Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DUR368L Betriebsanleitung

Makita DUR368L Betriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUR368L:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
Cordless Grass Trimmer
EN
Coupe herbe sans fil
FR
Akku-Rasentrimmer
DE
Tagliabordi a batteria
IT
Accugrastrimmer
NL
Cortador Inalámbrico de
ES
Pasto
TESOURA PARA GRAMA A
PT
BATERIA
Akku græstrimmer
DA
Φορητό κουρευτικό γκαζόν
EL
Akülü Yan Tırpan
TR
DUR368A
DUR368L
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
13
26
40
55
70
84
99
113
126
141
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DUR368L

  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 3 DUR368L DUR368A Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Seite 4 Fig.7 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14...
  • Seite 5 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22...
  • Seite 6 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26...
  • Seite 7 Fig.31 Fig.35 750 mm 100-300 mm 750 mm Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34...
  • Seite 8 100 mm 80 mm Fig.38...
  • Seite 9 100 mm 80 mm Fig.39...
  • Seite 10 100 mm 80 mm Fig.40...
  • Seite 11 4.5 m 100 mm Fig.41...
  • Seite 12 0.75 m Fig.43 1 mm Fig.44 150 mm Fig.42...
  • Seite 40: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUR368A DUR368L Handgrifftyp Doppelgriffstange Bügelgriff Leerlaufdrehzahl Schneidblatt/Nylonfadenkopf/ 3: 6.500 min (auf jeder Drehzahlstufe) Kunststoffmesser 2: 5.300 min 1: 3.500 min Gesamtlänge 1.758 mm (ohne Schneidwerkzeug) Nylonfaden-Durchmesser 2,0 - 2,4 mm 3-Zahn-Schneidblatt Verwendbares 230 mm Schneidwerkzeug und (T/N: 195298-3) Schnittdurchmesser 4-Zahn-Schneidblatt...
  • Seite 41: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen Zum Schutz Des Benutzers Anhand

    Modell DUR368L Schneidwerkzeug Schalldruckpegel (LpA) Schallleistungspegel (LWA) dB(A) dB(A) Messunsicher- LWA dB(A) Messunsicher- LpA dB(A) heit (K) heit (K) dB(A) dB(A) 4-Zahn-Schneidblatt 74,7 89,2 Nylonfadenkopf 76,4 Kunststoffmesser 75,1 • Selbst wenn der oben aufgeführte Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der bei der Arbeit erzeugte Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten. Tragen Sie einen Gehörschutz. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von...
  • Seite 42: Betriebsanleitung

    Bewahren Sie alle Warnungen Symbole und Anweisungen für spätere Nachfolgend werden die für das Gerät verwende- Bezugnahme auf. ten Symbole beschrieben. Machen Sie sich vor der Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. erforderlich. Wichtige Sicherheitsanweisungen Betriebsanleitung lesen. für das Werkzeug Mindestens 15 m Abstand halten. 15m(50 WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Gefahr durch herausgeschleuderte Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen Objekte.
  • Seite 43: Persönliche Schutzausrüstung

    Persönliche Schutzausrüstung Sicherheit der Elektrik und des Akkus ► Abb.1 Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen oder Nässe aus. Wasser, das in das Werkzeug ein- Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille dringt, erhöht die Stromschlaggefahr. und Schutzhandschuhe, um sich vor zersplit- Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es terndem Unrat oder fallenden Gegenständen sich nicht mit dem Schalter ein- und aus- zu schützen.
  • Seite 44 Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, 14. Falls der Schneidaufsatz auf Steine oder andere harte Objekte trifft, schalten Sie Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, die bei Beschädigung durch den Einsatz des das Werkzeug sofort aus. Nehmen Sie Werkzeugs eine Gefahr darstellen können. dann den Akku ab, und überprüfen Sie den Schneidaufsatz.
  • Seite 45: Transport

    Halten Sie stets Ihre Hände, Gesicht und Transport Kleidung vom rotierenden Schneidwerkzeug fern. Bevor Sie das Werkzeug transportieren, schal- Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommen. ten Sie es aus, und nehmen Sie den Akku ab. Montieren Sie stets eine für das verwendete Bringen Sie die Abdeckung am Schneidblatt an. Schneidwerkzeug geeignete Schutzhaube.
  • Seite 46: Erste Hilfe

    Vorschriften bezüglich der Entsorgung von vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Akkus. Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anleitung können schwere Personenschäden Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen verursachen. der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Wichtige Sicherheitsanweisungen Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
  • Seite 47: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE ► Abb.4 ADT-Anzeige Drehzahlanzeige Betriebslampe Hauptbetriebstaste (ADT = Automatic Torque Drive Technology (Automatische Drehzahlregulierung)) Ein-Aus-Schalter Drehrichtungs- Akku Einschaltsperrhebel Umkehrtaste Aufhänger Bügelgriff Schutzhaube (für Barriere (länderspezifisch) Nylonfadenkopf/ Kunststoffmesser) Schutzhaube (für Schultergurt Schneidblatt) HINWEIS: Die als Standardzubehör mitgelieferte Schutzhaube ist je nach Land unterschiedlich. Werkzeug/Akku-Schutzsystem FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die der Durchführung von Einstellungen oder Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
  • Seite 48 75% bis ist das Werkzeug mit einem Einschaltsperrhebel ausgestattet. Zum 100% Starten des Werkzeugs drücken Sie erst den Einschaltsperrhebel 50% bis 75% und betätigen dann den Auslöseschalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Auslöseschalter. Zum Anhalten lassen Sie den Auslöseschalter los. 25% bis 50% DUR368A 0% bis 25% ► Abb.8: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter DUR368L Den Akku ► Abb.9: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter aufladen. Möglicherweise Drehzahleinstellung liegt eine Funktionsstörung im Akku vor. Sie können die Werkzeugdrehzahl durch Antippen der Hauptbetriebstaste einstellen. Mit jedem Antippen der Hauptbetriebstaste ändert sich die Drehzahlstufe.
  • Seite 49 Automatische Drehzahlregelung HINWEIS: Das Werkzeug läuft nur für eine kurze Zeitspanne in umgekehrter Drehrichtung und bleibt Wenn Sie die automatische Drehzahlregelung (ADT) dann automatisch stehen. einschalten, läuft das Werkzeug mit optimaler Drehzahl HINWEIS: Nachdem das Werkzeug zum Stillstand und optimalem Drehmoment für den Zustand des zu gekommen ist, läuft es wieder in der normalen Drehrichtung, wenn Sie es wieder in Betrieb nehmen. schneidenden Grases. Um die ADT-Funktion zu starten, halten Sie die HINWEIS: Wenn Sie die Drehrichtungs-Umkehrtaste Drehrichtungs-Umkehrtaste gedrückt, bis die ADT- antippen, während sich das Schneidwerkzeug noch Anzeige aufleuchtet. Tippen Sie anschließend die dreht, kommt das Werkzeug zum Stillstand und ist Hauptbetriebstaste an, um das am Werkzeug ange- dann für Rückwärtsdrehung bereit. brachte Schneidwerkzeug auszuwählen. Bringen Sie zum Aufleuchten, die Lampe neben dem Zeichen Elektrische Bremse um Schneidblatt und Kunststoffmesser auszuwählen, , um den Nylonfadenkopf und neben dem Zeichen Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse auszuwählen.
  • Seite 50 Innensechskantschrauben. auch die Balance des Werkzeugs beeinflussen und ► Abb.14: 1. Innensechskantschraube zu einer Verletzung führen. 2. Griffstangenklemme 3. Griffstangenhalter Schneidwerkzeug Schutzhaube Schneidblatt Für DUR368L (3-Zahn-, 4-Zahn- und Bringen Sie die obere und untere Klemme am 8-Zahn-Schneidblatt) Dämpfer an. Setzen Sie den Bügelgriff auf die obere Klemme, und befestigen Sie sie mit den Innensechskantschrauben, wie dargestellt. ► Abb.15: 1. Innensechskantschraube 2. Griffstange 3. Obere Klemme 4. Dämpfer 5. Untere Klemme 6. Distanzhülse Nylonfadenkopf VORSICHT: Die Distanzhülse darf nicht...
  • Seite 51: Betrieb

    (die) mitgelieferten Schraubenschlüssel. Nylonfadenkopf VORSICHT: Denken Sie unbedingt daran, den ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den in den Werkzeugkopf eingeführten Inbusschlüssel Original-Nylonfadenkopf von Makita. nach dem Montieren des Schneidwerkzeugs wie- ► Abb.24: 1. Nylonfadenkopf 2. Aufnahmescheibe der zu entfernen. 3. Spindel 4. Inbusschlüssel 5. Anziehen HINWEIS: Der Typ des (der) als Standardzubehör 6. Lösen mitgelieferten Schneidwerkzeuge(s) ist je nach Land Führen Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung...
  • Seite 52: Korrekte Handhabung Des Werkzeugs

    Korrekte Handhabung des Werkzeugs Aufhänger des Werkzeugs ein. DUR368A WARNUNG: Halten Sie das Werkzeug immer ► Abb.27: 1. Haken 2. Aufhänger auf Ihrer rechten Seite. Korrekte Haltung des Werkzeugs gewährleistet maximale Kontrolle und DUR368L verringert die Gefahr von durch Rückstoß verursach- ► Abb.28: 1. Haken 2. Aufhänger ten schweren Personenschäden. Stellen Sie den Schultergurt auf eine bequeme Lassen Sie äußerste Sorgfalt WARNUNG: Arbeitsposition ein.
  • Seite 53: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, den Pfeil auf dem Messer auf den der Schutzhaube Verformung oder Rissbildung verursachen. aus. ► Abb.44: 1. Pfeil auf der Schutzhaube 2. Pfeil auf Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses dem Messer Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. Auswechseln des Nylonfadens WARNUNG: Verwenden Sie nur Nylonfaden mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Durchmesser. Verwenden Sie keinesfalls eine schwerere Schnur, einen Metalldraht, ein Seil oder dergleichen. Anderenfalls kann es zu einer...
  • Seite 54: Sonderzubehör

    HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. dieser Anleitung angegebenen empfohlenen Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. Zubehörteile oder Vorrichtungen. Der Gebrauch anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu ernsthaften Personenschäden führen. VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Schneidblatt •...
  • Seite 157 Tagliabordi a batteria, e c on EC ainsi que celles des directives CE/UE suivantes : 2014/30/ d esigna z ione d el tipo o d ei tipi : DUR368A, DUR368L, AT3725A, EU, 2011/65/EU, 2000/14/EC, et est (sont) fabriqué(s) AT3725L, è...
  • Seite 163 Приложение A: Сертификат соответствия ЕС Anexa A: Declaraţie de conformitate CE Производители: Makita Europe N.V., Рабочий адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия. Noi, Makita Europe N.V., c u se d iul so c ial î n : Jan-Baptist Уполномочиваем для составления...
  • Seite 164 Iдентифікаційний номер: 0197 мәлімдемесі Місце декларування: Kortenberg, Бельгія. Відповідальна Өндіруші ретінде әрекет ететін: особа: Yasushi Fukaya, директор – Makita Europe N.V. Makita Europe N.V., Жұмыс мекенжайы: Jan-Baptist (дата і підпис на останній сторінці) Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия Yasushi Fukaya мырзаға техникалық файлды құрастыру...
  • Seite 165 - 保證的聲音功率電平: 87 dB(A)。 通知團體:TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D-90431 Nürnberg,德國。 識別號碼:0197。 聲明地點:Kortenberg,比利時。 負責人:Yasushi Fukaya,指導者 Makita Europe N.V.(日期與簽名在最後一頁)...

Inhaltsverzeichnis