Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cembre SD-15PR-ECO Bedienungsanleitung

Holzschwellenbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SD-15PR-ECO:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
13 M 117
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
DRILLING MACHINE FOR WOODEN SLEEPERS
PERCEUSE POUR TRAVERSES EN BOIS
HOLZSCHWELLENBOHRMASCHINE
TALADRADORA PARA TRAVIESAS DE MADERA
TRAPANO PER TRAVERSE IN LEGNO
SD-15PR-ECO
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
NOTICE D'UTILISATION ET ENTRETIEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cembre SD-15PR-ECO

  • Seite 1 DRILLING MACHINE FOR WOODEN SLEEPERS PERCEUSE POUR TRAVERSES EN BOIS HOLZSCHWELLENBOHRMASCHINE TALADRADORA PARA TRAVIESAS DE MADERA TRAPANO PER TRAVERSE IN LEGNO SD-15PR-ECO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D’UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D’USO E MANUTENZIONE...
  • Seite 2 WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER - ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D’AVVERTENZA WARNING – AVERTISSEMENT – WARNUNG – ATENCION – ATTENZIONE - Before using the drilling machine, carefully read the instructions contained in this manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS: this manual contains important safety and operating instructions for the drilling machine. - Avant d’utiliser la perceuse, lire attentivement les instructions de ce manuel.
  • Seite 24: Allgemeine Eigenschaften

    (siehe Bild A) – Max. Bohrdurchmesser: ......................... Ø 25 mm Je nach den Holztypen ist es möglich grössere Bohrdurchmessers zu bohren. Für spezielle Anwendungen, bitte sich an Cembre wenden. – Max. Schwellenstärke: ........................200 mm – Leerlaufdrehzahl: ...........................850 U/min – Abmessungen : .............
  • Seite 25: Mitgeliefertes Zubehör Für Bohrmaschine

    DEUTSCH 1.5) Verstellbarer Haltegriff mit Stütz-, Führungs- und Steuerfunktion für das Arbeiten mit der Bohrmaschine. Dieser Haltegriff kann in zwei verschiedenen Positionen befestigt werden. Im Handgriff sind die Betätigungselemente integriert: – Schalter “I/O“ (I = ein; O = aus). – Gashebel. –...
  • Seite 26: Endstücken "Tpm..." Mit Dem Standardendteil Auswechselbar

    Lösen der Maschine PV 190 19 (3/4”) vom Bohrer (im Notfall) ist nur bei der Verwen- PV 200 dung von Cembre Originalbohrern vom Typ PV 210 PV… gewährleistet. PV 220 PV 250 Nur für Bohrer mit einer Gesamtlänge von 325 mm geeignet.
  • Seite 27: Zubehörkoff Er "Val P6"

    – Rändelmuttern auf die Führungsstangen schrauben; gegebenenfalls Schutzrohr gegen die Federn drücken. Die Bohrmaschine SD-15PR-ECO wird komplett mit dem Endstück TPM 200-26 geliefert. Soll das Endstück ausgewechselt werden, ist es ausreichend, es von Hand abzuschrauben und das für die durchzuführende Zentrierung geeignete Endstück bis zum Anschlag aufzuschrauben.
  • Seite 28: Einstellung Der Drehrichtung

    DEUTSCH 4.1.3) Einstellen der Bohrtiefe (siehe Bild 1) Anschlagring (26) durch Lösen des Exenterhebels auf die gewünschte eingravierte Bohrtiefe auf dem festen Schutzrohr (23) einstellen und Exenterhebel wieder feststellen. Erreicht der Bohrer während des Bohrvorganges die eingestellte Bohrtiefe, stößt das bewegliche Schutzrohr gegen den Anschlagring und der Bohrer kann nicht weiter in das Material eindringen.
  • Seite 29: Entrieglungsvorrichtung Des Bohrers Bei Gefahr

    4.3) Entrieglungsvorrichtung des Bohrers bei Gefahr Für eine sichere Handhabung der Maschine und das schnelle Lösen der Maschine vom Bohrer (im Notfall) ist nur bei der Verwendung von Cembre Originalbohrern vom Typ PV… gewährleistet. Um die Bohrmaschine bei einer drohenden Gefahr aus dem Bereich zu nehmen, sind folgende Schritte einzuhalten: –...
  • Seite 30: Ausserordentliche Wartung Der Bohrmaschine

    Alle Schrauben und Muttern auf Festsitz kontrollieren und eventuell nachziehen. 5.2) Ausserordentliche Wartung der Bohrmaschine ie außerordentliche Wartungsarbeiten müssen nur von qualifi ziertem Personal durchgeführt werden, bitte Cembre kontaktieren (siehe Pkt. 11). 5.3) Wartung vor längerer Lagerung – Benzintank vollständig entleeren.
  • Seite 31: Starten Des Motors

    DEUTSCH 6. STARTEN DES MOTORS 6.1) Den elektrischen Schalter auf “I” stellen (Bild a). 6.2) Mehrmals auf den kleinen Pumpknopf drücken, bis das Ben- zingemisch durch den durchsichtigen Kunststoff schlauch fl iesst (Bild b). 6.3) Bei kaltem Motor oder kalter Witterung den Lufthebel auf die Position “|/|”...
  • Seite 32: Ersatzteilliste

    6700050 16 Sicherungsring 6002751 33 Drehrichtungsschalter 6001494 17 Sicherungsstift Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in des Gerät eingebaut werden. Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an: - Codenummer des Ersatzteils - Beschreibung des Ersatzteils - Bohrmaschine Typ - Seriennr.
  • Seite 33: Lagerung Der Bohrmaschine

    Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie des von Cemb- re mitgelieferten Zertifi kates bei oder füllen das, unter dem Bereich “SUPPORT“ der Cembre Website, verfügbare Formular aus und fügen es bei.
  • Seite 54 FIG. 1 SETTING THE DRILLING MACHINE - PREPARATION DE PERCEUSE - VORBEREITUNG DER BOHRMASCHINE - PREPARACION DE LA TALADRADORA - PREPARAZIONE DEL TRAPANO FIG. 2 SPINDLE CHANGE Spindle CHANGEMENT DE BROCHE Broche WECHSELN DER SPINDEL WECHSELN DER SPINDEL Spindel Spindel CAMBIO DEL MANDRIL CAMBIO DEL MANDRIL Mandril...
  • Seite 55 Support trolley Chariot support Stützwagen Carro de soporte Carrello di supporto FIG. 3 POSITIONING THE DRILLING MACHINE MISE EN PLACE DE LA PERCEUSE POSITIONIEREN DER BOHRMASCHINE COLOCACION DE LA TALADRADORA POSIZIONAMENTO TRAPANO FIG. 4 MOVING THE MAIN HANDLE DÉPLACEMENT DE LA MANETTE DREHUNG DES HALTEGRIFFES DESPLAZAMIENTO DEL BRAZO SPOSTAMENTO DEL MANUBRIO...
  • Seite 56 FIG. 5 USING THE DRILLING MACHINE INDEPEN DENTLY EMPLOI DE LA PERCEUSE EN VERSION “PORTATIVE” VERWENDUNG DER BOHRMASCHINE OHNE STÜTZWAGEN UTILIZACIÓN DE LA TALADRADORA EN MODALIDAD “PORTÁTIL” UTILIZZO DEL TRAPANO IN MODALITA’ “PORTATILE” FIG. 6 USING THE DRILLING MACHINE IN CONJUNCTION WITH THE SUPPORT TROLLEY EMPLOI DE LA PERCEUSE SUR...
  • Seite 57 –Tube –Tube – Fuel tank –Benzinrohr – Réservoir –Tubo – Benzintank –Tubo – Depósito de mezcla – Serbatoio miscela – Grommet – Joint – Dichtung – Junta de goma – Gommino – Transparent overfl ow tube pressatubo – Tube de trop-plein transparent –...
  • Seite 60 CS 92014 - 91423 Morangis Cédex E-mail: sales@cembre.com E-mail: sales@cembre.co.uk E-mail: info@cembre.fr www.cembre.com www.cembre.co.uk www.cembre.fr Cembre España S.L.U. Cembre GmbH IKUMA GmbH & Co. KG Cembre Inc. Calle Verano 6 y 8 Heidemannstraße 166 Boschstraße 7 Raritan Center Business Park 28850 Torrejón de Ardoz...

Inhaltsverzeichnis