Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AT1346X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
FR
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
DA
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
DE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EN
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN
SV
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
PT
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
ES
MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
Hotte aspirante
Emhætte
Dunstabzugshaube
Αποροφητήρας
Cooker Hood
Cappa aspirante
Afzuigkap
Köksfläkt
Exaustor
Campana extractora

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt AT1346X

  • Seite 1 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO MONTAJE Y MODO DE EMPLEO Hotte aspirante Emhætte Dunstabzugshaube...
  • Seite 11 Nous avons voulu vous offrir un produit d’excellence. Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de lave-vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte BRANDT.
  • Seite 12 Sommaire FR - Sécurité et précautions importantes ..............13 Prescriptions de montage et mode d’emploi ............15 Utilisation........................15 Installation ........................15 Branchement électrique ..........................15 Montage ..............................15 Fonctionnement ......................16 Entretien........................17 Nettoyage ..............................17 Filtre anti-graisse............................17 Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) ...............17 Remplacement des lampes........................17 Anomalies de fonctionnement...................
  • Seite 13 FR - Sécurité et précautions importantes Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
  • Seite 14 Risques électriques • Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être déconnectés. SI le câble d’alimentation est endomagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualifacation similaire afin d’éviter un danger. •...
  • Seite 15 Prescriptions de montage et mode d’emploi Note: les pièces indiquées avec le symbole “(*)” sont des Branchement électrique accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains modèles ou des pièces non fournies qui doivent être La tension électrique doit correspondre à la tension reportée achetées.
  • Seite 16 La hotte peut être installée sur le fond ou sur les côtés du Finalisation de l'installation meuble suspendu 12. Installer un tuyau d'évacuation suffisamment longue pour atteindre le haut du meuble (version avec recirculation) Préparation de l'installation ou en dehors (version d’aspiration). Installer le câble d'alimentation à...
  • Seite 17 Pour préserver votre appareil, nous vous recommandons Entretien d’utiliser les produits d’entretien Clearit. Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en L’expertise des professionnels au enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de service des particuliers l’habitation.
  • Seite 18 Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Anomalies de fonctionnement Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou SYMPTOMES SOLUTIONS WEEE). La hotte ne fonctionne Vérifiez que: En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, pas...
  • Seite 19 PIÈCES D’ORIGINE Service Après-Vente Lors d’une intervention d’entretien, deman-dez l'utilisation • INTERVENTIONS exclusive de pièces déta-chées certifiées d’origine. Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série).
  • Seite 21 Den brede vifte af produkter fra BRANDT tilbyder ligeledes et stort udvalg af integrerede ovne, mikrobølgeovne, kogeplader, opvaskemaskiner og i køleskabe, som du kan sammensætte med din nye emhætte fra BRANDT. Du kan også finde os på www.brandt.com, hvor du kan se de sidste innovationer, samt få andre nyttige oplysninger om vores produkter.
  • Seite 22 Indholdsfortegnelse DA - Sikkerhed og vigtige forsigtighedsregler ............23 Bruger- og monteringsvejledning ................25 Brug ..........................25 Installering ........................25 Elektrisk tilslutning............................25 Montering ..............................25 Funktion ........................26 Vedligeholdelse......................27 Rengøring..............................27 Fedtfilter ..............................27 Kulfilter (kun den filtrerende udgave) ......................27 Udskiftning af lyspærerne...........................27 Funktionsfejl........................
  • Seite 23 DA - Sikkerhed og vigtige forsigtighedsregler Denne vejledning findes også på mærkets hjemmeside. Læs venligst disse anvisninger, før du installerer og bruger dit apparat. De er blevet udarbejdet af hensyn til din egen og andres sikkerhed. Opbevar denne vejledning sammen med dit apparat. Hvis apparatet sælges til en anden person, skal du sørge for at denne vejledning følger med.
  • Seite 24 • Forsøg ikke at ændre eller foretag ikke ændringer af dette apparats egenskaber. Det kan være farligt for brugeren. • Reparationer må udelukkende udføres af en autoriseret tekniker. • Tag altid emhættens stik ud før rengøring eller vedligeholdelse. • Rengør aldrig apparat ved hjælp af dampspuling eller højtryksspuling (krav i forbindelse med elektrisk sikkerhed).
  • Seite 25 Bruger- og monteringsvejledning Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er Elektrisk tilslutning ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke- leverede komponenter, som således skal købes særskilt. Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, Brug skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra...
  • Seite 26 Emhætten kan både monteres i bunden og i siderne af det Afslutning af installeringen ophængte køkkenelement. 12. Monter et aftræksrør, der skal være tilstrækkelig langt til at nå køkkenelementets top (filtrerende udgave) eller til Indledende installeringshandlinger: at nå udenfor bygningen (sugende udgave). Installer emhættens elledning.
  • Seite 27 Vedligeholdelse RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF EMHÆTTEN Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller Vi anbefaler brug af vedligeholdelsesprodukterne Clearit for vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at holde apparatet i korrekt stand. at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde hjemmets hovedafbryder.
  • Seite 28 Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Funktionsfejl Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). FEJL LØSNINGER Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, Emhætten fungerer Kontroller følgende: komponenter og stoffer, der kan være skadelige for ikke... • at der ikke er strømsvigt. menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og •...
  • Seite 29 Unsere Forschungsteams haben für Sie diese neue Generation von Geräten entwickelt, die durch Qualität, Ästhetik, ihre Funktionen und technische Fortentwicklung Ausnahmeprodukte sind, die unser Know-how zeigen. Ihre neue BRANDT Dunstabzugshaube fügt sich harmonisch in Ihre Küche ein und verbindet perfekte Leistungen beim Dunstabzug mit einfacher Benutzung. Wir wollten Ihnen ein exzellentes Produkt anbieten.
  • Seite 30 Inhalt DE - Wichtige Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen........... 31 Montage- und Gebrauchsanweisung ................ 33 Betriebsart ........................33 Befestigung ......................... 33 Elektrischer Anschluss ..........................33 Montage ..............................33 Betrieb.......................... 35 Wartung........................35 Reinigung ..............................35 Fettfilter ..............................35 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)....................35 Ersetzten der Lämpchen ..........................36 Funktionsstörungen ....................
  • Seite 31 DE - Wichtige Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen Diese Gebrauchsanleitung steht auch auf der Website der Marke zur Verfügung. Bitte nehmen Sie vor der Installierung und Nutzung dieses Geräts die hierin enthaltenen Hinweise zur Kenntnis. Sie wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer abgefasst.
  • Seite 32 Elektrische Risiken • Die Stromversorgung muss vor Eingriffen an den Anschlussklemmen unterbrochen werden. Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um sämtliche Risiken auszuschalten. • Eine Unterbrechung der Stromversorgung kann mit Hilfe eines von außen zugänglichen Netzsteckers oder durch den sachgemäßen Einbau eines Schalters in den ortsfesten Leitungen gewährleistet werden.
  • Seite 33 Montage- und Gebrauchsanweisung Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind Befestigung Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von sind, und somit extra erworben werden müssen.
  • Seite 34 • Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der Den Lauf des ausziehbaren Fachs einstellen (siehe Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht Absatz "Lauf des Fachs einstellen "). werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine Lauf des Fachs einstellen Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die 11.
  • Seite 35 Betrieb Wartung Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende Hinweis! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. der Arbeitsplatzbeleuchtung versehen ist.
  • Seite 36 REINIGUNG UND WARTUNG IHRES GERÄTS In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Wir empfehlen Ihnen für die Erhaltung Ihres Gerätes die (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung Clearit Pflegeprodukte. versehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät Die Erfahrung der Profis im Dienste einer gesonderten Abfallsammlung zuführen.
  • Seite 37 Funktionsstörungen Kundendienst Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur: SYMPTOME LÖSUNGEN - von Ihrem Händler oder Dunstabzugshaube Prüfen, ob: - von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der funktioniert nicht ... • kein Stromausfall vorliegt; Marke durchgeführt werden. • wirklich eine Drehzahl Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige gewählt wurde.
  • Seite 38 Αγαπητοί πελάτες, Έχετε αγοράσει έναν απορροφητήρα BRANDT και η εταιρία μας σας ευχαριστεί για την προτίμηση που μας δείξατε. Στην παρούσα ηλεκτρική οικιακή συσκευή, έχουμε βάλει όλο μας το μεράκι και την εμπειρία, ώστε να πληρεί τέλεια τις ανάγκες σας. Σαν νεωτεριστικό και αποτελεσματικό εργαλείο, έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να είναι και εύκολης χρήσης.
  • Seite 39 Περίληψη EL - Ασφάλεια και σημαντικές προφυλάξεις............40 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ............42 Χρήση........................... 42 Εγκατασταση....................... 42 Ηλεκτρικη συνδεση.............................42 Εγκατασταση ..............................42 Λειτουργια........................44 Συντηρηση ........................44 Καθαρισμος ..............................44 Φιλτρο για τα λιποι .............................44 Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο φιλτραρισματος)................44 Αντικατασταση...
  • Seite 40 EL - Ασφάλεια και σημαντικές προφυλάξεις Οι παρούσες οδηγίες διατίθενται επίσης στη διαδικτυακή τοποθεσία της εταιρείας Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις συμβουλές, πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας. Προορίζονται για την προστασία της δικής σας ασφάλειας, αλλά και της ασφάλειας των άλλων. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης...
  • Seite 41 Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας • Προτού προσεγγίσετε το κιβώτιο ηλεκτρικών συνδέσεων, όλα τα κυκλώματα τροφοδοσίας πρέπει να έχουν αποσυνδεθεί. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία σέρβις μετά την πώληση ή από ειδικά καταρτισμένο άτομο, προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
  • Seite 42 ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι εξαρτήματα που παρέχονται προαιρετικά μόνο σε μερικά Τύπος φιλτραρίσματος μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου και πρέπει να Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον αποκτηθούν.
  • Seite 43 • Ελέγξτε (για την μεταφορά της συσκευής) ότι δεν υπάρχει άλλο παρεχόμενο υλικό μέσα στον Εγκατάσταση στις πλευρές του ντουλαπιού απορροφητήρα (π.χ. πακέτα με βίδες, εγγυήσεις, κλπ), Εγκαταστήστε τις ράγιες για το σύζευξη στις πλευρές τελικώς αφαιρέστε τα και κρατήστε τα. του...
  • Seite 44 Λειτουργια Συντηρηση Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική ρεύμα...
  • Seite 45 Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Καθαρισμός και συντήρηση της συσκευής σας οδηγία 2012/19/EC σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE). Για να προφυλάξετε τη συσκευή σας, σας συστήνουμε να Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα χρησιμοποιείτε...
  • Seite 46 Ανωμαλίες λειτουργίας Υπηρεσίες Εξυπηρετήσεως • ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΛΥΣΗ Οι πιθανές επεμβάσεις τεχνικής βοήθειας στην συσκευή Ο απορροφητήρας δεν Ελέγξτε εάν: σας πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένο τεχνικό λειτουργεί... • υπάρχει διακοπή ρεύματος. προσωπικό αναγνωρισμένο από τον ιδιοκτήτη του • έχετε επιλέξει την ταχύτητα. εμπορικού...
  • Seite 47 Your new BRANDT hood will blend harmoniously into your kitchen and will perfectly combine extraction performance and ease of use. We wanted to offer you a product of excellence. In the BRANDT product range, you will also find a wide choice of hobs, ovens, microwaves, dishwashers, cookers, fridges, freezers, that you can coordinate with your new BRANDT hood.
  • Seite 48 Contents EN - Safety and important precautions..............49 Instruction on mounting and use ................51 Use..........................51 Installation ........................51 Electrical connection ..........................51 Mounting..............................51 Operation ........................52 Maintenance ........................ 53 Cleaning ..............................53 Grease filter..............................53 Charcoal filter (filter version only).......................53 Replacing lamps............................53 Troubleshooting......................
  • Seite 49 EN - Safety and important precautions These instructions are also available on the web site. Please take heed of this advice when installing and using your appliance. These instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this manual with your appliance.
  • Seite 50 • Never use steam or high-pressure tools to clean your appliance (for the purposes of electrical safety). • Never use steam or high-pressure tools to clean your appliance (for the purposes of electrical safety). Risk of asphyxiation • The regulations applying to the evacuation of air must be obeyed. The air must not be sent into a duct used to evacuate fumes from appliances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the room).
  • Seite 51 Instruction on mounting and use Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional Electrical connection accessories supplied only with some models or elements to purchase, not supplied. The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current The hood is conceived for the suction of cooking fumes and regulations and positioned in an accessible area, after...
  • Seite 52 Preparations for installation Operation Connect the power cable to the hood. The hood is fitted with a control panel with aspiration speed Remove the grease filter/s. selection control and a light switch to control cooking area Remove, if installed, the charcoal filters (2, installed on lights.
  • Seite 53 CLEANING AND UPKEEP OF YOUR APPLIANCE Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, To keep your appliance in good working order, we isolate the hood from the electrical supply by switching off at recommend that you use Clearit household products. the connector and removing the connector fuse.
  • Seite 54 This appliance is marked according to the European directive Troubleshooting 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you SYMPTOMS SOLUTIONS will help prevent potential negative consequences for the The hood is not working... Ensure that: environment and human health, which could otherwise be •...
  • Seite 55 Innovativo ed efficiente, l’abbiamo concepito perché sia sempre anche di facile utilizzo. Nella gamma dei prodotti BRANDT, troverete anche una vasta scelta di forni, di forni a microonde, di piani cottura, di cucine a gas, di lavastoviglie, di lavatrici, di asciugatrici, di frigoriferi e freezer che potrete coordinare alla vostra nuova cappa BRANDT.
  • Seite 56 Sommario IT - Sicurezza e precauzioni importanti ..............57 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso................59 Utilizzazione......................... 59 Installazione......................... 59 Collegamento Elettrico ..........................59 Montaggio..............................59 Funzionamento......................60 Manutenzione ......................61 Pulizia.................................61 Filtro antigrasso............................61 Filtro al carbone (solo per versione filtrante) ....................61 Sostituzione Lampade..........................61 Anomalie di funzionamento ..................
  • Seite 57 IT - Sicurezza e precauzioni importanti Queste avvertenze sono disponibili anche sul sito internet del marchio. Prendere nota dei seguenti consigli prima di installare e usare l'apparecchio. Sono stati scritti per la vostra sicurezza e quella degli altri. Conservare le istruzioni insieme all'apparecchio.
  • Seite 58 Rischi elettrici • Scollegare i circuiti di alimentazione prima di accedere ai morsetti di raccordo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal servizio assistenza o da personale qualificato al fine di evitare rischi. • La disconnessione può essere effettuata mediante una presa di corrente accessibile o incorporando un interruttore alle canalizzazioni fisse in conformità...
  • Seite 59 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono Collegamento Elettrico accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non forniti, da acquistare. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa.
  • Seite 60 13. installare i filtri al carbone se si decide di utilizzare la Operazioni preliminari per l'installazione cappa in versione filtrante, altrimenti questi non vanno Installare il cavo elettrico alla cappa. utilizzati. Rimuovere il/i filtro/i grassi. 14. Reinstallare il/i filtro/i grassi. Rimuovere, se installati, i filtri al carbone (2, installati ai Funzionamento lati del motore di aspirazione)
  • Seite 61 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL VOSTRO APPARECCHIO Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per preservare il vostro apparecchio vi raccomandiamo di manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica utilizzare i prodotti di manutenzione Clearit. togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazione.
  • Seite 62 Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Anomalie di funzionamento Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia SINTOMI SOLUZIONI smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le La cappa non funziona... Verificare che: potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Seite 63 Uw nieuwe dampkap van BRANDT kan harmonieus ingepast worden in uw keuken en combineert perfect de prestatie van het afzuigen en het gebruiksgemak. Wij hebben ernaar gestreefd u een uitstekend product te bieden. In het gamma van BRANDT producten vindt u ook een ruime keuze-afzuigkappen, die u kunt afstemmen op uw nieuwe dampkap van BRANDT.
  • Seite 64 Inhoudsopgave NL - Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen ..........65 Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing............67 Het gebruik ........................67 Het installeren ......................67 Elektrische aansluiting..........................67 Montage ..............................67 Werking ........................68 Onderhoud........................69 Schoonmaak ..............................69 Vetfilter ...............................69 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)....................69 Vervanging lampjes............................69 Problemen en oplossingen ..................
  • Seite 65 NL - Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen Deze handleiding is ook beschikbaar op de website van het merk Lees deze instructies vóór installatie en gebruik van uw apparaat. Ze zijn geschreven voor uw veiligheid en die van anderen. Bewaar deze handleiding bij uw apparaat. Indien het apparaat wordt doorverkocht of overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding wordt meegeleverd.
  • Seite 66 • Wijzig de kenmerken van dit apparaat niet of probeer dit niet te doen. Dit kan uw veiligheid in het gedrang brengen. • Reparaties mogen enkel door een erkend technicus worden uitgevoerd. • Schakel de afzuigkap altijd uit vooraleer het schoonmaken of onderhoud uit te voeren. •...
  • Seite 67 Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn Elektrische aansluiting optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft De netspanning moet overeenkomen met de spanning moeten worden. vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap.
  • Seite 68 De kap kan zowel aan de onderkant als aan de zijkanten Werking van een hangkastje worden gemonteerd De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar Voorafgaande installatiehandelingen voor de verlichting van het fornuis. Monteer de elektriciteitskabel op de kap.
  • Seite 69 REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET APPARAAT Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de Voor een goede bescherming van uw apparaten adviseren wij wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker uit u onderhoudsproducten te gebruiken van Clearit. het stopcontact te halen of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
  • Seite 70 Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Problemen en oplossingen Europese richtlijn 2012/19/EC inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). PROBLEMEN OPLOSSINGEN Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afzuigkap werkt Controleer of: afval wordt verwerkt,...
  • Seite 71 Våra forsknings- och utvecklingslag har tagit fram en ny generation av apparater vars kvalitet, estetiska design, funktion och tekniska utveckling gör dem till exceptionella produkter som visar vårt kunnande. Din nya köksfläkt från BRANDT passar in i ditt kök på ett harmoniskt sätt och förenar utsugning med fullkomlig användarvänlighet. Vi vill ge dig en överlägsen produkt.
  • Seite 72 Innehållsförteckning SV - Säkerhet och viktiga försiktighetsåtgärder............73 Monterings- och bruksanvisningar ................75 Användning ......................... 75 Installation ........................75 Elektrisk anslutning ............................75 Montering ..............................75 Funktion ........................76 Underhåll........................77 Rengöring..............................77 Fettfilter ..............................77 Kolfilter (gäller endast filterversionen) ......................77 Byte av Lampor ............................77 Funktionsstörningar ....................
  • Seite 73 SV - Säkerhet och viktiga försiktighetsåtgärder Denna bruksanvisning finns även på märket webbplats. Studera dessa råd innan du installerar och använder din apparat. De har utarbetats för din och andras säkerhets skull. Spara denna bruksanvisning tillsammans med apparaten. Se till att bruksanvisningen medföljer apparaten om den skulle säljas eller överlåtas till någon annan.
  • Seite 74 • Koppla alltid från fläkten före rengöring och service. • Använd aldrig apparat som använder ånga eller högtryck för att rengöra apparaten (krav som rör elsäkerheten). Kvävningsrisk • Bestämmelser rörande uttag av frånluft måste respekteras. Luften får inte föras ut i ledning som används för utluftning av ångor från apparater som använder gas eller annat bränsle (gäller inte för apparater som endast för ut luft i rummet).
  • Seite 75 Monterings- och bruksanvisningar OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra Elektrisk anslutning tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på icke medlevererade delar som skall införskaffas separat. märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad Användning med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som...
  • Seite 76 Fläkten kan installeras antingen i köksskåpets bakvägg Funktion eller i sidoväggarnarna Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens Förberedelse av installationen belysning. Anslut en elkabel till fläkten. Ta ur fettfiltret/n. Ta ur kolfiltren om sådana är installerade (2 st installerade på...
  • Seite 77 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL AV APPARATEN Underhåll Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av Vi rekommenderar er att använda Clearit rengöringsprodukter underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå för att underhålla apparaten. ifrån bostadens huvudströmbrytare. Yrkesmännens erfarenhet till Rengöring privatpersonernas tjänst Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för...
  • Seite 78 Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC Funktionsstörningar beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). LÖSNINGAR Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt Fläkten fungerar inte... Kontrollera att: bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser •...
  • Seite 79 O seu novo exaustor BRANDT integra-se harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente os mais altos desempenhos de aspiração com a facilidade de utilização. Foi nosso desejo oferecer-lhe um produto de excelência.
  • Seite 80 Índice PT - Segurança e precauções importantes .............. 81 Instruções para montagem e utilização..............83 Uso..........................83 Instalação........................83 Conexão elétrica ............................83 Montagem ..............................83 Funcionamento ......................84 Manutenção ......................... 85 Limpeza..............................85 Filtro antigordura ............................85 Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) ..................85 Substituição das lâmpadas ........................85 Anomalias de funcionamento..................
  • Seite 81 PT - Segurança e precauções importantes Este manual está igualmente disponível no site Internet da marca. "Queira tomar conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu aparelho. Estes foram redigidos para a sua segurança e a dos outros. Conserve este manual de utilização com o seu aparelho.
  • Seite 82 • Para o desligamento, pode-se prever uma tomada de eletricidade acessível ou incorporar um interruptor nas canalizações fixas, conforme as regras de instalação. • Não modifique nem tente modificar as características deste aparelho. Isto constituiria um perigo para você. • As reparações devem ser efetuadas exclusivamente por um especialista autorizado. •...
  • Seite 83 Instruções para montagem e utilização Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são Conexão elétrica acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos ou são peças que não acompanham o produto, mas que A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a precisam ser adquiridas.
  • Seite 84 Finalizando a Instalação O exaustor pode ser instalado na parte inferior ou dos 12. Instalar um tubo de escape suficientemente longo para lados do armário chegar ao top do armário (versão filtrante) ou fora (versão aspirante). Preparação para instalação (Fazer também a ligação do cabo na rede elétrica Instalar o cabo de alimentação no aparelho.
  • Seite 85 Manutenção LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO APARELHO Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para preservar o seu aparelho, recomendamos a utilização de manutenção, desconectar o exaustor da rede elétrica produtos de limpeza Clearit. tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentação elétrica.
  • Seite 86 Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Anomalias de funcionamento Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). SINTOMAS SOLUÇÕES Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a O exaustor não funciona... Verificar se: ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o •...
  • Seite 87 Su nueva campana extractora BRANDT se integrará con armonía en su cocina y combinará los resultados de aspiración y la facilidad de uso. Hemos querido ofrecerle un producto óptimo.
  • Seite 88 Contenido ES - Seguridad y precauciones importantes ............89 Montaje y modo de empleo..................91 Utilización ........................91 Instalación ........................91 Conexión eléctrica............................91 Montaje...............................91 Funcionamiento ......................92 Mantenimiento......................93 Limpieza ..............................93 Filtro antigrasa............................93 Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante)................93 Sustitución de la lámpara ...........................93 Anomalías de funcionamiento...................
  • Seite 89 ES - Seguridad y precauciones importantes Este manual también está disponible en el sitio Internet de la marca. Por favor lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de utilización con su aparato.
  • Seite 90 • No modifique o no intente modificar las características de este aparato. Esto representaría un peligro para usted. • Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizado. • Siempre desconecte la campana extractora antes de proceder a su limpieza o a su mantenimiento.
  • Seite 91 Montaje y modo de empleo NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son Conexión eléctrica accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar aparte. La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es Utilización suministrada con un enchufe, conectar la campana a un...
  • Seite 92 La campana se puede instalar en la parte inferior o en los 13. Instalar los filtros de carbón, si se decide utilizar la lados del gabinete. campana en versión filtrante, de lo contrario, no se deben utilizar. Preparación para la instalación 14.
  • Seite 93 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o Para la conservación de su aparato, le recomendamos que mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica utilice los productos de limpieza Clearit. desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
  • Seite 94 Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Anomalías de funcionamiento Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). SÍNTOMAS SOLUCIONES La correcta eliminación de este producto evita consecuencias campana Compruebe que: negativas para el medioambiente y la salud.
  • Seite 96 LIB0089534B Ed. 09/15...