Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
SYMBOL
LT 1700 Series
LT 1850/1806
Quick Reference • Guide utilisateur •
Kurzübersicht • Guida rapida • Guía
rapida • Quick Reference • Guide util-
isateur • Kurzübersicht • Guida rapida
• Guía rapida • Quick Reference •
Guide utilisateur • Kurzübersicht •
Guida rapida • Guía rapida • Quick
70-31613-01
Reference
Guide
utilisateur
Revision D - October 2000
Kurzübersicht • Guida rapida • Guía
rapida • Quick Reference • Guide util-
isateur • Kurzübersicht • Guida rapida
• Guía rapida • Quick Reference •
Guide utilisateur • Kurzübersicht •
Quick Reference

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Symbol LT 1850

  • Seite 1 SYMBOL LT 1700 Series LT 1850/1806 Quick Reference • Guide utilisateur • Kurzübersicht • Guida rapida • Guía rapida • Quick Reference • Guide util- isateur • Kurzübersicht • Guida rapida • Guía rapida • Quick Reference • Guide utilisateur • Kurzübersicht •...
  • Seite 2 Ready – Préparation – Vorbereiten – Pronto – Preparación...
  • Seite 3: Quick Reference

    Scan – Lecture – Scannen – Lettura – Lectura Quick Reference...
  • Seite 4 • The scan beam, and red LED, illuminate for about one second, or until a successful decode. • The scan beam must cross every bar and space of the symbol (as in the bar code below). • When the scanner has read the symbol, you hear a beep, the decode LED turns green.
  • Seite 5 • The scan beam must cross every bar and space of the symbol (as in the bar code below). • When you hear a beep, the scanner has read the symbol. The decode LED turns green for a moment;...
  • Seite 6 Lectura facile Préparation Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que toutes les connexions sont correctes. Lecture - Mode “avec gâchette” • Approchez le lecteur du code à barres et appuyez sur la gâchette. • Le faisceau de lecture ainsi que le voyant rouge s'allument pendant environ une seconde ou jusqu'à...
  • Seite 7: Guide Utilisateur

    Lecture - Mode “sans gâchette” • Approchez le lecteur du code à barres. Le faisceau de lecture se met à clignoter puis passe en mode continu lorsque le lecteur décode le code à barres. • Le rayon de lecture doit balayer l'ensemble des barres et des espaces qui composent le code (comme indiqué...
  • Seite 8: Scannen - Einfach Gemacht

    • Um zu decodieren, muß der Lesestrahl über alle Striche und Leerstellen des Symbols (entsprechend der Darstellung des Strichcodes links unten) fahren. • Sobald der Scanner das Symbol eingelesen hat, hören Sie einen Piepton, und die Decodier-LED schaltet auf grün um.
  • Seite 9 • Um zu decodieren, muß der Lesestrahl über alle Striche und Leerstellen des Symbols (entsprechend der Darstellung des Strichcodes links unten) fahren. • Sobald Sie einen Piepton hören, hat der Scanner das Symbol eingelesen. Die Decodier-LED wird kurzzeitig grün, wechselt dann auf rot und bleibt rot.
  • Seite 10 Lettura facile Pronto Prima di usare il lettore laser, accertarsi che tutti i collegamenti cavo siano stati eseguiti correttamente. Lettura - Accensione a pulsante • Avvicinare il lettore laser al codice a barre e premere il pulsante. • Il fascio di lettura ed il LED rosso s’illuminano per circa un secondo o fino a decodificazione avvenuta.
  • Seite 11: Guida Rapida

    Lettura - Accensione automatica • Avvicinare il lettore laser al codice a barre. Il fascio di lettura lampeggia e diviene fisso quando il lettore sta eseguendo la decodifica del codice a barre. • Il fascio di lettura deve attraversare ogni barra e spazio presente nel codice (come nell'esempio a sinistra in basso).
  • Seite 12 Procedimiento de lectura Preparación Compruebe las conexiones de todos los cables antes de hacer uso del scanner. Lectura con activación manual • Acerque el scanner al código de barras y pulse el gatillo. • El scanner proyecta un haz de lectura y, para advertir tal circunstancia, se ilumina el piloto rojo, el cual se apaga transcurrido un segundo o al finalizar el proceso de decodificación.
  • Seite 13 Lectura con activación automática • Acerque el scanner al código de barras. El haz de lectura –que en este modo se apaga y se enciende continuamente– deja de parpadear durante el proceso de decodificación. • Enfoque el haz de lectura de forma que abarque todas las barras y espacios del símbolo, tal y como se ilustra en la figura de la izquierda.
  • Seite 14 Model Configurations LT 1850 models followed by “I100A” or “E100E” and LT 1806 models followed by “I500A” or “E500E” may be used in either a triggered or triggerless mode. Triggered mode is used in battery and portable terminal applications, where low power consumption is desired.
  • Seite 15 Configurations des modèles Les modèles LT 1850 (suivis des modèles "I100A" ou "I100E") et LT 1806 (suivis des modèles "I500A" ou "E500A"), peuvent être utilisés en mode équipé de gâchette ou dépourvu de gâchette. Le mode "avec gâchette" asservi est utilisé dans les applications sur terminal por- table fonctionnant sur batterie imposant une faible consommation.
  • Seite 16 Modell-Konfigurationen Die Modelle LT 1850, gefolgt von „I100A“ oder „E100E“ und LT 1806, gefolgt von „I500A“ oder „E500E“ können sowohl mit als auch ohne Abzug eingesetzt werden. Die manuelle Funktion wird bei batteriebetriebenen und tragbaren Terminalanwendungen eingesetzt, bei denen ein möglichst geringer Stromverbrauch erreicht werden soll. Bei der automatischen Funktion operiert der Laser in einem kontinuierlichen Betriebs-Modus.
  • Seite 17 Configurazioni dei modelli I modelli LT 1850 seguiti da “I100A” o “E100E” e i modelli LT 1806 seguiti da “I500A” o “E500E” possono essere utilizzati sia in modalità “con grilletto” che in modalità “senza grilletto”. Le applicazioni che prevedono terminale a batteria o portatile utilizzano l'accensione a pulsante, con conseguente riduzione del consumo energetico.
  • Seite 18 Configuración de los distintos modelos Los modelos LT 1850 seguidos por “I100A” o “E100E” y los modelos LT 1806 seguidos por “I500A” o “E500E” pueden usarse en modo con o sin gatillo. La activación manual es prefer- ible cuando la lectura se efectúa con terminales portátiles y alimentados por batería, ya que en estos casos se consigue un mayor rendimiento de la fuente de energía.
  • Seite 19: Quick Reference

    TRIGGER MODE – AVEC GÂCHETTE – TRIGGER MODE – TRIGGER MODE – MODO DE ACTIVACIÓN TRIGGERED – ACTIVÉ PAR GÂCHETTE – TRIGGERED – ASCENSIONE A PULSANTE – ACTIVACIÓN MANUAL Quick Reference...
  • Seite 20 TRIGGERLESS – SANS GÂCHETTE – TRIGGERLESS – MODALITÀ AUTOMATICA – ACTIVACIÓN AUTOMATICA ENTER –ENTER – ENTER – ENTER – INTRO...
  • Seite 21 BACKSPACE – ESPACE ARRIERE – BACKSPACE – BACKSPACE – RETROCESO CANCEL – ANNULER – CANCEL – CANCEL – CANCELAR Quick Reference...
  • Seite 22: Maintenance

    What Does The Beep Mean? When you hear 1 beep (short high tone) it means data has been decoded successfully. If any other beeps are heard, contact the technical person in charge of scanning. Maintenance A dirty exit window may affect scanning accuracy. Clean the window with a tissue moistened with ammonia/water.
  • Seite 23 • Be sure the scanning system is programmed to read the type of bar code you are trying to scan. • Be sure you have brought the scanner to the bar code. • Check to be sure the symbol is not defaced. For more information on your scanner, consult the Product Reference Guide. Quick Reference...
  • Seite 24: Entretien

    Que signifie le “bip” ? Lorsque vous entendez un signal sonore (son bref et aigu), les données sont décodées. Si d'autres “bips” sont émis, contactez votre spécialiste. Entretien La précision du lecteur dépend de la propreté de la fermeture de sortie. Nettoyez-la avec un chiffon imbibé...
  • Seite 25 Que faire si ? … Rien ne se passe alors que vous avez suivi toutes les consignes d'utilisation • Vérifiez l'alimentation du système. • Vérifiez les connexions. • Assurez-vous que le système de lecture laser est programmé pour lire ce type de code à...
  • Seite 26: Wartung

    Was bedeutet der Piepton? Sobald Sie einen Piepton (einen kurzen, hohen Ton) hören, bedeutet dies, daß die Daten erfolgreich decodiert wurden. Sollten Sie andere Pieptöne hören, wenden Sie sich an den technischen Beauftragten in Ihrem Unternehmen. Wartung Die Genauigkeit des Scannens kann durch ein verschmutztes Fenster beeinträchtigt werden.
  • Seite 27 • Vergewissern Sie sich, daß das Scanning-System für den Strichcodetyp programmiert ist, den Sie einzulesen versuchen. • Überlegen Sie, ob Sie den Scanner korrekt an den Strichcode herangeführt haben. • Prüfen Sie nach, ob das Symbol leserlich ist. Weitere Informationen zu Ihrem Scanner entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch. Kurzübersicht...
  • Seite 28: Manutenzione

    Significato del bip Quando si ode un bip (un'emissione sonora breve e acuta) significa che la lettura dei dati è avvenuta correttamente. Nel caso in cui il lettore emetta altri suoni, contattare il tecnico responsabile. Manutenzione Una finestra d'uscita sporca potrebbe compromettere la precisione di lettura. Pulire la finestra con un panno inumidito con ammoniaca ed acqua.
  • Seite 29 Cosa fare se... Dopo aver seguito le istruzioni non accade nulla: • Verificare l'alimentazione del sistema. • Verificare che non vi siano connessioni allentate. • Accertarsi che il sistema di lettura sia programmato per il tipo di codice a barre che si sta tentando di leggere.
  • Seite 30: Señal Acústica

    Señal acústica El scanner emite un pitido corto y agudo para indicar que el código de barras se ha leído correctamente. En caso de cualquier señal acústica distinta de la mencionada, ha de ponerse en contacto del servicio técnico. Cuidados La acumulación de polvo y suciedad en la ventana de lectura disminuye la eficacia del scanner.
  • Seite 31: Resolución De Anomalías

    Resolución de anomalías Si ejecuta las instrucciones de operación del scanner y no sucede nada: • Compruebe las conexiones a la red eléctrica. • Compruebe las conexiones de todos los cables. • Asegúrese de que el scanner se halla programado para la lectura del tipo de código de barras que intenta decodificar.
  • Seite 32 Before you use the unit, it must be configured to operate in your facility’s network and run your applications. If you have a problem running your unit or using your equipment, contact your facility’s Technical or Systems Support. If there is a problem with the equipment, they will contact the Symbol Support Center United States...
  • Seite 33 Symbol will use new or refurbished parts at its discretion and will own all parts removed from repaired products. Customer will pay for the replacement product in case it does not return the replaced product to Symbol within 3 days of receipt of the replacement product. The process for return and customer’s charges will be in accordance with Symbol’s Exchange Policy in effect at the time of the exchange.
  • Seite 34 Except for the warranties stated above, Symbol disclaims all warranties, express or implied, on products furnished hereunder, including without limitation implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. The stated express warranties are in lieu of all obligations or liabilities on part of Symbol for damages, including without limitation, special, indirect, or consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of the product.
  • Seite 35 Ergonomic Recommendations Caution: In order to avoid or minimize the potential risk of ergonomic injury follow the recommendations below. Consult with your local Health & Safety Manager to ensure that you are meeting with your company’s safety programs to prevent employee injury. •...
  • Seite 36 Regulatory Information Radio Frequency Interference Requirements This device has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device pursuant to Part 15 of the Federal Communications Commissions Rules and Regulation. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
  • Seite 37 Radio Frequency Interference Requirements - Canada This device complies with RSS 210 of Industry & Science Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This Class B digital apparatus complies with Industry Canada Standard ICES-003.
  • Seite 38 Class I Symbol U.S. Federal (FDA)/IEC825/EN60825 Class 1 laser products use low power visible or IR lasers. Class 1 laser devices are not considered to be hazardous when used for their intended purpose. To comply with U. S. Federal and International regulations, the following statement is required.
  • Seite 39 FAISCEAU. VORSICHT! LASERSTAHLUNG TRITT AUS, WENN DEKEL (ODER KLAPPE) GEOEFFNET 1ST! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! CAUTION-LASER LIGHT WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM. LASERTOUCH PROTECTED BY U.S.PATENT NOS. SYMBOL TECHNOLOGIES INC. FOR PATENT COVERAGE SEE QUICK REFERENCE GUIDE BOHEMIA N.Y. MADE IN U.S.A. Quick Reference...
  • Seite 40 In accordance with Clause 5, IEC 0825 and EN60825, the following information is provided to the user:...
  • Seite 41 ENGLISH FRENCH NORWEGIAN CLASS 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 KLASSE 1 LASERPRODUKT, KLASSE 1 CLASS 2 LASER LIGHT CLASSE 2 LUMIERE LASER KLASSE 2 LASERLYS DO NOT STARE INTO BEAM NE PAS REGARDER LE RAYON IKKE STIRR INN I LYSSTRÅLEN CLASS 2 LASER PRODUCT FIXEMENT...
  • Seite 42 Patent Information Patents This product is covered by one or more of the following U.S. and foreign Patents: U.S. Patent No. 4,460,120; 4,496,831; 4,593,186; 4,603,262; 4,607,156; 4,652,750; 4,673,805; 4,736,095; 4,758,717; 4,816,660; 4,845,350; 4,896,026; 4,897,532; 4,923,281; 4,933,538; 4,992,717; 5,015,833; 5,017,765; 5,021,641; 5,029,183; 5,047,617; 5,103,461; 5,113,445; 5,130,520;...

Diese Anleitung auch für:

Lt 1806

Inhaltsverzeichnis