
.
REINIGUNGSGERÄTS
J.
AUSWURFRINNEN-ABLENKBLECH
A. LEVIER DE COMMANDE DE TRAC TION
B. LEVIER DE COMMANDE
DE VIS SANS FIN
C. INTERRUPTEUR DE ON / OFF
D. CLÉ DE CONTACT DE SÉCURITÉ
E. COMMANDE D'ÉTRANGLEUR
G. LEVIER DE COMMANDE DE
GOULOTTE D'ÉVACUATION
H. GOULOTTE D'ÉVACUATION
I
.
OUTIL DE NETTOYAGE
J.
DÉFLECTEUR DE LA GOULOTTE
D'ÉVACUATION
A. PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA CON TRACCIÓN
B. PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA
C. INTERRUPTOR DE ON / OFF
D. LLAVE DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD
E. MANDO DEL OBTURADOR
G. PALANCA MANDO CONDUCTO DE DESCARGA
H. CONDUCTO DE DESCARGA
I
.
HERRAMIENTA DE LIMPIEZA
J.
DEFLECTOR DEL CONDUCTO
K. PALANCA MANDO REMOTO DEFLECTOR
L.
PALANCA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE GUÍA
A. STUURKNUPPEL VAN DE
AANDRIJVING MET TREKKABEL
B. STUURKNUPPEL VAN DE
BOORREGELING
C. OP/VAN SCHAKELAAR
D. VEILIGHEIDSCONTACTSLEUTEL
E. CHOKEREGELING
G. STUURKNUPPEL VAN DE
AFVOERTRECHTER
H. AFVOERTRECHTER
I
.
ONTSTOPPER
A. LEVA DI REGOLAZIONE
DELLA TRAZIONE PER ADERENZA
B. LEVA DI REGOLAZIONE DELLA COCLEA
C. INTERRUTTORE INSERITA/DISINSERITA
D. CHIAVE DI ACCENSIONE DI SICUREZZA
E. COMADO DELL'ARRICCHITORE
DI AVVIAMENTO
G. LEVA DI CONTROLLO
DELLA BOCCA DI SCARICO
H. BOCCA DI SCARICO
I
.
GANCIO DI FISSAGGIO
J.
DEFLETTORE DI SCARICO
K. LEVA CHE TELECOMANDA IL DEFLETTORE
K. DEFLECTOR REMOTE CONTROL LEVER
L.
DRIVE SPEED CONTROL LEVER
M. STEERING TRIGGERS
N. SKID PLATE
O. LIGHT
P.
SCRAPER BAR
Q. ENGINE OIL CAP WITH DIPSTICK
R. GASOLINE FILLER CAP
S. POWER CORD PLUG
K. FERNBEDIENUNGSHEBEL
FÜR ABLENKBLECH
L.
FAHRGESCHWINDIGKEITSREGLER
M. LENKHEBEL
N. GLEITKUFE
O. SICHT
P.
SCHABER
Q. ÖLVERSCHLUßKAPPE MIT MESSSTAB
R. BENZINTANKDECKEL
S. NETZSTECKER
K. LEVIER DE COMMANDE À
DISTANCE DU DÉFLECTEUR
L.
LEVIER DE COMMANDE
D'AVANCEMENT
M. DÉCLENCHEURS DE DIRECTION
N. PLAQUE DE PROTECTION
DU CARTER INFÉRIEUR
O. PHARE
P.
BARRE DE RACLAGE
Q. BOUCHON POUR L'HUILE DU
MOTEUR AVEC JAUGE D'HUILE
M. GATILLOS DE DIRECCIÓN
N. PLACAS DE DESLIZAMIENTO
O. ILUMINACIÓN
P.
BARRA DE ARRASTRE
Q. TAPÓN ACEITE MOTOR
CON VARILLA DE NIVEL
R. TAPÓN RELLENO CARBURANTE
S. ENCHUFE PARA
CABLE DE POTENCIA
T.
CEBADOR
J.
DEFLECTOR VAN
AFVOERTRECHTER
K. STUURKNUPPEL
VAN DE DEFLECTOR
L.
SNELHEIDSSTUURKNUPPEL
M. BESTURINGSSCHAKELAARS
N. REMPLAAT
O. LICHT
P.
SCHRAPERSTANG
Q. OLIEDEKSEL MET PEILSTOK
L.
LEVA DI CONTROLLO DELLA VELOCITÀ
M. LEVA DI COMANDO DELLO STERZO
N. PIASTRA DI SLITTAMENTO
O. LUCE
P.
LAMA RASCHIANTE
Q. TAPPO DELL'OLIO DEL MOTORE
CON ASTA PER MISURARE
IL LIVELLO DELL'OLIO
R. TAPPO DI RIEMPIMENTO
DELLA BENZINA
S. CORDONE SPINA DI ALIMENTAZIONE
17
T.
PRIMER
U. ELECTRIC START BUTTON
V.
RECOIL STARTER HANDLE
W. SPARK PLUG
X. OIL DRAIN PLUG
Y.
MUFFLER
Z.
TOOLBOX
T.
EINSPRITZVORRICHTUNG
U. ELEKTRISCHER STARTKNOPF
V.
ANREIßSTARTERGRIFF
W. ZÜNDKERZE
X. VERSCHLUSS
FÜR ÖLABFLUSS
Y.
SCHALLDÄMPFER
Z.
WERKZEUGKASTEN
R. BOUCHON DE REMPLISSAGE D'ESSENCE
S. FICHE DU CORDON D'ALIMENTATION
T.
POMPE D'AMORÇAGE
U. BOUTON D'AMORÇAGE ÉLECTRIQUE
V.
POIGNÉE DE DÉMARRAGE DE RECUL
W. BOUGIE D'ALLUMAGE
X. BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE
Y.
SILENCIEUX
Z.
BOîTE À OUTIL
U. BOTÓN DE
ARRANQUE ELÉCTRICO
V.
MANGO DE RETROCESO
DE ARRANQUE
W. BUJÍA DE ENCENDIDO
X. TAPÓN DE VACIADO
ACEITE
Y.
TUBO DE ESCAPE
Z.
PORTAHERRAMIENTA
R. BENZINEVULDOP
S. STROOMKABELSTEKKER
T.
ONTSTEKINGSPATROON
U. ELEKTRISCHE STARTKNOP
V.
HANDGREEP VAN DE
TERUGLOOPSTARTER
W. ONTSTEKINGSBOUGIE
X. SIFONDOP
Y.
KNALDEMPER
Z.
GEREEDSCHAPSKIST
T.
INIZIATORE
U. PULSANTE DI AVVIAMENTO
ELETTRONICO
V.
IMPUGNATURA DEL
MOTORINO DI AVVIAMENTO
A STRAPPO
W. CANDELA
X. TAPPO DI SCOLO
DELL'OLIO
Y.
SILENZIATORE
Z.
CASSETTA DEGLI ATTREZZI