Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instruction Book
GB
Snowthrower Model 621403x61NB
Betriebsanleitung
D
Schneefräse Modell 621403x61NB
Navodila za uporabo
SneĤna freza Model 621403x61NB
SK
1740265

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Partner 621403x61NB

  • Seite 1 Instruction Book − Snowthrower Model 621403x61NB Betriebsanleitung − Schneefräse Modell 621403x61NB Navodila za uporabo SneĤna freza Model 621403x61NB − 1740265...
  • Seite 2 1740265...
  • Seite 3 1740265...
  • Seite 4 1740265...
  • Seite 5 1740265...
  • Seite 6 10 10 1740265...
  • Seite 7 Vibration Emission according to EN 1033;1996: 7,1 m/s www.briggsandstratton.com Values determined at the handle when the machine was operated stationary on a concrete surface at 3500 min−1. MODEL NO.: 621403x61NB SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: Declared airborne noise emissions of Lw...
  • Seite 8: Operating Symbols And Their Meanings

    Operating Symbols and their meanings This manual contains safety information to make you These symbols are used on your equipment and defined in your operating manual. It is important that you review and understand the meanings. aware of the hazards and risks associated with snow Failure to understand the symbols might result in harm to you.
  • Seite 9 WARNING: This machine is capable ofto amputating hands and feet and throwing objects. Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle in text signifies important cau- tions or warnings which must be followed.
  • Seite 10: Ignition System

    Children 7. Always observe safe refueling and fuel handling practices when re- fueling the unit after transportation or storage. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of chil- 8. Always follow the engine’s manual instructions for storage preparations dren.
  • Seite 11: Tools Required

    ASSEMBLY NOTE: Engine horsepower ratings may vary Make sure gas tank is filled properly with by engine adjustments, manufacturing vari- clean, fresh, unleaded petrol with a minimum ances, altitude, atmospheric conditions, fuel Read and follow the assembly and adjustment of 85 octane. and maintenance.
  • Seite 12 2. To go forward, raise the handle (2) to allow NOTE: In temperatures below 05F, allow Snow Throwing Tips the rubber auger blades to contact the the engine to warm up for several minutes 1. This snow thrower will propel itself forward ground.
  • Seite 13: Customer Responsibilities

    MAINTENANCE CHART CUSTOMER RESPONSIBILITIES SERVICE RECORDS Fill in dates as you Before Every Every Every First complete regular Each Each Before service. Hours Hours Hours Season Storage SERVICE DATES Hours √ √ Check And Tighten All Screws and Nuts Check Spark Plug √...
  • Seite 14 2. Remove the belt cover. See “How To Re- least once a year if the snow thrower is not used 3. Never store the snow thrower with fuel in the move The Belt Cover”. for fifty (50) hours. tank inside a building where ignition sources 3.
  • Seite 15: Trouble Shooting Chart

    TROUBLE SHOOTING CHART TROUBLE CAUSE CORRECTION Difficult starting Defective spark plug. Replace spark plug. Water or dirt in fuel system. Use carburetor bowl drain to flush and refill with fresh fuel. Engine runs erratic Blocked fuel line, empty gas tank, or stale Clean fuel line;...
  • Seite 16: Warranty Terms

    BRIGGS & STRATTON CORPORATION OWNER WARRANTY POLICY Effective January 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before January 1, 2006 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the product that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
  • Seite 17 Angegebene Vibrationsemissionswerte gemäß Richtlinie 98/37/EC. Vibrationsemission gemäß EN 1033;1996: 7,1 m/s www.briggsandstratton.com Werte ermittelt am Griff während Gerät stationär auf einer Betonfläche mit 3500 min−1 betrieben wurde. MODEL NO.: 621403x61NB SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: Angegebene Geräuschemissionen von Lw 104 dB erfüllen Richtlinie 2000/14/EC,...
  • Seite 18 Betriebssymbole und ihre Bedeutungen Dieses Handbuch beinhaltet Sicherheitsinformationen, um Ihnen die Gefahren und Risiken im Zusammenhang mit Schneefräsen Diese Symbole werden an Ihrem Gerät verwendet und sind in Ihrer bewusst zu machen, und Ihnen zu vermitteln, wie man sie Bedienungsanleitung definiert. Es ist wichtig, dass Sie die Bedeutungen lesen vermeidet.
  • Seite 19: Vorbereitung

    WARNUNG: Diese Maschine kann Hände und Füße abschneiden und Objekte schleudern. Lesen Sie sich diese Regeln durch und befolgen Sie sie strikt. Eine Nichteinhaltung dieser Regeln kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, was zu schweren Verletzungen an Ihrer Person und anderen Personen oder zum Tod führen kann und Sachschäden verursachen kann.
  • Seite 20: Freiräumen Eines Verstopften Auswurfkanal

    15. Betreiben Sie die Schneefräse nie ohne gute Sichtbarkeit oder Licht. 3. Lesen Sie wichtige Details immer in der Bedienungsanleitung nach, Stellen Sie immer sicher, dass Sie trittfestes Schuhwerk anhaben und wenn die Schneefräse über einen längeren Zeitraum gelagert werden die Griffe richtig festhalten.
  • Seite 21: Zusammenbau

    ZUSAMMENBAU Vorbereitung des Motors verbleites Benzin verwenden. Sicherstellen, dass der Kanister, aus dem das Benzin WARNUNG: Befolgen Sie die eingefüllt wird, sauber und frei von Rost oder Anweisungen des Herstellers für Lesen und befolgen Sie die Anweisungen zum anderen Fremdstoffen ist. Niemals Benzin den Typ des zu verwendenden verwenden, das durch lange Lagerung im Zusammenbau und zur Einstellung für Ihre...
  • Seite 22: Stoppen Des Schneeauswurfs

    3. Das Kaminablenkblech (2) für höhere 4. Machen Sie sich mit der Position aller WARNUNG: Den Motor niemals in Auswurfentfernung nach oben oder für Bedienungselemente vertraut und verstehen Innenräumen oder in geringere Entfernung nach unten bewegen. Sie deren Funktion. geschlossenen, schlecht belüfteten Bereichen laufen lassen.
  • Seite 23: Tipps Zum Schneeräumen

    3. Das Zündkerzenkabel abziehen. 6. Senken Sie das Ablenkblech bei windigem Trockener und normaler Schnee 4. Nicht die Hände in das Wetter, um den geräumten Schnee dicht am 1. Schnee bis zu einer Höhe von 20 cm kann Boden auszuwerfen, wo er weniger Gefahr Einzugschneckengehäuse (22) oder den schnell und einfach durch Vorwärtsbewegen Auswurfkamin (4) halten.
  • Seite 24: Wartung

    WARTUNGSTABELLE VOM KUNDEN AUSZUFÜHREN SERVICENACHWEIS Bei je- Alle Alle Alle Datum der regelmäßigen Vor der Erste Wartungsarbeiten Jede Stun- Stun- Stun- Lage- eintragen. brauch Saison rung WARTUNGSTERMINE Stunden Alle Schrauben und Muttern überprüfen und √ √ festziehen Zündkerze überprüfen √ √...
  • Seite 25: Entfernen Der Einzugschnecke

    3. Die Riemenabdeckung (3) von der 3. (Abbildung 18) Die 5. (Abbildung 3) Den Motor mit SAE 5W30 Öl Maschine entfernen. Einzugschneckenscheibe (1) von der füllen. Sicherstellen, dass das Öl die Einzugschneckenwelle entfernen VOLL−Markierung am Messstab erreicht. 4. Um die Riemenabdeckung (3) wieder (linksgängiges Gewinde;...
  • Seite 26: Bestellung Von Ersatzteilen

    9. Die blanken Metallteile des Gehäuses und Bestellung von Ersatzteilen Ersatzteile für den Motor, die Transaxle oder das der Einzugschnecke mit Rostschutzmittel Getriebe sind von dem autorisierten Die Ersatzteile sind entweder auf den einsprühen. Servicezentrum des Herstellers erhältlich, der Rückseiten dieser Anleitung oder in einer den Gelben Seiten des Telefonbuchs 10.
  • Seite 27: Eingeschränkte Gewährleistung

    BRIGGS & STRATTON CORPORATION, GARANTIERICHTLINIE FÜR EIGENTÜMER Gültig ab 1. 1. 2006, ersetzt alle nicht datierten Garantien und alle Garantien mit Datum vor dem 1. 1. 2006 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Produkts, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen.
  • Seite 28 Vibraèné emisie v súlade s EN 1033;1996: 7,1 m/s www.briggsandstratton.com Hodnoty stanovené pri rukoväti, a to keï bol stroj prevádzkovaný stacionárne na betónovom povrchu pri 3500 min−1. MODEL NO.: 621403x61NB SKU No.: YYYY MM DD: SERIAL NO.: 104 dB sú v súlade so Deklarované...
  • Seite 29 Prevádzkové symboly a ich význam Tento návod obsahuje bezpeènostné informácie, ktoré vás upozornia na nebezpeèenstvá a riziká týkajúce sa Tieto symboly sú pouďité na vačom zariadení a sú zadefinované v návode na obsluhu. Je sneďných fréz, a informácie o tom, ako sa im vyhnúĎ. dôleďité, aby ste si prezreli a pochopili významy.
  • Seite 30 VÝSTRAHA: Tento stroj je schopný amputovaĎ ruky a chodidlá a odhadzovaĎ predmety. Preèítajte si bezpeènostné pravidlá a presne ich dodrďiavajte. Opomenutie dodrďiavaĎ tieto pravidlá môďe maĎ za následok stratu nad kontrolou jednotky, váďne osobné poranenia alebo smrĎ vás alebo okolostojacich osôb alebo počkodenie majetku alebo zariadenia.
  • Seite 31 16. Nikdy sa nedotýkajte motora alebo tlmièa výfuku. 3. Ak mienite sneďnú frézu uskladniĎ poèas dlhčej doby, vďdy si pozrite dôleďité podrobnosti uvedené v návode na obsluhu. 17. Sneďnú frézu nikdy neprevádzkujte bez správneho nastavenia uhla 4. Pod¾a potreby vykonajte údrďbu alebo výmenu bezpeènostných vyprázdòovania snehu v blízkosti sklenených obvodových stien, nálepiek a nálepiek s pokynmi.
  • Seite 32 Typ pouďívaného paliva a oleja si pozrite v Pre prevádzkou MONTÁĈ pokynoch výrobcu motora. Pred pouďívaním Pred prevádzkou vačej novej sneďnej frézy si jednotky si preèítajte informácie o bezpeènosti, Preèítajte si a postupujte pod¾a pokynov pre prezrite nasledujúci kontrolný zoznam: prevádzke, údrďbe a skladovaní.
  • Seite 33 Ako načtartovaĎ motor (Obrázok 1) POZNÁMKA: Pre načtartovanie teplého VÝSTRAHA: Prevádzka akejko¾vek motora nepouďívajte tlaèidlo spúčĎaèa sneďnej frézy môďe spôsobiĎ Uistite sa, ďe úroveò hladiny motorového oleja je motora (9). odhodenie cudzorodých predmetov na znaèke FULL (PLNÁ), ktorá je na odmerke. do oèí, èoho následkom môďe byĎ...
  • Seite 34 4. Kedyko¾vek je to moďné, sneh odstraòujte v 9. RýchlosĎ pohybu sneďnej frézy dopredu je 2. Naplánujte si odstraòovanie snehu v smere, smere vetra. závislá na håbke a váhe snehu. Iba praxou v ktorom fúka vietor. vytvoríte najúèinnejčí spôsob pouďívania 5.
  • Seite 35 GRAF ÚDRĈBY ZODPOVEDNOSTI ZÁKAZNÍKA SERVISNÉ ZÁZNAMY Pred Prvé 2 Kaďdých Kaďdých Kaďdých Kaďdú Pred kaďdým Vyplòte dátum vykonania hodiny 5 hodín 10 hodín 25 hodín sezónu uskladnením pouďitím DÁTUMY SERVISU pravidelného servisu. Skontrolujte a utiahnite včetky √ √ skrutky a matice √...
  • Seite 36 8. (Obrázok 19) Posuòte závitovku (6) zo POZNÁMKA: Kryt remeòa (3) obsahuje POZNÁMKA: Tento motor je v súlade so vodiace ličty, ktoré sú vytvarované na zadnej strany krytu závitovky (11). včetkými austrálskymi a novozélandskými vnútornej strane krytu remeòa (3). Poèas obmedzeniami týkajúcimi sa 9.
  • Seite 37 Ako objednávaĎ náhradné súèiastky skutoènosĎ uviedli pri objednávaní súèiastky. alebo v telefónnom zozname. Za úèelom Nepouďívajte príslučenstvo alebo doplnky, ktoré objednávania náhradných súèiastok si taktieď Náhradné súèiastky sú zobrazené na zadných nie sú zvláčĎ urèené pre túto jednotku. Aby ste pozrite samostatné...
  • Seite 38 POLITIKA ZÁKAZNĂCKEJ ZÁRUKY SPOLOÈNOSTI BRIGGS & STRATTON CORPORATION Platná od 1. januára 2006 a nahradzujúca včetky záruky bez uvedenia dátumu a záruky s dátumom pred 1. januárom 2006. OBMEDZENÁ ZÁRUKA SpoloènosĎ Briggs & Stratton Corporation bezplatne opraví alebo vymení akúko¾vek súèiastku (y) na výrobku, ktorá je chybná z dôvodu chyby materiálu, výroby alebo oboch dôvodov.
  • Seite 39: Eu−Konformitetserklæring

    EG−Konformitätserklärung EY:n vaatimustenmukaisuustodistus entsprechend der Richtlinie 98/37/EG naudattaa direktiiviä 98/37/EY entsprechend der Richtlinie 89/336/EWG naudattaa direktiiviä 89/336/ETY entsprechend der Richtlinie 2000/14/EG naudattaa direktiiviä 2000/14/EY entsprechend der Richtlinie 2002/88/EG naudattaa direktiiviä 2002/88/EY EC Certificate of Conformity Eī vastavustunnistus conforming to Directive 98/37/EC Koosk las direktiiviga 98/37/Eī...
  • Seite 40 621403x61NB verklaren enig in verantwoording, dat het produkt (Fabrikat, Typ) (Make, model) (Marque, modèle) (Marca, tipo) (Marca, intygar med ensamansvar att nedanstående produkt...
  • Seite 41 Zursachgerechten Umsetzung der EG−Richtlinien wurde(n) folgende Norm(en) und/oder technische Spezifikation(en) herangezogen: ISO 8437, BS EN 1033:1996, EN ISO 3744:1994 To effect correct application of the EEC Directives, the following standards and/or technical specifications were consulted: ISO 8437, BS EN 1033:1996 and/or ISO 3744:1994 Pour mettre en pratique les Directives de la CEE, il a été...
  • Seite 42 Erklärter Schalleistungspegel Declared sound power level Niveau de puissance acoustique déclaré Livello di potenza acustica dichiarato Nivel declarado de potencia acústica dB (A) Erkend geluidsvermogensniveau Angiven ljudnivå Deklarert lydnivå Deklareret lydniveau Ilmoitettu äänen tehotaso Deklareeritud helitase Äçëùèåßóá óôÜèìç èïñýâïõ Névleges hangerõszint DeklarĔtais skaĞas jaudas lĘmenis Deklaruojamas triukĠmo lygis Deklarowany poziom g³oœnoœci d wiêku...
  • Seite 43 2006.06.02 Port Washington, WI USA President YYYY MM DD (Ort und Datum der Ausstellung) (Name, Funktion und Unterschrift des Befugten) (Place and date of issue) (Name and job function of authorized person) (Lieu et date) (Nom, fonction et signature de la personne autorisée) (Luogo e data del rilascio) (Nome, qualifica e firma dell’incaricato) (Lugar y fecha de expedición)
  • Seite 44 1740265 TP_199_4367_00_SW_R.pdf...

Inhaltsverzeichnis